.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) Bruno Haible .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" References consulted: .\" GNU glibc-2 source code and manual .\" Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/ .\" OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html .\" ISO/IEC 9899:1999 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH wcsrtombs 3 "2 mai 2024" "Pages du manuel de Linux 6.8" .SH NOM wcsrtombs \- Convertir une chaîne de caractères larges en séquence multioctet .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .P \fBsize_t wcsrtombs(char \fP\fIdest\fP\fB[restrict .\fP\fIlen\fP\fB], const wchar_t **restrict \fP\fIsrc\fP\fB,\fP \fB size_t \fP\fIlen\fP\fB, mbstate_t *restrict \fP\fIps\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPTION Si \fIdest\fP n'est pas NULL, la fonction \fBwcsrtombs\fP() convertit les caractères larges depuis la chaîne \fI*src\fP vers la séquence multioctet située en \fIdest\fP. Au plus \fIlen\fP octets seront écrits dans \fIdest\fP. L'état de conversion \fI*ps\fP est mis à jour. La conversion est réalisée en invoquant \fIwcrtomb(dest, *src, ps)\fP aussi longtemps que cet appel réussit, en augmentant à chaque fois \fIdest\fP du nombre d'octets écrits et en incrémentant \fI*src\fP. La conversion peut s'arrêter pour trois raisons\ : .IP \- 3 Un caractère large que l'on ne peut pas représenter par une séquence multioctet (dans la locale utilisée) a été rencontré. Dans ce cas \fI*src\fP pointera sur le caractère non valable et la fonction renverra \fI(size_t)\ \-1\fP et place \fBEILSEQ\fP dans \fIerrno\fP. .IP \- La limite \fIlen\fP est atteinte. Dans ce cas \fI*src\fP pointera sur le caractère suivant à convertir et la fonction renvoie le nombre d'octets écrits dans \fIdest\fP. .IP \- La chaîne de caractères larges a été complètement convertie, y compris le caractère large nul final (L\[aq]\e0\[aq]), ramenant \fI*ps\fP à l'état initial. Dans ce cas, \fI*src\fP devient NULL et la fonction renvoie le nombre d'octets écrits dans \fIdest\fP, sans compter l'octet nul final (\[aq]\e0\[aq]). .P Si \fIdest\fP est NULL, la longueur \fIlen\fP est ignorée et la conversion se déroule comme précédemment, sauf que les octets convertis ne sont pas écrits en mémoire et qu'il n'y a pas de limite de longueur en destination. .P Dans tous les cas, si \fIps\fP est NULL, un état anonyme statique, réservé à la fonction \fBwcsrtombs\fP(), est utilisé à sa place. .P Le programmeur doit s'assurer qu'il y a assez de place pour au moins \fIlen\fP octets dans \fIdest\fP. .SH "VALEUR RENVOYÉE" La fonction \fBwcsrtombs\fP() renvoie le nombre d'octets constituant la partie convertie de la séquence multioctet, sans compter l'octet nul final. Si elle rencontre un caractère large qu'elle ne peut convertir, elle renvoie \fI(size_t)\ \-1\fP et place \fBEILSEQ\fP dans \fIerrno\fP. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lbx l l l. Interface Attribut Valeur T{ .na .nh \fBwcsrtombs\fP() T} Sécurité des threads T{ .na .nh MT\-Unsafe race:wcsrtombs/!ps T} .TE .SH STANDARDS C11, POSIX.1\-2008. .SH HISTORIQUE POSIX.1\-2001, C99. .SH NOTES Le comportement de \fBwcsrtombs\fP() dépend de la catégorie \fBLC_CTYPE\fP de la locale utilisée. .P Passer NULL dans \fBps\fP n'est pas sûr dans un contexte multithread. .SH "VOIR AUSSI" \fBiconv\fP(3), \fBmbsinit\fP(3), \fBwcrtomb\fP(3), \fBwcsnrtombs\fP(3), \fBwcstombs\fP(3) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Jean-Baptiste Holcroft et Grégoire Scano . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .