.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH UPDATECTL 1 "" "systemd 260.1" updatectl .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH الاسم updatectl \- التحكم في خدمة تحديث النظام .SH موجز .HP \w'\fBupdatectl\fR\ 'u \fBupdatectl\fP [خيارات...] {أمر} [هدف...] .SH الوصف .PP يمكن استخدام \fBupdatectl\fP للتحقق من تحديثات النظام وتثبيتها والتي تديرها \fBsystemd\-sysupdated.service\fP(8)\&. .SH الأوامر .PP الأوامر التالية مفهومة: .PP \fBlist\fP [\fIهدف\fP[@\fIإصدار\fP]] .RS 4 إظهار معلومات حول الأهداف وإصداراتها\&. .sp عند عدم تحديد \fIهدف\fP، يسرد هذا الأمر جميع الأهداف المتاحة\&. عند تحديد \fIهدف\fP بدون \fIإصدار\fP، يسرد هذا الأمر جميع الإصدارات المعروفة للهدف المحدد\&. إذا حُدد \fIإصدار\fP، يسرد هذا الأمر جميع المعلومات المعروفة حول الإصدار المحدد\&. .sp انظر المثال أدناه لتفاصيل المخرجات. .sp أُضيف في الإصدار 257\&. .RE .PP \fBcheck\fP [\fIهدف\fP\&...] .RS 4 التحقق من توفر أي تحديثات للأهداف المحددة\&. إذا لم تُحدد أي أهداف، سيُتحقق من جميع الأهداف المتاحة للبحث عن تحديثات\&. .sp انظر المثال أدناه لتفاصيل المخرجات. .sp أُضيف في الإصدار 257\&. .RE .PP \fBupdate\fP [\fIهدف\fP[@\fIإصدار\fP]\&...] .RS 4 تحديث الأهداف المحددة إلى الإصدارات المحددة\&. إذا حُدد هدف بدون إصدار، فسيُحدث إلى أحدث إصدار\&. إذا لم تُحدد أي أهداف، فستُحدث جميع الأهداف المتاحة إلى أحدث إصدار\&. .sp أُضيف في الإصدار 257\&. .RE .PP \fBvacuum\fP [\fIهدف\fP\&...] .RS 4 تنظيف الإصدارات القديمة للأهداف المحددة\&. إذا لم تُحدد أي أهداف، فسيُجرى التنظيف لجميع الأهداف المتاحة\&. .sp أُضيف في الإصدار 257\&. .RE .PP \fBfeatures\fP [\fIسمة\fP] .RS 4 عند عدم تحديد \fIسمة\fP، يسرد هذا الأمر جميع السمات الاختيارية\&. عند تحديد \fIسمة\fP، يسرد هذا الأمر جميع المعلومات المعروفة حول تلك السمة\&. .sp أُضيف في الإصدار 257\&. .RE .PP \fBenable\fP \fIسمة\fP\&..., \fBdisable\fP \fIسمة\fP\&... .RS 4 تمكّن هذه الأوامر السمات الاختيارية أو تعطّلها\&. راجع \fBsysupdate.features\fP(5)\&. تعمل هذه الأوامر دائمًا على النظام المضيف\&. .sp مبدئيًا، لن تغير هذه الأوامر سوى ضبط النظام عن طريق إنشاء ملفات إضافية (drop\-in) أو حذفها؛ ولن تنزّل السمات الممكنة فورًا، أو تنظف بعد السمات المعطلة\&. ستُنزل السمات الممكنة وتُثبت في المرة القادمة التي يُحدث فيها الهدف، وستُنظف عمليات النقل المعطلة في المرة القادمة التي يُحدث فيها الهدف أو يُنظف\&. مرر الخيار \fB\-\-now\fP لتطبيق هذه التغييرات فورًا\&. .sp أُضيف في الإصدار 257\&. .RE .PP \fB\-h\fP، \fB\-\-help\fP .RS 4 اطبع نص مساعدة قصير