PTX(1) Órdenes de usuario PTX(1)

ptx - crea un índice permutado del contenido de un archivo

ptx [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sin -G)
ptx -G [OPCIÓN]... [ENTRADA [SALIDA]]

Crea un índice permutado, con su contexto, de las palabras en los archivo dados.

Si no se define ningún ARCHIVO o bien se indica '-', se lee la entrada estándar.

Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también obligatorios para las opciones cortas.

muestra las referencias generadas automáticamente
hace que su ejecución se asemeje más a la versión de 'ptx' de System V.
emplea CADENA para marcar los cortes de línea. Por defecto emplea '/'
se emplea CADENA como nombre para la macro en lugar de 'xx'
la salida serán directivas roff
sitúa las referencias a la derecha, no contabilizado en -w
para el fin de línea o de frase
la salida serán directivas TeX
emplea la expresión regular REGEXP para concordar con cada palabra clave
caracteres de separación de palabras en este ARCHIVO
ordena sin distinguir mayúsculas y minúsculas
tamaño en columnas del intervalo entre campos
toma la lista de palabras a ignorar de este ARCHIVO
toma las palabras a considerar de este archivo
el primer campo de cada línea es una referencia

-t, --typeset-mode - sin implementar -

ancho de las columnas que se muestran, sin considerar la referencia
muestra la ayuda y finaliza
muestra la versión del programa y termina

Escrito por F. Pinard.

Ayuda en línea de GNU Coreutils: https://www.gnu.org/software/coreutils/
Informe cualquier error de traducción a https://translationproject.org/team/es.html

Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior https://gnu.org/licenses/gpl.html.
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.

Documentación completa https://www.gnu.org/software/coreutils/ptx
también disponible localmente ejecutando: info '(coreutils) ptx invocation'

La traducción al español de esta página del manual fue creada por Marcos Fouces <marcos@debian.org>

Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.

Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org.

Abril de 2022 GNU coreutils 9.1