MSGUNTYPOT.1P(1) | User Contributed Perl Documentation | MSGUNTYPOT.1P(1) |
NOME
msguntypot - atualiza arquivos PO quando um erro é corrigido no arquivo POT
SINOPSE
msguntypot -o pot_antigo -n pot_novo arquivospo ...
DESCRIÇÃO
Quando você corrigir um arquivo trivial que com certeza não afeta as traduções (ex: um erro de escrita) em um arquivo POT, você deveria retirar a marcação de aproximada ("fuzzy") da msgstr correspondente nos arquivos PO traduzidos para evitar trabalho extra para os tradutores.
Essa tarefa é difícil e propensa a erros quando feita manualmente, e essa ferramenta está aqui para ajudá-lo a fazê-la corretamente. Você apenas precisa fornecer as duas versões do arquivo POT: antes da edição e depois como marcado na sinopse acima e tudo se torna automático.
COMO USAR ELE
Em poucas palavras, quando você descobre um erro de escrita me uma das suas mensagens [em inglês], faça o seguinte:
- - Gere seus arquivo POT e PO novamente.
-
make -C po/ update-po # para tradução de mensagens de programas debconf-updatepo # para traduções de debconf po4a po4a.conf # para traduções de documentação baseada em po4a
Ou outra coisa, dependendo das configurações de compilação do seu projeto. Você sabe como certificar-se de que seus arquivos POT e PO estão atualizados, não é??
- - Faça uma cópia do seu arquivo POT.
-
cp meuarquivo.pot meuarquivo.pot.orig
- - Faça uma cópia dos seus arquivos PO.
-
mkdir geladeira_de_po; cp *.po geladeira_de_po
- - Corrija seu erro de escrita.
- $EDITOR o_arquivo_no_qual_está_o_erro
- - Gere seus arquivo POT e PO novamente.
- Veja acima.
A esse ponto, a correção do erro marca como aproximada (fuzzy) todas as traduções e esta alteração infeliz é a única entre os arquivos PO no seu diretório principal e aquele dentro da geladeira. Aqui está o como podemos resolver isso.
- - Descarte as traduções aproximadas, restaurar aquelas da geladeira.
-
cp geladeira_de_po/*.po .
- - Mescle manualmente os arquivos PO com o novo arquivo POT, mas levando em consideração as mensagens inutilmente marcadas como aproximadas.
-
msguntypot -o meuarquivo.pot.orig -n meuarquivo.pot *.po
- - Limpezas.
-
rm -rf meuarquivo.pot.orig geladeira_de_po
Está concluído. O erro foi erradicado do msgstr de ambos seus arquivos POT e PO, e as traduções dos arquivos PO não foram marcados como aproximadas no processo. Seus tradutores já amam você.
VEJA TAMBÉM
Apesar do seu nome, essa ferramenta não é parte da suíte de ferramentas do gettext. Ela tem a intenção de ser parte do po4a. Mais precisamente, é um script Perl nos ótimos módulos do po4a. Para mais informações sobre po4a, por favor espere:
AUTORES
Martin Quinson (mquinson#debian,org)
COPYRIGHT E LICENÇA
Copyright 2005 por SPI, inc.
Esse programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GPL v2.0 ou posterior (veja o arquivo COPYING).
2024-06-26 | perl v5.38.2 |