واخرج\&. .RE .PP \fB\-\-version\fP .RS 4 اطبع سلسلة إصدار قصيرة واخرج\&. .RE .SH الخيارات .PP الأوامر التالية مفهومة: .PP \fB\-\-reboot\fP .RS 4 عند استخدامه مع الأمر \fBupdate\fP، يعيد تشغيل النظام بعد انتهاء تطبيق التحديثات\&. إذا فشل أي تحديث، فلن يعاد تشغيل النظام\&. .sp عند استخدامه مع الأوامر \fBenable\fP أو \fBdisable\fP وعلامة \fB\-\-now\fP، يعيد تشغيل النظام بعد انتهاء التنزيل أو التنظيف\&. .sp أُضيف في الإصدار 257\&. .RE .PP \fB\-\-offline\fP .RS 4 عند استخدامه مع الأمر \fBlist\fP، يعطل جلب البيانات الوصفية من الشبكة\&. هذا يجعل الأمر \fBlist\fP لا يعيد سوى المعلومات المتاحة محليًا (أي حول الإصدارات المثبتة بالفعل على النظام)\&. .sp أُضيف في الإصدار 257\&. .RE .PP \fB\-\-now\fP .RS 4 عند استخدامه مع الأمر \fBenable\fP، ينزل ويثبت السمات الممكنة\&. عند استخدامه مع الأمر \fBdisable\fP، يحذف جميع الموارد التي نُزلت بواسطة السمات المعطلة\&. .sp أُضيف في الإصدار 257\&. .RE .PP \fB\-H\fP، \fB\-\-host=\fP .RS 4 نفّذ العملية عن بُعد\&. حدد اسم مضيف، أو اسم مستخدم واسم مضيف يفصل بينهما "@" للاتصال به\&. يمكن اختيارياً إلحاق اسم المضيف بمنفذ يستمع إليه ssh، مفصولاً بـ ":"، ثم اسم حاوية، مفصولاً بـ "/"، مما يوصل مباشرة بحاوية معينة على المضيف المحدد\&. سيستخدم هذا SSH للتحدث إلى نسخة مدير الحاسوب البعيد\&. يمكن سرد أسماء الحاويات باستخدام \fBmachinectl \-H \fP\fIالمضيف\fP\&. ضع عناوين IPv6بين قوسين\&. .RE .PP \fB\-\-no\-pager\fP .RS 4 لا تمرر المخرجات إلى برنامج عرض (pager)\&. .RE .PP \fB\-\-no\-legend\fP .RS 4 لا تطبع مفتاح الرموز، أي ترويسات الأعمدة والتذييل المزود بالتلميحات\&. .RE .SH "حالة الخروج" .PP عند النجاح، يُعاد الرقم 0، وإلا فيُعاد رمز فشل غير صفري\&. .SH البيئة .PP \fI$SYSTEMD_LOG_LEVEL\fP .RS 4 الحد الأقصى لمستوى السجل للرسائل الصادرة (تُكتم الرسائل ذات مستوى السجل الأعلى، أي الأقل أهمية)\&. يأخذ قائمة قيم مفصولة بفواصل\&. يمكن أن تكون القيمة إما واحدة من (بترتيب تنازلي للأهمية) \fBemerg\fP، أو \fBalert\fP، أو \fBcrit\fP، أو \fBerr\fP، أو \fBwarning\fP، أو \fBnotice\fP، أو \fBinfo\fP، أو \fBdebug\fP، أو رقمًا صحيحًا في النطاق من 0 إلى 7\&. راجع \fBsyslog\fP(3) لمزيد من المعلومات\&. يمكن اختياريًا سبق كل قيمة بأحد الخيارات \fBconsole\fP، أو \fBsyslog\fP، أو \fBkmsg\fP أو \fBjournal\fP متبوعة بنقطتين لضبط الحد الأقصى لمستوى السجل لهذا الهدف المحدد (مثلاً: \fBSYSTEMD_LOG_LEVEL=debug,console:info\fP يحدد التسجيل بمستوى debug باستثناء التسجيل في الطرفية الذي يجب أن يكون بمستوى info)\&. لاحظ أن الحد الأقصى العالمي لمستوى السجل له الأولوية على أي حدود مستويات سجل لكل هدف على حدة\&. .RE .PP \fI$SYSTEMD_LOG_COLOR\fP .RS 4 قيمة منطقية\&. إذا كانت صحيحة، فستُلون الرسائل المكتوبة في الـ tty حسب الأولوية\&. .sp هذا الإعداد مفيد فقط عندما تُكتب الرسائل مباشرة إلى الطرفية، لأن \fBjournalctl\fP(1) والأدوات الأخرى التي تعرض السجلات ستلون الرسائل بناءً على مستوى السجل من تلقاء نفسها\&. .RE .PP \fI$SYSTEMD_LOG_TIME\fP .RS 4 قيمة منطقية\&. إذا كانت صحيحة، فستُسبق رسائل سجل الطرفية بختم زمني\&. .sp هذا الإعداد مفيد فقط عندما تُكتب الرسائل مباشرة إلى الطرفية أو إلى ملف، لأن \fBjournalctl\fP(1) والأدوات الأخرى التي تعرض السجلات ستُرفق طوابع زمنية بناءً على البيانات الوصفية للمدخلات من تلقاء نفسها\&. .RE .PP \fI$SYSTEMD_LOG_LOCATION\fP .RS 4 قيمة منطقية\&. إذا كانت صحيحة، فستُسبق الرسائل باسم الملف ورقم السطر في الشيفرة المصدرية حيث نشأت الرسالة\&. .sp لاحظ أن موقع السجل غالبًا ما يُرفق كبيانات وصفية بمدخلات اليوميات على أي حال\&. ومع ذلك، قد يكون تضمينه مباشرة في نص الرسالة مفيدًا عند تنقيح البرامج\&. .RE .PP \fI$SYSTEMD_LOG_TID\fP .RS 4 قيمة منطقية\&. إذا كانت صحيحة، فستُسبق الرسائل بمعرّف الخيط الرقمي الحالي (TID)\&. .sp لاحظ أن هذه المعلومات تُرفق كبيانات وصفية بمدخلات اليوميات على أي حال\&. ومع ذلك، قد يكون تضمينه مباشرة في نص الرسالة مفيدًا عند تنقيح البرامج\&. .RE .PP \fI$SYSTEMD_LOG_TARGET\fP .RS 4 وجهة رسائل السجل\&. أحد الخيارات: \fBconsole\fP (التسجيل في الطرفية المرفقة)، أو \fBconsole\-prefixed\fP (التسجيل في الطرفية المرفقة ولكن مع بادئات ترميز مستوى السجل و"المرفق"، راجع \fBsyslog\fP(3)، أو \fBkmsg\fP (التسجيل في ذاكرة السجل الدائرية للنواة)، أو \fBjournal\fP (التسجيل في اليوميات)، أو \fBjournal\-or\-kmsg\fP (التسجيل في اليوميات إذا كانت متاحة، وفي kmsg بخلاف ذلك)، أو \fBauto\fP (تحديد هدف السجل المناسب آليًا، وهو المبدئي)، أو \fBnull\fP (تعطيل مخرج السجل)\&. .RE .PP \fI$SYSTEMD_LOG_RATELIMIT_KMSG\fP .RS 4 فيما إذا كان سيُحد معدل kmsg أم لا\&. يأخذ قيمة منطقية\&. القيمة المبدئية هي "true"\&. إذا عُطّل، فلن يحد systemd من معدل الرسائل المكتوبة في kmsg\&. .RE .PP \fI$SYSTEMD_PAGER\fP، \fI$PAGER\fP .RS 4 مستعرض الصفحات المراد استخدامه عندما لا يُعطى الخيار \fB\-\-no\-pager\fP\&. يُستخدم \fI$SYSTEMD_PAGER\fP إذا كان مضبوطًا؛ وإلا فيُستخدم \fI$PAGER\fP\&. إذا لم يُضبط أي من \fI$SYSTEMD_PAGER\fP أو \fI$PAGER\fP، فتُجرب مجموعة من التطبيقات المعروفة لمستعرضات الصفحات تباعًا، بما في ذلك \fBless\fP(1) و \fBmore\fP(1)، حتى يُعثر على أحدها\&. إذا لم يُكتشف أي تطبيق لمستعرض الصفحات، فلا يُستدعى أي مستعرض\&. ضبط متغيرات البيئة هذه على سلسلة فارغة أو القيمة "cat" يعادل تمرير الخيار \fB\-\-no\-pager\fP\&. .sp ملاحظة: إذا لم يُضبط \fI$SYSTEMD_PAGERSECURE\fP، فلا يمكن استخدام \fI$SYSTEMD_PAGER\fP و \fI$PAGER\fP إلا لتعطيل مستعرض الصفحات (باستخدام "cat" أو "")، ويتم تجاهلهما فيما عدا ذلك\&. .RE .PP \fI$SYSTEMD_LESS\fP .RS 4 تجاوز الخيارات الممررة إلى \fBless\fP (مبدئيًا "FRSXMK")\&. .sp قد يرغب المستخدمون في تغيير خيارين على وجه الخصوص: .PP \fBK\fP .RS 4 يوجه هذا الخيار مستعرض الصفحات بالخروج فورًا عند الضغط على Ctrl+C\&. للسماح لـ \fBless\fP بالتعامل مع Ctrl+C بنفسه للعودة إلى محث أوامر المستعرض، قم بإلغاء ضبط هذا الخيار\&. .sp إذا لم تتضمن قيمة \fI$SYSTEMD_LESS\fP الحرف "K"، وكان المستعرض المستدعى هو \fBless\fP، فسيُتجاهل Ctrl+C من قبل الملف التنفيذي، ويجب معالجته من قبل المستعرض\&. .RE .PP \fBX\fP .RS 4 يوجه هذا الخيار مستعرض الصفحات بعدم إرسال سلاسل تهيئة وإنهاء termcap إلى الطرفية\&. يُضبط مبدئيًا للسماح لمخرجات الأوامر بالبقاء مرئية في الطرفية حتى بعد خروج المستعرض\&. ومع ذلك، فإن هذا يمنع بعض وظائف المستعرض من العمل، لا سيما أن المخرجات المفصولة بصفحات لا يمكن تمريرها باستخدام الفأرة\&. .RE .sp لاحظ أن ضبط متغير البيئة العادي \fI$LESS\fP ليس له أي تأثير عند استدعاء \fBless\fP بواسطة أدوات systemd\&. .sp راجع \fBless\fP(1) لمزيد من النقاش\&. .RE .PP \fI$SYSTEMD_LESSCHARSET\fP .RS 4 يتجاوز طقم المحارف الممرر إلى \fBless\fP (مبدئيًا "utf\-8"، إذا حُدّد أن الطرفية المستدعية متوافقة مع UTF\-8)\&. .sp لاحظ أن ضبط متغير البيئة العادي \fI$LESSCHARSET\fP ليس له أي تأثير عند استدعاء \fBless\fP بواسطة أدوات systemd\&. .RE .PP \fI$SYSTEMD_PAGERSECURE\fP .RS 4 تدعم أوامر المستعرض (pager) الشائعة مثل \fBless\fP(1)، بالإضافة إلى "التصفح"، أي التمرير عبر المخرجات، فتح ملفات أخرى أو الكتابة إليها وتشغيل أوامر صدفة عشوائية\&. عند استدعاء الأوامر بامتيازات مرفوعة، على سبيل المثال تحت \fBsudo\fP(8) أو \fBpkexec\fP(1)، يصبح المستعرض حدًا أمنيًا\&. يجب الحرص على استخدام البرامج ذات الوظائف المحدودة للغاية فقط كمستعرضات، وعدم السماح بالميزات التفاعلية غير المقصودة مثل فتح ملفات جديدة أو إنشائها أو بدء عمليات فرعية\&. يمكن تمكين "الوضع الآمن" للمستعرض كما هو موضح أدناه، \fIإذا كان المستعرض يدعم ذلك\fP (معظم المستعرضات لم تُكتب بطريقة تأخذ هذا في الاعتبار)\&. يوصى إما بتمكين "الوضع الآمن" صراحةً أو تعطيل المستعرض تمامًا باستخدام \fB\-\-no\-pager\fP أو \fIPAGER=cat\fP عند السماح للمستخدمين غير الموثوق بهم بتنفيذ أوامر بامتيازات مرفوعة\&. .sp يأخذ هذا الخيار وسيطًا منطقيًا\&. عند ضبطه على صحيح (true)، يتم تمكين "الوضع الآمن" لمستعرض الصفحات\&. في "الوضع الآمن"، سيُضبط \fBLESSSECURE=1\fP عند استدعاء المستعرض، مما يوجه المستعرض لتعطيل الأوامر التي تفتح أو تنشئ ملفات جديدة أو تبدأ عمليات فرعية جديدة\&. حاليًا، يُعرف فقط \fBless\fP(1) بقدرته على فهم هذا المتغير وتطبيق "الوضع الآمن"\&. .sp عند الضبط إلى false، لا توضع قيود على أداة التصفح (pager)\&. إن ضبط \fISYSTEMD_PAGERSECURE=0\fP أو عدم إزالته من البيئة الموروثة قد يسمح للمستخدم باستدعاء أوامر اعتباطية\&. .sp عندما لا يُضبط \fI$SYSTEMD_PAGERSECURE\fP، تحاول أدوات systemd استنتاج ما إذا كان ينبغي تمكين "الوضع الآمن" آليًا وما إذا كان المستعرض يدعمه\&. يُمكن "الوضع الآمن" إذا كان معرف المستخدم الفعلي (UID) ليس هو نفسه مالك جلسة الولوج، انظر \fBgeteuid\fP(2) و \fBsd_pid_get_owner_uid\fP(3)، أو عند التشغيل تحت \fBsudo\fP(8) أو أدوات مماثلة (\fI$SUDO_UID\fP مضبوط \&\s-2\u[1]\d\s+2)\&. في تلك الحالات، سيُضبط \fISYSTEMD_PAGERSECURE=1\fP ولن تُستخدم المستعرضات التي لا يُعرف عنها تطبيق "الوضع الآمن" على الإطلاق\&. لاحظ أن هذا الاستكشاف الآلي يغطي فقط الآليات الأكثر شيوعًا لرفع الامتيازات وهو مخصص للتسهيل\&. يوصى بضبط \fI$SYSTEMD_PAGERSECURE\fP صراحةً أو تعطيل المستعرض\&. .sp لاحظ أنه إذا أُريد احترام المتغيرات \fI$SYSTEMD_PAGER\fP أو \fI$PAGER\fP، لغير غرض تعطيل مستعرض الصفحات، فيجب ضبط \fI$SYSTEMD_PAGERSECURE\fP أيضًا\&. .RE .PP \fI$SYSTEMD_COLORS\fP .RS 4 يأخذ وسيطًا منطقيًا (boolean)، أو قيمة خاصة\&. مبدئيًا (عند عدم الضبط)، سيستخدم \fBsystemd\fP والأدوات المرتبطة به الألوان في مخرجاتها إذا أمكن ذلك\&. إذا ضُبط \fI$COLORTERM\fP على "truecolor" أو "24bit"، فسيتم تمكين ألوان 24 بت، وإلا فستُستخدم 256 لونًا، ما لم يشر \fI$NO_COLOR\fP أو \fI$TERM\fP إلى تعطيل الألوان\&. .PP \fBtrue\fP .RS 4 نفس حالة عدم الضبط، باستثناء تجاهل \fI$NO_COLOR\fP\&. .RE .PP \fBfalse\fP .RS 4 سيكون المخرج أحادي اللون\&. .RE .PP "16"، "256"، "24bit" .RS 4 استخدم دائمًا ألوان ANSI الـ 16 الأساسية، أو 256 لونًا، أو لون 24 بت، على التوالي\&. .RE .PP "auto\-16"، "auto\-256"، "auto\-24bit" .RS 4 استخدم كمية الألوان المعطاة، بشرط \fI$TERM\fP، وما هو متصل بالطرفية\&. .RE .RE .PP \fI$SYSTEMD_URLIFY\fP .RS 4 يجب أن تكون القيمة منطقية\&. تتحكم فيما إذا كان يجب توليد روابط قابلة للنقر في المخرج لمحاكيات الطرفية التي تدعم ذلك\&. يمكن تحديد هذا لتجاوز القرار الذي يتخذه \fBsystemd\fP بناءً على \fI$TERM\fP وشروط أخرى\&. .RE .SH أمثلة .PP لاحظ أن هذه الأمثلة مخصصة لأغراض العرض التوضيحي فقط، ومخرجات هذه الأوامر عرضة للتغيير\&. هذه الأوامر مخصصة للعرض للمستخدم\&. إذا كنت ترغب في مخرجات قابلة للقراءة آليًا، فاستخدم واجهة برمجة تطبيقات D\-Bus لـ \fBorg.freedesktop.sysupdate1\fP(5) مباشرة\&. .PP \fBمثال\ \&1.\ \&المخرجات من list\fP .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ \fBupdatectl list\fP TARGET VERSION PATH host 48 sysupdate\&.d machine:fedora 38 /var/lib/machines/fedora\&.raw component:shim 15\&.7 sysupdate\&.shim\&.d $ \fBupdatectl list host\fP VERSION STATUS ↻ 50 candidate 49 available ● 48 current 47 available 46 available 45 available [\&.\&.\&.] \(mu 25 available+obsolete \(mu 24 available+obsolete \(mu 23 available+obsolete [\&.\&.\&.] $ \fBupdatectl list host@49\fP ↻ Version: 50 State: candidate ChangeLog: https://vendor\&.com/os/v50\&.html TYPE PATH PTUUID PTFLAGS SHA256 url\-file http://dl\&.vendor\&.com/os/uki_50 \- \- 90f6534282dd720f7a222fa781086990dc9c83e5c7499f085970a8e75e3ac349 url\-file http://dl\&.vendor\&.com/os/usr_50_981a5b84\-a301\-c819\-f681\-3e575fe16f16 981a5b84\-a301\-c819\-f681\-3e575fe16f16 \- c0596ab1095258ec6f16c7c281a50d71c419a9f587c1ef858cfbbb69fb0a16f3 url\-file http://dl\&.vendor\&.com/os/verity_50_2f8d0f3b\-f80a\-6ddc\-a556\-3722bfbb5b79 2f8d0f3b\-f80a\-6ddc\-a556\-3722bfbb5b79 \- e1e90a128e038b3a53455e55d1ca717c743aba31fe6b4b4624109df0243c6338 url\-file http://dl\&.vendor\&.com/os/verity_sig_50 \- \- ca3d163bab055381827226140568f3bef7eaac187cebd76878e0b63e9e442356 .fi .if n \{\ .RE .\} .PP \fBمثال\ \&2.\ \&التحقق من التحديثات وتثبيتها\fP .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ \fBupdatectl check\fP TARGET UPDATE host 48 → 50 machine:fedora 38 → 40 $ \fBupdatectl update host machine:fedora@39\fP [\&.\&.\&.] ✓ host@50 ✓ machine:fedora@39 .fi .if n \{\ .RE .\} .SH "انظر أيضًا" .PP \fBsystemd\fP(1), \fBsystemd\-sysupdate\fP(8) \fBsystemd\-sysupdated.service\fP(8) \fBsysupdate.d\fP(5), .SH ملاحظات .IP " 1." 4 يوصى للأدوات الأخرى بضبط والتحقق من \fI$SUDO_UID\fP حسب الاقتضاء، ومعاملته كواجهة مشتركة. .PP .SH ترجمة تُرجمت هذه الصفحة من الدليل بواسطة . .PP هذه الترجمة هي وثيقة مجانية؛ راجع .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html رخصة جنو العامة الإصدار 3 .UE أو ما بعده للاطلاع على شروط حقوق النشر. لا توجد أي ضمانات. .PP إذا وجدت أي أخطاء في ترجمة صفحة الدليل هذه، يرجى إرسال بريد إلكتروني إلى قائمة بريد المترجمين: .MT kde-l10n-ar@kde.org .ME .