.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SYSTEMD\-ESCAPE 1 "" "systemd 259.1" systemd\-escape .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH NOM systemd\-escape – Protection de chaines pour une utilisation dans les noms d’unité de systemd .SH SYNOPSIS .HP \w'\fBsystemd\-escape\fR\ 'u \fBsystemd\-escape\fP [\fIOPTIONS\fP...] [\fICHAINE\fP...] .SH DESCRIPTION .PP \fBsystemd\-escape\fP peut être utilisé pour protéger des chaines contre l’interprétation pour une inclusion dans les noms d’unité de systemd\&. Cette commande peut être utilisée pour protéger des chaines ou supprimer cette protection\&. .PP Cette commande accepte n’importe quel nombre de chaines sur la ligne de commande et les traite individuellement, l’une après l’autre\&. Elles seront affichées sur la sortie standard séparées par des espaces\&. .PP Par défaut, cette commande protège les chaines indiquées à moins que l’option \fB\-\-unescape\fP soit passée, aboutissant à l’opération inverse\&. Si l’option \fB\-\-mangle\fP est indiquée, un mode spécial de protection est appliqué à la place qui suppose que la chaine est déjà protégée, mais qui protégera toute chose apparaissant manifestement non protégée\&. .PP Pour des renseignements sur les algorithmes de protection et de leur suppression, consulter la section concernée dans \fBsystemd.unit\fP(5)\&. .SH OPTIONS .PP Les options suivantes sont comprises : .PP \fB\-\-suffix=\fP .RS 4 Ajouter le suffixe de type d’unité indiqué à la chaine protégée\&. Cette option prend comme argument un des types d’unité gérés par systemd tel que « service » ou « mount »\&. Elle ne peut être utilisée conjointement avec les options \fB\-\-template=\fP, \fB\-\-unescape\fP ou \fB\-\-mangle\fP\&. .sp Ajouté dans la version 216\&. .RE .PP \fB\-\-template=\fP .RS 4 Insérer des chaines protégées dans un modèle de nom d’unité\&. Cet argument prend un modèle de nom d’unité tel que tototiti@\&.service\&. Avec l’option \fB\-\-unescape\fP, sont attendus des noms d’unité instanciée de ce modèle ; leur partie d’instance est extraite et leur protection est supprimée\&. Cette option ne peut être utilisée conjointement avec les options \fB\-\-suffix=\fP, \fB\-\-instance\fP ou \fB\-\-mangle\fP\&. .sp Ajouté dans la version 216\&. .RE .PP \fB\-\-path\fP, \fB\-p\fP .RS 4 Lors de la protection ou de la suppression d’une chaine, cette option suppose que c’est une référence à un chemin de système de fichiers\&. Cela simplifie le chemin (les barres obliques de début, de fin ou en double sont supprimées, les composants « \&. » non opérationnels sont supprimés, et pour les chemins absolus les composants « \&.\&. » sont supprimés)\&. Après la simplification, le chemin ne doit pas contenir de « \&.\&. »\&. .sp Cela est particulièrement utile pour générer des chaines adaptées à la suppression de la protection pour des fichiers d’unité ayant le composant « %f ». Consulter \fBsystemd.unit\fP(5)\&. .sp Ajouté dans la version 216\&. .RE .PP \fB\-\-unescape\fP, \fB\-u\fP .RS 4 Au lieu de protéger les chaines indiquées, supprimer leur protection, ce qui inverse l’opération\&. Cette option ne peut être utilisée conjointement avec les options \fB\-\-suffix=\fP ou \fB\-\-mangle\fP\&. .sp Ajouté dans la version 216\&. .RE .PP \fB\-\-mangle\fP, \fB\-m\fP .RS 4 Cette option se comporte comme l’option \fB\-\-escape\fP, mais protège seulement les caractères qui ne sont manifestement pas déjà protégés, et éventuellement ajoute automatiquement un suffixe de type d’unité approprié à la chaine\&. Cette option ne peut être utilisée conjointement avec les options \fB\-\-suffix=\fP, \fB\-\-template=\fP ou \fB\-\-unescape\fP\&. .sp Ajouté dans la version 216\&. .RE .PP \fB\-\-instance\fP .RS 4 Avec l’option \fB\-\-unescape\fP, cette option supprime la protection et affiche la partie instance du modèle de nom d’unité instanciée\&. Cela aboutit à une erreur pour un modèle non instancié tel que ssh@\&.service ou un nom qui n’est pas un modèle comme ssh\&.service\&. Cette option doit être utilisée conjointement avec l’option \fB\-\-unescape\fP et ne peut être utilisée conjointement avec l’option \fB\-\-template\fP\&. .sp Ajouté dans la version 240\&. .RE .PP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP .RS 4 Afficher un aide\-mémoire succinct et quitter\&. .RE .PP \fB\-\-version\fP .RS 4 Afficher une information de version courte et quitter\&. .RE .SH EXEMPLES .PP Protection d’une seule chaine : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ systemd\-escape \*(AqHallöchen, Meister\*(Aq Hall\exc3\exb6chen\ex2c\ex20Meister .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Suppression de la protection d’une seule chaine : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ systemd\-escape \-u \*(AqHall\exc3\exb6chen\ex2c\ex20Meister\*(Aq Hallöchen, Meister .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Génération d’une unité mount pour un chemin : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ systemd\-escape \-p \-\-suffix=mount "/tmp//waldi/tototiti/" tmp\-waldi\-tototiti\&.mount .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Génération de noms d’instance de trois chaines ; .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ systemd\-escape \-\-template=systemd\-nspawn@\&.service \*(AqMon Conteneur 1\*(Aq \*(Aqconteneurb\*(Aq \*(Aqconteneur/III\*(Aq systemd\-nspawn@Mon\ex20Conteneur\ex201\&.service systemd\-nspawn@conteneurb\&.service systemd\-nspawn@conteneur\-III\&.service .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Extraction de la partie instance d’une unité instanciée : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ systemd\-escape \-u \-\-instance \*(Aqsystemd\-nspawn@Mon\ex20Conteneur\ex201\&.service\*(Aq Mon Conteneur 1 .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Extraction de la partie instance d’une instance d’un modèle particulier : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ systemd\-escape \-u \-\-template=systemd\-nspawn@\&.service \*(Aqsystemd\-nspawn@Mon\ex20Conteneur\ex201\&.service\*(Aq Mon Conteneur 1 .fi .if n \{\ .RE .\} .SH "CODE DE RETOUR" .PP En cas de succès, \fB0\fP est renvoyé, autrement, un code d'échec différent de zéro est renvoyé\&. .SH "VOIR AUSSI" .PP \fBsystemd\fP(1), \fBsystemd.unit\fP(5), \fBsystemctl\fP(1) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Jean-Paul Guillonneau . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .