.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" This file is in the public domain, so clarified as of .\" 1996-06-05 by Arthur David Olson. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH "archivos tz" 5 "" "Base de Datos de Zonas Horarias" .SH NOMBRE archivos tz \- información de zona horaria .SH DESCRIPCIÓN .ie '\(lq'' .ds lq \&"\" .el .ds lq \(lq\" .ie '\(rq'' .ds rq \&"\" .el .ds rq \(rq\" .de q \\$3\*(lq\\$1\*(rq\\$2 .. .ie \n(.g .ds - \f(CR-\fP .el .ds - \- Los archivos de información de zona horaria utilizados por \fBtzset\fP(3) suelen encontrarse en el directorio \fI/usr/share/zoneinfo\fP o similar. Estos archivos utilizan el formato descrito en el RFC 8536. Cada archivo es una secuencia de bytes de 8 bits. En un archivo, un entero binario se representa mediante una secuencia de uno o más bytes en orden de red (bigendian o byte de orden superior primero), con todos los bits representativos, un entero binario con signo se representa mediante complemento a dos y un booleano se representará por un entero binario de un byte que es 0 (falso) o 1 (verdadero). El formato comienza con un encabezado de 44 bytes que contiene los siguientes campos: .RS "\w' 'u" .IP \(bu "\w'\(bu 'u" La secuencia mágica ASCII de cuatro bytes .q TZif identifica el archivo como un archivo de información de zona horaria. .IP \(bu Un byte que identifica la versión del formato del archivo (a partir de 2021, ya sea ASCII NUL, .q 2 , .q 3 , o .q 4 ). .IP \(bu Quince bytes de ceros, reservando el espacio para algún uso futuro. .IP \(bu Seis valores enteros de cuatro bytes, en el siguiente orden: .RS "\w' \(bu 'u" .TP "\w' 'u" \fBtzh_ttisutcnt\fP Número de indicadores UT/locales almacenados en el archivo. (UT es hora universal). .TP \fBtzh_ttisstdcnt\fP Cantidad de indicadores estándar/pared almacenados en el fichero. .TP \fBtzh_leapcnt\fP Cantidad de segundos durante los cuales se almacenan las entradas de datos en el archivo. .TP \fBtzh_timecnt\fP Cantidad de tiempos de transición para los que se almacenan las entradas de datos en el archivo. .TP \fBtzh_typecnt\fP Cantidad de tipos de hora local para los que se almacenan entradas de datos en el archivo (no debe ser cero). .TP \fBtzh_charcnt\fP Cantidad de bytes de de abreviaturas de zona horaria almacenadas en el archivo. .RE .PP El encabezado anterior va seguido de los siguientes campos, cuyas longitudes dependen del contenido de dicho encabezado: .RS "\w' 'u" .IP \(bu "\w'\(bu 'u" \fBtzh_timecnt\fP valores enteros con signo de cuatro bytes ordenados en orden ascendente. Estos valores se escriben en el orden de bytes de la red. Cada uno se utiliza como tiempo de transición (tal como retorna \fBtime\fP(2)) en el que cambian las reglas para calcular la hora local. .IP \(bu \fBtzh_timecnt\fP valores enteros sin signo de un byte. Cada uno de ellos, excepto el último, indica cuál de los diferentes tipos de hora local descritos en el archivo está asociado con el período de tiempo que comienza con el mismo tiempo de transición indexado y continúa hasta el siguiente tiempo de transición, pero sin incluirlo. El último tipo de hora está presente solo para verificar la coherencia con la cadena TZ de estilo POSIX.1\-2017 que se describe a continuación. Estos valores servirán como índices en el siguiente campo. .IP \(bu \fBtzh_typecnt\fP \fBttinfo\fP entradas, cada una de ellas definida de la siguiente manera: .in +2 .sp .nf .ta \w'\0\0\0\0'u +\w'carácter sin signo\0'u struct ttinfo { int32_t tt_utoff; unsigned char tt_isdst; unsigned char tt_desigidx; }; .in .fi .sp Cada estructura se escribirá como un valor entero de cuatro bytes con signo para \fBtt_utoff\fP, en orden de bytes según la red, seguido de un valor booleano de un byte para \fBtt_isdst\fP y de otro byte para \fBtt_desigidx\fP. Para cada estructura, \fBtt_utoff\fP dará el número de segundos que se agregarán a UT, \fBtt_isdst\fP indica si \fBtm_isdst\fP debe establecerse mediante \fBlocaltime\fP(3) y \fBtt_desigidx\fP es el índice en el vector de bytes de abreviatura de zona horaria que van después de las entradas \fBttinfo\fP en el archivo. Si la cadena designada es '\*\-00', la entrada \fBttinfo\fP es un marcador de posición que indica que la hora local no está definida. El valor \fBtt_utoff\fP nunca es igual a \-2**31, para permitir que los clientes de 32 bits lo nieguen sin dar error. Además, en aplicaciones en productivo \fBtt_utoff\fP está en el intervalo [\-89999, 93599] (es decir, más de \-25 horas y menos de 26 horas). Esto hace que sea sencillo proporcionar soporte a las implementaciones que ya admiten el rango requerido por POSIX [\-24:59:59, 25:59:59]. .RS "\w' 'u" .IP \(bu "\w'\(bu 'u" \fBtzh_charcnt\fP bytes que representan designaciones de zona horaria. Son cadenas de bytes terminadas en null, cada una de ellas indexada por los valores \fBtt_desigidx\fP mencionados anteriormente. Las cadenas de bytes pueden superponerse si una es un sufijo de la otra. No se especifica la codificación de estas cadenas. .IP \(bu \fBtzh_leapcnt\fP pares de valores de cuatro bytes, escritos en el orden de bytes de la red; el primer valor de cada par proporciona el tiempo no negativo (según lo devuelto por \fBtime\fP(2)) en el que se produce un segundo intercalar o en el que caduca la tabla de segundos intercalares; el segundo valor es un entero con signo que define la corrección, que es el número \fItotal\fP de segundos intercalares que se aplicarán durante el período de tiempo que comienza en el momento dado. Los pares de valores se ordenan en orden estrictamente ascendente en base al tiempo. Cada par denota un segundo intercalar, ya sea positivo o negativo, excepto que si el último par tiene la misma corrección que el anterior, el último par denota el tiempo de vencimiento de la tabla de segundos intercalares. Cada segundo intercalar se produce al final de un mes de calendario UTC. El primer segundo intercalar tiene un tiempo de aparición no negativo y es un segundo intercalar positivo si y sólo si su corrección es positiva; la corrección para cada segundo intercalar después del primero difiere del segundo intercalar anterior en 1 para un segundo intercalar positivo o \-1 para un segundo intercalar negativo. Si la tabla de segundos intercalares está vacía, la corrección del segundo intercalar es cero para todas las marcas de tiempo; de lo contrario, para las marcas de tiempo anteriores a la hora de la primera aparición, la corrección del segundo intercalar es cero si la corrección del primer par es 1 o \-1, y en caso contrario no se especifica (lo que solo puede ocurrir en archivos truncados al inicio). .IP \(bu \fBtzh_ttisstdcnt\fP indicadores estándar/pared, cada uno almacenado como un byte booleano; ellos dicen si los tiempos de transición asociados con los tipos de tiempo local fueron especificados como tiempo estándar o local (hora del reloj de pared). .IP \(bu \fBtzh_ttisutcnt\fP Indicadores UT/locales. Cada uno almacenado como un byte booleano, indicarán si los tiempos de transición asociados con los tipos de tiempo locales se definieron como UT o tiempo local. Si se establece un indicador UT/local, también debe establecerse el indicador estándar/pared correspondiente. .RE .PP Los indicadores estándar/pared y UT/local fueron diseñados para transformar los tiempos de transición de un archivo TZif en transiciones apropiadas para otra zona horaria especificada a través de una cadena TZ al estilo POSIX.1\-2017 que carece de reglas. Por ejemplo, cuando TZ='EET\*\-2EEST' y no hay archivo TZif ' EET\ *\-2EAST', la idea era adaptar los tiempos de transición de un archivo de TZIF con el conocido nombre 'posixrules' que está presente sólo para este propósito y es una copia del archivo \&'Europe/Brussels', archivo con un espaciado UT diferente. POSIX no define este comportamiento de transformación obsoleto, las reglas predeterminadas son dependientes del sistema, y no se conoce ninguna implementación que soporte esta característica para marcas de tiempo más allá de 2037, por lo que los usuarios que deseen (por ejemplo) hora griega deberán indicar TZ='Europa/Atenas' para mayor seguridad, volviendo a TZ='EET\*\-2EEST,M3.5.0/3,M10.5.0/4' si se requiere conformidad con POSIX y no necesita manejar con precisión las marcas de tiempo antiguas. .PP La función \fBlocaltime\fP(3) suele utilizar la primera estructura \fBttinfo\fP del archivo si \fBtzh_timecnt\fP es cero o el argumento de tiempo es menor que el primer tiempo de transición registrado en el archivo. .SS "Formato de la versión 2" Para los archivos de zona horaria de esta segunda versión del formato, al encabezado y los datos anteriores le sigue un segundo encabezamiento y datos, idénticos en formato, salvo que se usan ocho bytes para cada tiempo de transición o segundo intercalar. Se siguen disponiendo de 4 bytes para el recuento de segundos intercalares.Después del segundo encabezado y de los datos viene una cadena encerrada entre nuevas líneas al estilo del contenido de una variable de entorno POSIX.1\-2017 TZ, para usar en el manejo de instantes después del último tiempo de transición almacenado en el archivo o para todos los instantes si el arquivo no tiene transiciones. La cadena TZ estará vacía (es decir, no hay nada entre las nuevas lineas) si no hay representación en el estilo POSIX.1\-2017 para esos instantes. Si no está vacío, la cadena TZ debe coincidir con el tipo de tiempo local después del último tiempo de transición si está presente en los datos de ocho bytes; por ejemplo, dada la cadena .q WET0WEST,M3.5.0/1,M10.5.0 entonces si el último tiempo de transición es en julio, el tipo de tiempo local de la transición debe definir un tiempo de cambio de hora verano/invierno abreviado .q WEST es una hora al este de UT. También, si hay al menos una transición, el tipo de tiempo 0 se asocia con el período de tiempo desde el pasado indefinido hasta, pero no inclusive, el primer tiempo de transición. .SS "Formato de versión 3" Para archivos de zona horaria de formato de versión 3, la cadena TZ puede usar dos extensiones menores del formato POSIX 1\-2017 TZ, tal como se describe en \fBnewtzset\fP(3). En primer lugar, la parte de las horas de sus tiempos de transición pueden tener signo y varían entre \-167 y 167 en lugar de los valores requeridos por POSIX (entre 0 y 24). En segundo lugar, el horario de verano está en vigor durante todo el año si comienza el 1 de enero a las 00:00 y termina el 31 de diciembre a las 24:00, más la diferencia entre el horario de verano y la hora estándar. .SS "Formato de versión 4" Para los archivos TZif en la versión 4 del formato, el primer segundo intercalar puede tener una corrección distinta de +1 y de \-1, para representar la partición al inicio del archivo TZIF. Asimismo, si hay dos o más transiciones de segundo intercalar y la corrección de la última entrada es igual a la anterior, la entrada última denota la expiración de la tabla de segundos intercalares en lugar de denotar la de un segundo intercalar. Las marcas de tiempo después de esta expiración son poco fiables y es probable que se añadan entradas de segundos intercalares después de dicho expirado, que cambiarán la forma en que se tratan las marcas de tiempo posteriores a ese instante. .SS "Consideraciones de interoperabilidad" Los futuros cambios en el formato pueden añadir más datos. .PP Los archivos de la versión 1 se consideran obsoletos y no deben emplearse. No admiten tiempos de transición después del año 2038. Las aplicaciones que sólo entienden la versión 1 deben ignorar cualquier dato que se extienda más allá del final del bloque de datos de la versión 1. .PP Aparte de la versión 1, las aplicaciones que cree estos archivos deben generar el número de versión más bajo necesario para trabajar con los datos de un archivo. Por ejemplo, se debe generar un archivo de versión 4 sólo si su tabla de segundos intercalares expira o se truncó al inicio. Una aplicación que no genera un archivo de versión 4 debería generar un archivos de versión 3 sólo si las extensiones de cadenas TZ son necesarias para gestionar con precisión los tiempos de transición. .PP La secuencia de cambios de hora definida por el encabezado de la versión 1 y el bloque de datos deben ser una subsecuencia contigua de los cambios de hora definidos por el encabezado de las versiones 2+, el bloque de datos y por el pie. Esta guía ayuda a las aplicaciones que utilicen la (obsoleta) versión 1 para que hagan la misma interpretación de las marcas de tiempos dentro de la subsecuencia contigua. También permite, a las aplicaciones que generan estos archivos y que no consideran a los lectores más antiguos, usar un \fBtzh_timecnt\fP de cero en el bloque de datos de la versión 1 para ahorrar espacio. .PP Cuando un archivo TZif indica la fecha de caducidad de la tabla de segundos intercalares, los lectores de TZIF no deberían procesar marcas de tiempo posteriores a esta fecha, o procesarlos como si no existiera esta fecha de caducidad incluso indicándolo con un mensaje de error. .PP Las designaciones de zona horaria deberán consistir en al menos tres (3) y no más de seis (6) caracteres ASCII alfanuméricos, .q \*- , y .q + . Para preservar la compatibilidad con los requisitos de POSIX para las abreviaturas de zonas horarias. .PP Al leer un archivo de versión 2 o superior, se deberá ignorar el encabezado de la versión 1 y el bloque de datos, simplemente saltándolos. .PP Las aplicaciones que lean estos archivos debarán calcular las longitudes totales de los encabezados y bloques de datos y comprobar que todos ellos se ajustan dentro del tamaño real del archivo, como parte de la verificación de la validez del archivo. .PP Cuando debe introducirse un segundo de intercalación, las aplicaciones deben añadir un segundo adicional al minuto local que contiene el segundo justo antes de dicho segundo de intercalación. Si esto ocurre cuando el desvío UTC no es un múltiplo de 60 segundos, el segundo de intercalación se introduce antes que el último segundo del minuto local y los segundos locales restantes del minuto se numeran a través de 60 en lugar de 59 que sería lo habitual. No afecta al desplazamiento UTC. .SS "Cuestiones comunes de interoperabilidad" En esta sección se detallan problemas comunes al leer o escribir archivos TZif. La mayoría suelen ser ocurrir durante la generación de archivos TZif para el uso de las aplicaciones más antiguas. Los objetivos de esta sección son: .RS "\w' 'u" .IP \(bu "\w'\(bu 'u" ayudar a los creadores de archivos TZif a crear archivos que eviten los errores más habituales en lectores TZIF más antiguos o con mal implementados, .IP \(bu para ayudar a las aplicaciones que lean archivos TZif a evitar los errores más comunes al leer los archivos generados por futuras aplicaciones y .IP \(bu para ayudar a los futuros autores de definiciones a ver los problemas que surgen cuando se cambia el formato TZif. .RE .PP Uno de los objetivos al definir nuevas versiones del formato TZif ha sido que un lector pueda usar un archivo TZIF incluso si el archivo es de una versión posterior para la que el lector fue diseñado. Cuando no se logra una compitbilidad total, se intenta limitar los errores a las marcas de tiempo menos frecuentes y permitir soluciones parciales simples para que las nuevas aplicaciones puedan generar archivos legibles para aquellas aplicaciones diseñadas para interpretar versiones más antiguas. Esta sección intenta documentar estosproblemas de compatibilidad aportando soluciones, así como documentar otros errores comunes en la interpretación que las aplicaciones hacen de estos archivos. .PP Los problemas de interoperabilidad con TZif incluyen los siguientes: .RS "\w' 'u" .IP \(bu "\w'\(bu 'u" Algunas aplicaciones examinan sólo los datos de la versión 1. Como solución parcial, las aplicaciones que crean archivos TZif pueden sacar tantos datos de la versión 1 como sea posible. Sin embargo, al leerse deberán ignorarse los datos de la versión 1, y debe usar los datos en la versión 2+, incluso si los timestamps nativos del lector solo tienen 32 bits. .IP \(bu Algunos lectores diseñados para la versión 2 pueden manipular mal los timestamps después de la última transición de un archivo de la versión 3 o superior, porque no pueden analizar las extensiones de POSIX.1\-2017 en la cadena similar a TZ. Como solución parcial, pueden producirse más transiciones de las necesarias, de modo que sólo los lectores de la versión 2 manipulen incorrectamente las marcas de tiempo del futuro. .IP \(bu Algunos lectores diseñados para la versión 2 no permiten tener el horario de verano con transiciones después de las 24:00 \(en por ejemplo, una cadena TZ) .q EST5EDT,0/0,J365/25 Indicando el horario de verano del este permanente (\-04). Como solución, puede sustituirse el tiempo estándar por dos zonas horarias al este, por ejemplo, .q XXX3EDT4,0/0,J365/23 para una zona horaria con un tiempo estándar nunca utilizado (XXX, \-03) y horario de verano negativo (EDT, \-04), durante todo el año. Alternativamente, como una solución parcial puede sustituirse el tiempo estándar para la próxima zona horario al este \(en e.g., .q AST4 para el Tiempo Estándar Atlántico permanente (\-04). .IP \(bu Algunas aplicaciones diseñadas para la versión 2 o 3 requieren una estricta conformidad con RFC 8536 y por tanto rechazan los archivos de la versión 4 cuyas tablas de segundos intercalares están truncadas al comienzo o que terminan en tiempos de caducidad. .IP \(bu Algunos lectores ignoran el final del bloque de datos, y en su lugar predicen las marcas de tiempo futuras a partir del tipo de tiempo de la última transición. Como solución parcial, pueden producirse más transiciones de las necesarias. .IP \(bu Algunos lectores no usan el tipo de tiempo 0 para las marcas de tiempo antes de la primera transición, sino que que deducen un tipo de tiempo de forma heurística y no siempre se selecciona el tiempo tipo 0. Como solución parcial, puede simularse una primera transición en los inicios. .IP \(bu Algunas aplicaciones que leer estos archivos, gestionan mal las marcas de tiempo antes de la primera transición que tiene una marca de tiempo no inferior a \-2**31. Las que soportan sólo marcas de tiempo de 32 bits probablemente sean más propensas a este problema, por ejemplo, al procesar transiciones de 64 bits porque sólo algunas son representables en 32 bits. Como solución parcial, puede emitir una transición en la marca \-2**31 aunque no es lo ideal. .IP \(bu Algunas aplicaciones gestionan mal una transición si su marca de tiempo tiene el valor mínimo posible de 64 bits con signo. No se recomiendan marcas de tiempo inferiores a \-2**59. .IP \(bu Algunas aplicaciones manejan incorrectamente las cadenas TZ que contienen .q < o .q > . Como solución parcial, puede evitarse el uso .q < o .q > para abreviaturas de zona horaria que contienen sólo caracteres alfabéticos. .IP \(bu Muchas aplicaciones gestionan incorrectamente las abreviaturas de zonas horarias que contienen caracteres que no ASCII por lo que no se recomienda su uso. .IP \(bu Algunas aplicaciones pueden gestionar mal las abreviaturas de zona horaria que contienen menos de 3 o más de 6 caracteres, o que contienen caracteres ASCII no alfanuméricos. .q \*- , y .q + . No se recomienda el uso de estas abreviaturas. .IP \(bu Algunas aplicaciones manejan mal los archivos TZif que especifican compensaciones UT del horario de verano inferiores a las compensaciones UT para la hora estándar correspondiente. No admiten ubicaciones como Irlanda, que utiliza el equivalente de la cadena TZ. .q IST\*-1GMT0,M10.5.0,M3.5.0/1 , observando el horario estándar (IST, +01) en verano y el horario de verano (GMT, +00) en invierno. Como solución parcial, un escritor puede generar datos para el equivalente de la cadena TZ .q GMT0IST,M3.5.0/1,M10.5.0 , intercambiando así entre el horario estándar y el horario de verano. Aunque esta solución identifica erróneamente la parte del año que utiliza el horario de verano, si registra correctamente las compensaciones UT y las abreviaturas de zona horaria. .IP \(bu Algunos lectores generan marcas de tiempo ambiguas para segundos intercalares positivos que ocurren cuando el desplazamiento UTC no es múltiplo de 60 segundos. Por ejemplo, en una zona horaria con diferencia UTC +01:23:45 y con un segundo intercalar positivo 78796801 (1972\-06\-30 23:59:60 UTC), algunos lectores asignarán tanto 78796800 como 78796801 a las 01:23:45 hora local al día siguiente en lugar de asignar este último a las 01:23:46, y asignarán 78796815 a las 01:23:59 en lugar de a las 01:23:60. Esto todavía no ha sido un problema práctico, ya que ninguna autoridad civil ha observado tales compensaciones UTC desde que se introdujeron los segundos intercalares en 1972. .RE .PP A continuación, se enumeran algunos problemas de interoperabilidad principalmente como advertencias para los desarrolladores de aplicaciones que lean estos archivos. .RS "\w' 'u" .IP \(bu "\w'\(bu 'u" Algunas aplicaciones no admiten marcas de tiempo negativas. Los desarrolladores deberían tener esto en cuenta si necesitan trabajar con datos anteriores a 1970. .IP \(bu Algunos lectores manejan mal las marcas de tiempo antes de la primera transición que tiene una marca de tiempo no negativa. Es probable que los lectores que no admitan marcas de tiempo negativas sean más propensos a sufrir este problema. .IP \(bu Algunas aplicacines gestionan incorrectamente las abreviaturas de zona horaria como .q \*-08 que contienen .q + , .q \*- , o dígitos. .IP \(bu Algunos lectores manejan mal las compensaciones UT que están fuera del intervalo tradicional de \-12 a +12 horas. Por ejemplo, no admiten ubicaciones como Kiritimati al estar fuera de este intervalo. .IP \(bu Algunas aplicaciones gestionan incorrectamente las compensaciones UT en el intervalo [\-3599, \-1] segundos desde UT, porque dividen la compensación en números enteros entre 3600 para obtener 0 y luego muestran la parte horaria como .q +00 . .IP \(bu Algunas aplicaciones gestionan incorrectamente las compensaciones UT que no son múltiplos de una hora, de 15 minutos o de 1 minuto. .RE .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBtime\fP(2), \fBlocaltime\fP(3), \fBtzset\fP(3), \fBtzselect\fP(8), \fBzdump\fP(8), \fBzic\fP(8). .PP Olson A, Eggert P, Murchison K. El formato de información de zona horaria (TZif). 2019 febrero .UR https://\:datatracker.ietf.org/\:doc/\:html/\:rfc8536 Internet RFC 8536 .UE .UR https://\:doi.org/\:10.17487/\:RFC8536 doi:10.17487/RFC8536 .UE . .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Juan Piernas y Marcos Fouces . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .