unlinkat(2) System Calls Manual unlinkat(2)

unlink, unlinkat - Détruire un nom et éventuellement le fichier associé

Bibliothèque C standard (libc, -lc)

#include <unistd.h>
int unlink(const char *pathname);
#include <fcntl.h>           /* Définition des constantes AT_* */
#include <unistd.h>
int unlinkat(int dirfd, const char *pathname, int flags);
Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter feature_test_macros(7)) :

unlinkat():

    Depuis la glibc 2.10 :
        _POSIX_C_SOURCE >= 200809L
    avant la glibc 2.10 :
        _ATFILE_SOURCE

unlink() détruit un nom dans le système de fichiers. Si ce nom était le dernier lien sur un fichier, et si aucun processus n'a ouvert ce fichier, ce dernier est effacé, et l'espace qu'il utilisait est rendu disponible.

Si le nom était le dernier lien sur un fichier, mais qu'un processus conserve encore le fichier ouvert, celui-ci continue d'exister jusqu'à ce que le dernier descripteur le référençant soit fermé.

Si le nom correspond à un lien symbolique, le lien est supprimé.

Si le nom correspond à un socket, une FIFO ou un périphérique, le nom est supprimé mais les processus qui ont ouvert l'objet peuvent continuer à l'utiliser.

L'appel système unlinkat() fonctionne exactement comme unlink(2) ou rmdir(2) (en fonction de la présence ou non du drapeau AT_REMOVEDIR dans flags), les seules différences étant décrites ici.

Si le chemin donné dans pathname est relatif, il est interprété par rapport au répertoire référencé par le descripteur de fichier dirfd (plutôt que par rapport au répertoire de travail, comme c'est le cas pour unlink() et rmdir(2)).

Si le chemin donné dans pathname est relatif et si dirfd a la valeur spéciale AT_FDCWD, alors pathname est interprété par rapport au répertoire de travail du processus appelant (comme pour unlink() et rmdir(2)).

Si le chemin donné dans pathname est absolu, dirfd est ignoré.

flags est un masque de bits qui peut être 0 ou construit par un OU binaire de valeur de drapeaux qui contrôlent le fonctionnement de unlinkat(). Actuellement, un seul drapeau est défini :

Par défaut, unlinkat() a un effet équivalent à celui de unlink() sur pathname. Si le drapeau AT_REMOVEDIR est indiqué, unlinkat() fonctionne comme rmdir(2) sur pathname.

Consultez openat(2) pour une explication de la nécessité de unlinkat().

En cas de succès, zéro est renvoyé. En cas d'erreur, -1 est renvoyé et errno est définie pour préciser l'erreur.

L'accès en écriture au répertoire contenant pathname n'est pas autorisé pour l'UID effectif du processus, ou bien l'un des répertoires de pathname n'autorise pas le parcours. (Consultez aussi path_resolution(7).)
Le fichier pathname ne peut pas être détruit avec unlink car il est utilisé par le système ou par un autre processus ; par exemple, il s'agit d'un point de montage, ou le logiciel client NFS l'a créé pour représenter un inœud actif, mais sinon sans nom (« NFS silly renamed\[u00A0]»).
nom_chemin pointe en dehors de l'espace d'adressage accessible.
Une erreur d'entrée-sortie s'est produite.
pathname est un répertoire. (Il s'agit d'une erreur non-POSIX renvoyée depuis Linux 2.1.132).
Trop de liens symboliques dans le chemin d'accès pathname.
nom_chemin est trop long.
Un répertoire dans le chemin d'accès pathname n'existe pas ou est un lien symbolique pointant nulle part, ou pathname est vide
La mémoire disponible du noyau n'était pas suffisante.
Un élément, utilisé comme répertoire, du chemin d'accès nom_chemin n'est pas en fait un répertoire.
Le système ne permet pas la destruction des répertoires avec unlink, ou cette destruction nécessite des privilèges que le processus appelant n'a pas. (Il s'agit d'une erreur conseillée par POSIX. Comme précisé plus haut, Linux renvoie EISDIR dans ce cas.)
Le système de fichiers ne permet pas la destruction avec unlink.
Le répertoire contenant pathname a son sticky bit (S_ISVTX) à 1, et l'UID effectif du processus n'est ni celui du fichier ni celui du répertoire et le processus n'est pas privilégié (sous Linux : n'a pas la capacité CAP_FOWNER.
The file to be unlinked is marked immutable or append-only. (See FS_IOC_SETFLAGS(2const).)
pathname est placé sur un système de fichiers en lecture seule.

Les erreurs supplémentaires suivantes peuvent également se produire pour unlinkat() :

pathname est relatif mais dirfd n'est ni AT_FDWCD ni un descripteur de fichier valable.
flags contient un drapeau non valable.
pathname est un répertoire et AT_REMOVEDIR n’était pas indiqué dans flags.
pathname est relatif et dirfd est un descripteur de fichier faisant référence à un fichier qui n'est pas un dossier.

POSIX.1-2008.

SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
POSIX.1-2008. Linux 2.6.16, glibc 2.4.

Avec les anciens noyaux où unlinkat() n'est pas disponible, la fonction d'enveloppe de la glibc se replie sur l'utilisation de unlink() ou rmdir(2). Qaund pathname est un nom de chemin relatif, glibc construit un nom de chemin basé sur le lien symbolique dans /proc/self/fd qui correspond à l'argument dirfd.

Des problèmes dans le protocole sous-jacent à NFS peuvent provoquer la disparition inattendue de fichiers encore utilisés.

rm(1), unlink(1), chmod(2), link(2), mknod(2), open(2), rename(2), rmdir(2), mkfifo(3), remove(3), path_resolution(7), symlink(7)

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess https://www.blaess.fr/christophe/, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com> et Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.

13 juin 2024 Pages du manuel de Linux 6.9.1