signal(2) System Calls Manual signal(2)

signal - Gestion de signaux ANSI C

Bibliothèque C standard (libc, -lc)

#include <signal.h>
typedef void (*sighandler_t)(int);
sighandler_t signal(int signum, sighandler_t handler);

AVERTISSEMENT : Le comportement de signal() varie selon les versions d'UNIX, et a aussi varié au cours du temps dans les différentes versions de Linux. Évitez de l'utiliser : utilisez plutôt sigaction(2). Consultez la section Portabilité plus bas.

signal() installe le gestionnaire handler pour le signal signum. handler peut être SIG_IGN, SIG_DFL ou l'adresse d'une fonction définie par le programmeur (un « gestionnaire de signal »).

Lors de l'arrivée d'un signal correspondant au numéro signum, l'un des événements suivants se produit :

*
Si le gestionnaire vaut SIG_IGN, le signal est ignoré.
*
Si le gestionnaire est SIG_DFL, l'action par défaut associée à ce signal est entreprise (consultez signal(7)).
*
Si le gestionnaire est une fonction, alors tout d'abord le gestionnaire est reconfiguré à SIG_DFL, ou le signal est bloqué (voir la section Portabilité ci‐dessous), puis handler est appelée avec l'argument signum. Si l'invocation du gestionnaire a bloqué le signal, le signal est débloqué au retour du gestionnaire.

Les signaux SIGKILL et SIGSTOP ne peuvent être ni ignorés, ni interceptés.

signal() renvoie la valeur précédente du gestionnaire de signaux. En cas d'erreur, il renvoie SIG_ERRs et errno est positionné pour indiquer l'erreur.

signum est invalide.

L'utilisation du type sighandler_t est une extension GNU, exposée si _GNU_SOURCE est définie. La glibc définit aussi sig_t (dérivé de BSD) si _BSD_SOURCE (dans la glibc 2.19 ou les précédentes) ou _DEFAULT_SOURCE (dans la glibc 2.19 et les suivantes) est définie. Sans cette définition de ce type, la déclaration de signal() est un peu plus difficile à lire :


void ( *signal(int signum, void (*handler)(int)) ) (int);

La seule utilisation portable de signal() est de de configurer le gestionnaire du signal à SIG_DFL ou SIG_IGN. La sémantique associée à l'utilisation de signal() pour définir un gestionnaire de signal dépend suivant les systèmes (et POSIX.1 autorise explicitement ces écarts) ; ne l'utiliser pas pour cela.

POSIX.1 a résolu ce problème de portabilité est spécifiant sigaction(2), qui fournit un contrôle explicite de la sémantique quand un gestionnaire de signal est appelé ; utilisez cette interface plutôt que signal().

C11, POSIX.1-2008.

C89, POSIX.1-2001.

Dans les systèmes UNIX d'origine, quand un gestionnaire défini par signal() était appelé lors de la distribution d'un signal, le gestionnaire du signal était remis à SIG_DFL, et le système ne bloquait pas la distribution des instances suivantes du signal. Cela revenait à appeler sigaction(2) avec les attribut suivants :


sa.sa_flags = SA_RESETHAND | SA_NODEFER;

System V fournit également cette sémantique pour signal(). Cela posait problème parce qu'un signal pouvait être distribué avant que le gestionnaire ait le temps de se réactiver. De plus, la distribution rapide d'un même signal pouvait causer des appels récursif au gestionnaire.

BSD a amélioré la situation, mais a malheureusement également modifié la sémantique de l'interface de signal() en procédant de cette façon. Sous BSD, lorsqu'un gestionnaire de signal est appelé, la disposition du signal n'est pas réinitialisée, et les instances suivantes du signal ne peuvent être distribuées tant que le gestionnaire s'exécute. En outre, certains appels système bloquants sont automatiquement relancés s'ils sont interrompus par le gestionnaire de signal (consultez signal(7)). La sémantique BSD est équivalente à un appel de sigaction(2) avec les attributs suivants :


sa.sa_flags = SA_RESTART;

La situation sous Linux est la suivante :

  • L'appel système signal() du noyau fournit la sémantique System V.
  • Par défaut, dans la glibc 2 et les suivantes, la fonction de bibliothèque signal() n'appelle pas l'appel système du noyau. À la place, elle appelle sigaction(2) est fournissant un attribut qui fournit la sémantique BSD. Ce comportement par défaut est fourni tant que la macro de test de fonctionnalités est définie : _BSD_SOURCE dans la glibc 2.19 et les précédentes ou _DEFAULT_SOURCE dans la glibc 2.19 et les suivantes (par défaut, ces macros sont définies ; consultez feature_test_macros(7) pour des détails). Si une telle macro de test de fonctionnalités n'est pas définie, signal() fournit la sémantique de System V.

Les effets de signal() dans un processus multithreadé sont indéterminés.

Comme spécifié par POSIX, le comportement d'un processus est indéfini après la réception d'un signal SIGFPE, SIGILL, ou SIGSEGV qui n'a pas été engendré par une fonction kill(2) ou raise(3). La division entière par zéro a un résultat indéfini, sur certaines architectures elle déclenche un signal SIGFPE. De même, diviser l'entier le plus négatif par -1 peut déclencher SIGFPE.

Consultez sigaction(2) pour des détails sur ce qui se passe quand la posture de SIGCHLD est positionnée sur SIG_IGN.

Consultez signal-safety(7) pour une liste de fonctions sûres pour les signaux asynchrones qui peuvent être appelées dans un gestionnaire de signaux.

kill(1), alarm(2), kill(2), pause(2), sigaction(2), signalfd(2), sigpending(2), sigprocmask(2), sigsuspend(2), bsd_signal(3), killpg(3), raise(3), siginterrupt(3), sigqueue(3), sigsetops(3), sigvec(3), sysv_signal(3), signal(7)

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess https://www.blaess.fr/christophe/, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.

2 mai 2024 Pages du manuel de Linux 6.9.1