MSGUNTYPOT.1P(1) User Contributed Perl Documentation MSGUNTYPOT.1P(1)

名称

msguntypot - 更新 PO文件时, 拼写错误修复在 POT 文件

简介

msguntypot -o old_pot -n new_pot pofiles ...

描述

当您修复一个无关紧要的错误,这肯定不会影响翻译(例如, 一个拼写错误)在一个 POT 文件中,你应该解开翻译的 PO 文件中对应的 msgstr,以避免如此额外的工作给翻译。

此任务在手动完成时很难,容易出错,并且此工具可以帮助正确完成。你只需要提供两个版本的 POT 文件:版本之前和之后,如上述概要中标记,这一切都成为自动的。

如何使用它

简而言之,当您在一条 [english] 消息中发现拼写错误时,请执行以下操作:

- 重新生成您的 POT 和 PO 文件。
make -C po/ update-po # for message program translations
debconf-updatepo      # for debconf translations
po4a po4a.conf        # for po4a based documentation translations

或其他内容,具体取决于项目的构建设置。你知道如何确保你的 POT 和 PO 文件是最新的,不是吗?

- 制作一份 POT 文件。
cp myfile.pot myfile.pot.orig
- 制作所有 PO 文件的副本。
mkdir po_fridge; cp *.po po_fridge
- 修复您的拼写错误。
$EDITOR the_file_in_which_there_is_a_typo
- 重新生成您的 POT 和 PO 文件。
见上文。

此时,拼写错误修复了所有翻译的模糊,这个不幸的更改是主目录的 PO 文件和冰箱中的唯一一个。下面是解决此问题的方法。

- 放弃模糊翻译,从冰箱恢复。
cp po_fridge/*.po .
- 手动将 PO 文件与新的 POT 文件合并,但将无用的模糊考虑在内。
msguntypot -o myfile.pot.orig -n myfile.pot *.po
- 清理。
rm -rf myfile.pot.orig po_fridge

你做完了该错别字从您的 POT 和 PO 文件的 msgstr 中根除了,并且 PO 文件在这个过程中没有模糊化。你的翻译已经爱你了。

参见

尽管它的名称,此工具不是 gettext 工具套件的一部分。而是 po4a 的一部分。更确切地说,它是使用精细 po4a 模块的随机 Perl 脚本。有关 po4a 的信息,请参阅:

po4a(7)

作者

Martin Quinson (mquinson#debian,org)

翻译

taotieren <admin@taotieren.com>

版权和许可

版权所有 2005 by SPI, inc.

This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of GPL v2.0 or later (see the COPYING file).

2024-02-07 perl v5.38.1