.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de) .\" and Copyright 2014 Michael Kerrisk .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified Sat Jul 24 17:45:39 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified 2000-02-13 by Nicolás Lichtmaier .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH toupper 3 "2 maja 2024 r." "Linux man\-pages 6.9.1" .SH NAZWA toupper, tolower, toupper_l, tolower_l \- przekształca literę na wielką lub małą .SH BIBLIOTEKA Standardowa biblioteka C (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SKŁADNIA .nf \fB#include \fP .P \fBint toupper(int \fP\fIc\fP\fB);\fP \fBint tolower(int \fP\fIc\fP\fB);\fP .P \fBint toupper_l(int \fP\fIc\fP\fB, locale_t \fP\fIlocale\fP\fB);\fP \fBint tolower_l(int \fP\fIc\fP\fB, locale_t \fP\fIlocale\fP\fB);\fP .fi .P .RS -4 Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .P \fBtoupper_l\fP(), \fBtolower_l\fP(): .nf Od glibc 2.10: _XOPEN_SOURCE >= 700 Przed glibc 2.10: _GNU_SOURCE .fi .SH OPIS Te funkcje przekształcają małe litery na wielkie i na odwrót. .P Jeśli \fIc\fP jest małą literą \fBtoupper\fP() zwraca jej odpowiednik będący wielką literą, jeśli tylko istnieje on w bieżących ustawieniach regionalnych (locale). W przeciwnym razie zwraca \fIc\fP. Funkcja \fBtoupper_l\fP() służy temu samemu celowi, lecz używa ustawień regionalnych ustawionych w \fIlocale\fP. .P Jeśli \fIc\fP jest wielką literą \fBtolower\fP() zwraca jej odpowiednik będący małą literą, jeśli tylko istnieje on w bieżących ustawieniach regionalnych (locale). W przeciwnym razie zwraca \fIc\fP. Funkcja \fBtolower_l\fP() służy temu samemu celowi, lecz używa ustawień regionalnych ustawionych w \fIlocale\fP. .P Jeśli \fIc\fP nie ani jest wartością \fIunsigned char\fP ani nie ma wartości \fBEOF\fP, zachowanie tych funkcji jest nieokreślone. .P Zachowanie \fBtoupper_l\fP() i \fBtolower_l\fP() jest niezdefiniowane, jeśli \fIlocale\fP jest specjalnym obiektem locale \fBLC_GLOBAL_LOCALE\fP (więcej informacji w \fBduplocale\fP(3)) lub nie jest prawidłowym locale. .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" Zwracana jest wartość przekształconej litery lub \fIc\fP, gdy przekształcenie nie jest możliwe. .SH ATRYBUTY Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbx lb lb l l l. Interfejs Atrybut Wartość T{ .na .nh \fBtoupper\fP(), \fBtolower\fP(), \fBtoupper_l\fP(), \fBtolower_l\fP() T} Bezpieczeństwo wątkowe MT\-bezpieczne .TE .SH STANDARDY .TP \fBtoupper\fP() .TQ \fBtolower\fP() C11, POSIX.1\-2008. .TP \fBtoupper_l\fP() .TQ \fBtolower_l\fP() POSIX.1\-2008. .SH HISTORIA .TP \fBtoupper\fP() .TQ \fBtolower\fP() C89, 4.3BSD, POSIX.1\-2001. .TP \fBtoupper_l\fP() .TQ \fBtolower_l\fP() POSIX.1\-2008. .SH UWAGI Standard wymaga, aby argumentem \fIc\fP tych funkcji było albo \fBEOF\fP, albo wartość reprezentowalna w typie \fIunsigned char\fP. Jeśli argument \fIc\fP ma typ \fIchar\fP, musi rzutować na \fIunsigned char\fP, jak w poniższym przykładzie: .P .in +4n .EX char c; \&... res = toupper((unsigned char) c); .EE .in .P Jest to konieczne, ponieważ \fIchar\fP może być odpowiednikiem \fIsigned char\fP; w takim przypadku bajt, w którym górnym bit jest ustawiony, przy konwersji do \fIint\fP, miałby swój znak rozszerzony, co dałoby wartość poza zakresem \fIunsigned char\fP. .P Co dokładnie stanowi wielkie i małe litery, zależy od ustawień regionalnych. Na przykład domyślne ustawienia regionalne \fB\[dq]C\[dq]\fP nie znają umlautów, więc nie jest wykonywane ich przekształcenie. .P .\" FIXME One day the statement about "sharp s" needs to be reworked, .\" since there is nowadays a capital "sharp s" that has a codepoint .\" in Unicode 5.0; see https://en.wikipedia.org/wiki/Capital_%E1%BA%9E W niektórych nieangielskich ustawieniach regionalnych występują małe litery bez odpowiadających im liter wielkich; niemieckie ostre s jest jednym z przykładów. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBisalpha\fP(3), \fBnewlocale\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBtowlower\fP(3), \fBtowupper\fP(3), \fBuselocale\fP(3), \fBlocale\fP(7) .PP .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Andrzej Krzysztofowicz , Robert Luberda i Michał Kułach . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .