setuid(2) System Calls Manual setuid(2)

ИМЯ

setuid - устанавливает идентификатор пользователя

Standard C library (libc, -lc)

СИНТАКСИС

#include <unistd.h>
int setuid(uid_t uid);

ОПИСАНИЕ

Вызов setuid() устанавливает эффективный идентификатор пользователя вызвавшего процесса. Если вызывающий процесс имеет права (мандат CAP_SETUID в своём пространстве имён пользователя), то также устанавливаются действительный и сохраненный идентификаторы пользователя.

В Linux setuid() реализован как и в стандарте POSIX с возможностью _POSIX_SAVED_IDS. Это позволяет setuid-программам (не setuid-root) сбрасывать все привилегии, делать непривилегированную работу, а затем безопасным путём возвращать себе исходный эффективный идентификатор пользователя.

Если пользователь root или программа установлена как setuid root, при работе требуется особая осторожность: функция setuid() проверяет эффективный идентификатор вызвавшего пользователя и, если это суперпользователь, то все устанавливаемые значения идентификаторов равны uid. После этого программа уже никаким образом не сможет вернуть права пользователя root.

Таким образом, программа, принадлежащая root и с установленным битом setuid, собирающаяся временно сбросить права root и поработать с правами непривилегированного пользователя, а затем восстановить права root, не сможет использовать setuid(). Требуемого результата можно достичь с помощью вызова seteuid(2).

ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ

On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and errno is set to indicate the error.

Замечание: есть случаи, когда setuid() может завершиться с ошибкой даже когда UID вызывающего равен 0; это серьёзная ошибка безопасности — не проверять возвращаемое значение setuid().

ОШИБКИ

Вызов изменил бы настоящего реальный UID вызывающего (т. е. uid не совпадает с реальным UID вызывающего), но возникла временная ошибка при выделении памяти под необходимые структуры ядра.
Значение uid не совпадает с реальным UID вызывающего и этот вызов создал был превышение количества процессов, принадлежащих пользователю с реальным ID ruid сверх ограничителя ресурсы RLIMIT_NPROC вызывающего. Начиная с Linux 3.1 эта ошибка больше не возникает (но корректное приложение должно проверять эту ошибку); смотрите описание EAGAIN в execve(2).
Идентификатор пользователя, заданный в uid, некорректен в этом пользовательском пространстве имён.
Пользователь не является суперпользователем (Linux: нет мандата CAP_SETUID в пользовательском пространстве имён), а uid не совпадает с действительным или сохранённым идентификатором пользователя вызывающего процесса.

ВЕРСИИ

Отличия между библиотекой C и ядром

На уровне ядра ID пользователя и группы являются атрибутами нити. Однако в POSIX требуется, чтобы все нити в процессе имели одинаковые права. В реализации нитей NPTL требования POSIX реализованы через обёрточные функции для различных системных вызовов, которые изменяют UID и GID процесса. В этих функциях (включая и setuid()) используется алгоритмы на основе сигналов, которые следят за тем, что когда у одной нити изменяются права, эти изменения выполняются и для остальных нитей процесса. Подробное описание смотрите в nptl(7).

СТАНДАРТЫ

POSIX.1-2008.

ИСТОРИЯ

POSIX.1-2001, SVr4.

Not quite compatible with the 4.4BSD call, which sets all of the real, saved, and effective user IDs.

Первоначальная версия системного вызова setuid() в Linux поддерживала только 16-битные идентификаторы пользователя. Позднее в Linux 2.4 был добавлен вызов setuid32(), поддерживающий 32-битные идентификаторы. В glibc обёрточная функция setuid() работает одинаково вне зависимости от версий ядра.

ПРИМЕЧАНИЯ

Linux поддерживает идентификатор пользователя файловой системы, обычно совпадающий с эффективным идентификатором. Системный вызов setuid() также устанавливает идентификатор пользователя файловой системы вызывающего процесса. См. setfsuid(2).

Если uid отличается от старого эффективного идентификатора, то процессу нельзя будет создавать core-файлы.

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ

getuid(2), seteuid(2), setfsuid(2), setreuid(2), capabilities(7), credentials(7), user_namespaces(7)

ПЕРЕВОД

Русский перевод этой страницы руководства разработал Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, Hotellook, Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> и Иван Павлов <pavia00@gmail.com>

Этот перевод является свободной программной документацией; он распространяется на условиях общедоступной лицензии GNU (GNU General Public License - GPL, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html версии 3 или более поздней) в отношении авторского права, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки в переводе этой страницы руководства, пожалуйста, сообщите об этом разработчику по его адресу электронной почты или по адресу списка рассылки русских переводчиков.

2 мая 2024 г. Linux man-pages 6.8