.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH TOUCH 1 "Tháng 3 năm 2024" "GNU coreutils 9.5" "Các câu lệnh"
.SH TÊN
touch \- change file timestamps
.SH "TÓM TẮT"
\fBtouch\fP [\fI\,TÙY_CHỌN\/\fP]… \fI\,TẬP_TIN\/\fP…
.SH "MÔ TẢ"
.\" Add any additional description here
.PP
Cập nhật các thời gian truy cập và sửa đổi của mỗi TẬP_TIN lên thời gian
hiện tại.
.PP
Đối số TẬP_TIN không tồn tại thì được tạo mới, trừ phi dùng \fB\-c\fP hay \fB\-h\fP.
.PP
Chuỗi đối số TẬP_TIN "\-" được xử lý đặc biệt và gây ra tiến trình touch thay
đổi các thời gian của tập tin tổ hợp với đầu ra tiêu chuẩn.
.PP
Tùy chọn dài yêu cầu đối số thì tùy chọn ngắn cũng vậy.
.TP
\fB\-a\fP
chỉ thay đổi thời gian truy cập
.TP
\fB\-c\fP, \fB\-\-no\-create\fP
không tạo tập tin nào
.TP
\fB\-d\fP, \fB\-\-date\fP=\fI\,CHUỖI\/\fP
phân tích cú pháp của CHUỖI và dùng nó thay cho thời gian hiện tại
.TP
\fB\-f\fP
(bị bỏ qua)
.TP
\fB\-h\fP, \fB\-\-no\-dereference\fP
ảnh hưởng mỗi liên kết mềm chứ không ảnh hưởng tập tin tin đích (chỉ có tác
dụng trên hệ thống có thể thay đổi quyền sở hữu của một liên kết mềm)
.TP
\fB\-m\fP
thay đổi chỉ thời gian sửa đổi
.TP
\fB\-r\fP, \fB\-\-reference\fP=\fI\,TẬP_TIN\/\fP
dùng thời gian của tập tin này thay cho thời gian hiện thời
.TP
\fB\-t\fP [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss]
use specified time instead of current time, with a date\-time format that
differs from \fB\-d\fP's
.TP
\fB\-\-time\fP=\fI\,TỪ\/\fP
specify which time to change: access time (\fB\-a\fP): 'access', 'atime', 'use';
modification time (\fB\-m\fP): 'modify', 'mtime'
.TP
\fB\-\-help\fP
hiển thị trợ giúp này rồi thoát
.TP
\fB\-\-version\fP
đưa ra thông tin phiên bản rồi thoát
.SH "DATE STRING"
.\" NOTE: keep this paragraph in sync with the one in date.x
The \-\-date=STRING is a mostly free format human readable date string such as
"Sun, 29 Feb 2004 16:21:42 \-0800" or "2004\-02\-29 16:21:42" or even "next
Thursday". A date string may contain items indicating calendar date, time
of day, time zone, day of week, relative time, relative date, and numbers.
An empty string indicates the beginning of the day. The date string format
is more complex than is easily documented here but is fully described in the
info documentation.
.SH "TÁC GIẢ"
Viết bởi Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie và Randy
Smith.
.SH "THÔNG BÁO LỖI"
Trợ giúp trực tuyến GNU coreutils:
.br
Report any translation bugs to
.SH "BẢN QUYỀN"
Copyright \(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Giấy phép GPL pb3+ :
Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau
.
.br
Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó. KHÔNG CÓ
BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều khiển được pháp luật cho phép.
.SH "XEM THÊM"
Tài liệu đầy đủ có tại:
.br
hoặc sẵn có nội bộ thông qua: info \(aq(coreutils) touch invocation\(aq
.PP
.SH DỊCH
Bản dịch tiếng Việt của trang hướng dẫn này do
thực hiện.
.PP
Bản dịch này là Tài liệu Miễn phí; đọc
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
Giấy phép Công cộng GNU Phiên bản 3
.UE
hoặc mới hơn để biết các điều khoản bản quyền.
Chúng tôi cho rằng KHÔNG CÓ TRÁCH NHIỆM PHÁP LÝ.
.PP
Nếu bạn tìm thấy một số sai sót trong bản dịch của trang
hướng dẫn này, vui lòng gửi thư đến
.MT
TODO
.ME .