proc_stat(5) File Formats Manual proc_stat(5)

/proc/stat - Statistiques du noyau et du système

/proc/stat
Statistiques du noyau et du système. Ce fichier varie avec l'architecture. Les enregistrements courants sont les suivants :
Temps, mesuré en unités de USER_HZ (centième de seconde sur la plupart des architectures, utiliser sysconf(_SC_CLK_TCK) pour connaître la valeur correcte), que le système (ligne « cpu ») ou le CPU particulier (ligne « cpuN ») a passé dans les différents états suivants :
(1) Temps passé en mode utilisateur.
(2) Temps passé en mode utilisateur avec une priorité basse (courtoisie élevée : « nice »).
(3) Temps passé en mode système.
(4) Temps passé en tâche inactive. Cette valeur doit correspondre à USER_HZ fois le deuxième enregistrement du pseudofichier /proc/uptime.
(5) Temps d’attente pour que l’E/S soit achevée. Cette valeur n’est pas fiable pour les raisons suivantes :
  • le CPU n’attend pas que l’E/S soit achevée. iowait est la durée pendant laquelle une tâche attend que l’E/S soit achevée. Quand un CPU entre dans un état inactif pour des tâches d’E/S en suspens, une autre tâche est programmée sur ce CPU ;
  • sur un CPU multicœur, la tâche attendant que l’E/S soit achevée n’est en cours d’exécution sur aucun CPU, aussi la durée iowait de chaque CPU est difficile à calculer ;
  • la valeur de ce champ peut décroître dans certaines conditions.
(6) Temps d'entretien des interruptions.
(7) Temps d'entretien des softirq.
Temps volé, qui est le temps passé dans d'autres systèmes d'exploitation lorsqu'un environnement virtualisé est actif
(9) Temps passé à exécuter un processeur virtuel pour des systèmes d'exploitation clients sous le contrôle du noyau Linux.
(10) Temps passé à exécuter un client avec une priorité basse (processeur virtuel pour des systèmes d'exploitation clients sous le contrôle du noyau Linux).
Les nombres de pages que le système a paginées en entrée et en sortie (du disque).
Les nombres de pages de swap que le système a échangées en entrée et en sortie.
Cette ligne contient le nombre d'interruptions qui ont été prises en compte depuis le démarrage du système, pour chacune des interruptions possibles. La première colonne est le total de toutes les interruptions ayant été prises en compte, y compris les interruptions non numérotées spécifiques à l’architecture ; chacune des colonnes suivantes représente le total pour cette interruption numérotée particulière. Les interruptions non numérotées ne sont pas montrées et seulement comptées dans le total.
(major,disk_idx):(noinfo, read_io_ops, blks_read, write_io_ops, blks_written)
(Linux 2.4 seulement)
Le nombre de changements de contexte effectués par le système.
La date de démarrage du système en secondes écoulées depuis l'Époque, 1er janvier 1970 à 00:00:00 (UTC).
Le nombre de processus exécutés sur le système depuis le démarrage.
Nombre de processus dans un état exécutable (à partir de Linux 2.5.45).
Nombre de processus bloqués en attente de fin d'E/S (à partir de Linux 2.5.45).
Cette ligne affiche le nombre de softirq pour tous les CPU. La première colonne est le nombre total des softirq et chaque colonne suivante est le nombre total pour un softirq particulier (à partir de Linux 2.6.31).

proc(5)

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess https://www.blaess.fr/christophe/, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr> et Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.

2 mai 2024 Pages du manuel de Linux 6.9.1