.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992 .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified by Michael Haardt (michael@moria.de) .\" Modified Sat Jul 24 14:29:17 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified 961203 and 001211 and 010326 by aeb@cwi.nl .\" Modified 001213 by Michael Haardt (michael@moria.de) .\" Modified 13 Jun 02, Michael Kerrisk .\" Added note on nonstandard behavior when SIGCHLD is ignored. .\" Modified 2004-11-16, mtk, Noted that the nonconformance when .\" SIGCHLD is being ignored is fixed in Linux 2.6.9; other minor changes .\" Modified 2004-12-08, mtk, in Linux 2.6 times() return value changed .\" 2005-04-13, mtk .\" Added notes on nonstandard behavior: Linux allows 'buf' to .\" be NULL, but POSIX.1 doesn't specify this and it's nonportable. .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH times 2 "31 octombrie 2023" "Pagini de manual de Linux 6.06" .SH NUME times \- obține timpii procesului .SH BIBLIOTECA Biblioteca C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH REZUMAT .nf \fB#include \fP .P \fBclock_t times(struct tms *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIERE \fBtimes\fP() stochează timpii procesului curent în \fIstruct tms\fP la care indică \fIbuf\fP. \fIstructl tms\fP este definită în \fI\fP: .P .in +4n .EX struct tms { clock_t tms_utime; /* timpul utilizatorului */ clock_t tms_stime; /* timpul sistemului */ clock_t tms_cutime; /* timpul de utilizator al proceselor\-copil */ clock_t tms_cstime; /* timpul de sistem al proceselor\-copil */ }; .EE .in .P Câmpul \fItms_utime\fP conține timpul petrecut de CPU în executarea instrucțiunilor procesului de apelare. Câmpul \fItms_stime\fP conține timpul petrecut de CPU în timpul execuției în interiorul nucleului în timp ce efectuează sarcini în numele procesului apelant. .P Câmpul \fItms_cutime\fP conține suma valorilor \fItms_utime\fP și \fItms_cutime\fP pentru toate procesele/firele\-copil așteptate să se termine. Câmpul \fItms_cstime\fP conține suma valorilor \fItms_stime\fP și \fItms_cstime\fP toate procesele/firele\-copil așteptate să se termine. .P Timpii pentru copiii terminați (și pentru descendenții lor) sunt adăugați în momentul în care \fBwait\fP(2) sau \fBwaitpid\fP(2) returnează ID\-ul lor de proces. În special, timpii nepoților pe care copiii nu i\-au așteptat nu sunt văzuți niciodată. .P Toate duratele de timp raportate sunt exprimate în „tic\-tacuri” de ceas. .SH "VALOAREA RETURNATĂ" \fBtimes\fP() returnează numărul de ticuri de ceas care s\-au scurs de la un punct arbitrar din trecut. Valoarea returnată poate depăși intervalul posibil al tipului \fIclock_t\fP. În caz de eroare, se returnează \fI(clock_t)\ \-1\fP, iar \fIerrno\fP este configurată pentru a indica eroarea. .SH ERORI\-IEȘIRE .TP \fBEFAULT\fP \fItms\fP indică în afara spațiului de adrese al procesului. .SH VERSIUNI În Linux, argumentul \fIbuf\fP poate fi specificat ca fiind NULL, ceea ce înseamnă că \fBtimes\fP() returnează doar un rezultat de funcție. Cu toate acestea, POSIX nu specifică acest comportament, iar majoritatea celorlalte implementări UNIX necesită o valoare non\-NULL pentru \fIbuf\fP. .SH STANDARDE POSIX.1\-2008. .SH ISTORIC POSIX.1\-2001, SVr4, 4.3BSD. .P În POSIX.1\-1996, simbolul \fBCLK_TCK\fP (definit în \fI\fP) este menționat ca fiind învechit. Acesta este învechit în prezent. .P .\" See the description of times() in XSH, which says: .\" The times of a terminated child process are included... when wait() .\" or waitpid() returns the process ID of this terminated child. Înainte de Linux 2.6.9, dacă dispoziția lui \fBSIGCHLD\fP este stabilită la \fBSIG_IGN\fP, atunci timpii copiilor terminați sunt automat incluși în câmpurile \fItms_cstime\fP și \fItms_cutime\fP, deși POSIX.1\-2001 spune că acest lucru ar trebui să se întâmple numai dacă procesul apelant efectuează \fBwait\fP(2)s pe copiii săi. Această neconformitate este rectificată în Linux 2.6.9 și versiunile ulterioare. .P .\" .P .\" On older systems the number of clock ticks per second is given .\" by the variable HZ. În Linux, punctul „arbitrar din trecut” de la care se măsoară valoarea de întoarcere a \fBtimes\fP() a variat între versiunile nucleului. În Linux 2.4 și versiunile anterioare, acest punct este momentul în care sistemul a fost inițiat. â Începând cu Linux 2.6, acest punct este \fI(2\[ha]32/HZ) \- 300\fP secunde înainte de momentul de pornire a sistemului. Această variabilitate între versiunile nucleului (și între implementările UNIX), combinată cu faptul că valoarea returnată poate depăși intervalul \fIclock_t\fP, înseamnă că o aplicație portabilă ar fi înțelept să evite utilizarea acestei valori. Pentru a măsura modificările în timpul scurs, utilizați în schimb \fBclock_gettime\fP(2). .P SVr1\-3 returnează \fIlong\fP, iar membrii structurii sunt de tip \fItime_t\fP, deși stochează ticuri de ceas, nu secunde de la Epocă. V7 a folosit \fIlong\fP pentru membrii structurilor, deoarece nu avea încă tipul \fItime_t\fP. .SH NOTE Numărul de ticuri de ceas pe secundă poate fi obținut folosind: .P .in +4n .EX sysconf(_SC_CLK_TCK); .EE .in .P Rețineți că \fBclock\fP(3) returnează, de asemenea, o valoare de tip \fIclock_t\fP, dar această valoare este măsurată în unități de \fBCLOCKS_PER_SEC\fP, nu în ticuri de ceas utilizate de \fBtimes\fP(). .SH ERORI .\" The problem is that a syscall return of -4095 to -1 .\" is interpreted by glibc as an error, and the wrapper converts .\" the return value to -1. .\" http://marc.info/?l=linux-kernel&m=119447727031225&w=2 .\" "compat_sys_times() bogus until jiffies >= 0" .\" November 2007 O limitare a convențiilor de apelare a sistemului Linux pe anumite arhitecturi (în special i386) înseamnă că pe Linux 2.6 există o mică fereastră de timp (41 de secunde) imediat după pornire, când \fBtimes\fP() poate returna \-1, indicând în mod fals că a avut loc o eroare. Aceeași problemă poate apărea atunci când valoarea de returnare depășește valoarea maximă care poate fi stocată în \fBclock_t\fP. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBtime\fP(1), \fBgetrusage\fP(2), \fBwait\fP(2), \fBclock\fP(3), \fBsysconf\fP(3), \fBtime\fP(7) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .