PO4A-NORMALIZE.1P(1) | User Contributed Perl Documentation | PO4A-NORMALIZE.1P(1) |
ИМЕ
po4a-normalize - нормализација фајла документације парсирањем са po4a, и уписивањем назад
СИНОПСИС
po4a-normalize -f fmt мастер.doc
ОПИС
Циљ po4a (PO for anything – PO за било шта) пројекта је да поједностави превођење (и што је још интересантније, одржавање превода) употребом gettext алата на деловима на којима се не очекује њихова употреба, као што је документација.
Скрипта po4a-normalize је алат за отклањање грешака који се користи с циљем да po4a не измени документ онда када то не би требало да уради. Користите га само ако развијате нови модул, или ако сумњате да се алати не понашају како треба.
Подразумевано је да се генерисани документ упише у po4a-normalize.output а да се генерисани POT фајл упише у po4a-normalize.po, али можете да употребите опције --localized и --pot и промените имена ових фајлова.
ОПЦИЈЕ
- -o, --option
- Додатна опција (или више њих) које се прослеђују додатку формата. Погледајте документацију сваког од додатака да сазнате више информација о важећим опцијама и њиховом значењу. На пример, AsciiDoc парсеру бисте могли да проследите '-o tablecells', док би текст парсер прихватио '-o tabs=split'.
- -w, --width
- Колона око које би требало да се обавија излазни фајл, у случају да формат то подржава (подразумевано: 76).
- -b, --blank
- Креира
празан
преведени
документ.
То се ради
тако што се
усваја да
су све
поруке
преведене
једним
размаком
или
преломом
линије.
Ово је корисно да се провери који делови документа не могу да се преведу.
--blank и --capitalize не могу да се наведу истовремено.
- -C, --capitalize
- Креира
преведени
документ и
одговарајући
po-фајл са
оригиналним
стринговима
чији су
преводи
исписани
свим
великим
словима.
Ово је корисно да се провери који делови документа не могу да се преведу и да се генеришу тест подаци за po4a.
--blank и --capitalize не могу да се наведу истовремено.
- -h, --help
- Приказује кратку поруку помоћи.
- --help-format
- Списак формата документације које програм po4a разуме.
- -f, --format
- Формат документације који се обрађује. Да бисте видели списак доступних формата употребите опцију --help-format.
- -M, --master-charset
- Скуп карактера фајла који садржи документ који се преводи.
- -l, --localized
- Име нормализованог фајла који се прави (подразумевано је po4a-normalize.output).
- -p, --pot
- Pot фајл који се прави (подразумевано је po4a-normalize.po).
- -V, --version
- Приказује верзију скрипте и завршава извршавање.
ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ
po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)
АУТОРИ
Дени Барбије <barbier@linuxfr.org> Никола Франсоа <nicolas.francois@centraliens.net> Мартин Квинсон (mquinson#debian.org)
ПРАВА УМНОЖАВАЊА И ЛИЦЕНЦА
Ауторска права 2002-2023 SPI, inc.
Овај програм је слободан софтвер; можете да га редистрибуирате и/или мењате под условима GPL v2.0 или новије (погледајте фајл COPYING).
2024-06-26 | perl v5.38.2 |