.\" -*- coding: UTF-8 -*-
'\" t
.\" Copyright, the authors of the Linux man-pages project
.\"
.\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH SUFFIXES 7 "17 mai 2025" "Pages du manuel de Linux 6.15"
.SH NOM
suffixes \- Liste de suffixes de fichier
.SH DESCRIPTION
Il est courant d'indiquer le contenu d'un fichier en utilisant un suffixe,
consistant (communément) en un point suivi d'une ou plusieurs
lettres. Plusieurs utilitaires standard, comme les compilateurs, utilisent
cela pour reconnaître le type de fichier à traiter. L'utilitaire \fBmake\fP(1)
agit en fonction de règles basées sur le type de suffixe.
.P
La liste suivante regroupe des suffixes couramment rencontrés sur les
systèmes Linux.
.P
.TS
l | l
_ | _
lI | l .
Suffixe Type de fichier
\&,v fichiers pour RCS (Revision Control System)
\&\- fichier de sauvegarde
\&.C C++ source code, equivalent to \f[I].cc\fR
\&.F Fortran source with \f[B]cpp\fR(1) directives
\& ou fichier compressé avec freeze
\&.S assembler source with \f[B]cpp\fR(1) directives
\&.Y fichier compressé avec yabba
\&.Z file compressed using \f[B]compress\fR(1)
\&.[0\-9]+gf fichiers de fontes génériques TeX
\&.[0\-9]+pk fichiers de fontes empaquetées TeX
\&.[1\-9] pages de manuel de la section correspondante
\&.[1\-9][a\-z] pages de manuel de section et sous\-section
\&.a bibliothèque statique de code objet
\&.ad fichier de ressources par défaut d'application X
\&.ada source ADA (corps, spéc ou les deux)
\&.adb source de corps ADA
\&.ads source de spécification ADA
\&.afm métriques de fonte PostScript
\&.al fichier autochargeable Perl
\&.am \f[B]automake\fR(1) input file
\&.arc \f[B]arc\fR(1) archive
\&.arj \f[B]arj\fR(1) archive
\&.asc données PGP « ASCII\-armored »
\&.asm fichier source en assembleur (GNU)
\&.au fichier audio
\&.aux fichier auxiliaire de LaTeX
\&.avi fichier de film (msvideo)
\&.awk programme en langage AWK
\&.b image pour le chargeur d’amorçage Lilo
\&.bak fichier de sauvegarde
\&.bash \f[B]bash\fR(1) shell script
\&.bb données de liste de blocs basiques produite par
\& gcc \-ftest\-coverage
\&.bbg données de blocs basiques pour graphe produit par
\& gcc \-ftest\-coverage
\&.bbl sortie de BibTeX
\&.bdf fichier de fonte X
\&.bib entrée de BibTeX, base de données bibliographique de TeX
\&.bm source en bitmap
\&.bmp bitmap
\&.bz2 file compressed using \f[B]bzip2\fR(1)
\&.c source en C
\&.cat fichier de catalogue de messages
\&.cc source en C++
\&.cf fichier de configuration
\&.cfg fichier de configuration
\&.cgi programme ou script de création de contenu web
\&.cls définition de classe LaTeX
\&.class bytecode compilé en Java
\&.conf fichier de configuration
\&.config fichier de configuration
\&.cpp equivalent to \f[I].cc\fR
\&.csh \f[B]csh\fR(1) shell script
\&.cxx equivalent to \f[I].cc\fR
\&.dat fichier de données
\&.deb paquet de logiciel Debian
\&.def source en Modula\-2 pour modules de définition
\&.def autres fichiers de définition
\&.desc partie initiale d'un courriel dépaqueté par
\& \f[B]munpack\fR(1)
\&.diff T{
file differences (
\fBdiff\fP(1)
command output)
T}
\&.dir fichier de répertoire de base de données dbm
\&.doc fichier de documentation
\&.dsc contrôle des sources Debian (paquet source)
\&.dtx fichier source de paquet LaTeX
\&.dvi sortie de TeX indépendante du périphérique
\&.el source en Emacs Lisp
\&.elc source compilé en Emacs Lisp
\&.eps Encapsulated PostScript
\&.exp code source en Expect
\&.f source en Fortran
\&.f77 source en Fortran 77
\&.f90 source en Fortran 90
\&.fas Common Lisp précompilé
\&.fi fichier d’en\-tête Fortran
\&.fig T{
FIG image file (used by
\fBxfig\fP(1))
T}
\&.fmt fichier de format pour TeX
\&.gif format de fichier d’image graphique de Compuserve
\&.gmo catalogue de messages au format GNU
\&.gsf fonte Ghostscript
\&.gz file compressed using \f[B]gzip\fR(1)
\&.h fichier d’en\-tête pour C ou C++
\&.help fichier d'aide
\&.hf equivalent to \f[I].help\fR
\&.hlp equivalent to \f[I].help\fR
\&.htm poor man's \f[I].html\fR
\&.html document HTML utilisé sur le web
\&.hqx fichier Macintosh encodé sur 7 bits
\&.i source en C après passage du préprocesseur
\&.icon source en bitmap
\&.idx références ou index de données pour l’hypertexte
\& ou un système de base de données
\&.image source en bitmap
\&.in modèle de configuration, pour GNU autoconf
\&.info fichiers pour le navigateur info d’Emacs
\&.info\-[0\-9]+ fichiers info séparés
\&.ins fichier d'installation de paquet LaTeX pour docstrip
\&.itcl code source itcl\ ;
\& itcl ([incr Tcl]) est une extension objet de Tcl
\&.java fichier source en Java
\&.jpeg format d'image du Joint Photographic Experts Group
\&.jpg poor man's \f[I].jpeg\fR
\&.js code source JavaScript
\&.jsx code source JSX (extension JavaScript de type XML)
\&.kmap \f[B]lyx\fR(1) keymap
\&.l equivalent to \f[I].lex\fR or \f[I].lisp\fR
\&.lex \f[B]lex\fR(1) or \f[B]flex\fR(1) files
\&.lha archive lharc
\&.lib bibliothèque Common Lisp
\&.lisp source en Lisp
\&.ln files for use with \f[B]lint\fR(1)
\&.log fichier de journalisation, créé par exemple par TeX
\&.lsm entrée descriptive pour Linux Software Map
\&.lsp source en Common Lisp
\&.lzh archive lharc
\&.m code source en Objective C
\&.m4 \f[B]m4\fR(1) source
\&.mac fichiers de macro pour divers programmes
\&.man page de manuel (plutôt source que formatée).
\&.map fichier de cartes pour divers programmes
\&.me source en nroff pour le paquet de la macro me
\&.mf source en Metafont (générateur de fontes pour TeX)
\&.mgp fichier MagicPoint
\&.mm sources for \f[B]groff\fR(1) in mm \- format
\&.mo fichier binaire de catalogue de messages
\&.mod source en Modula\-2 pour modules d'implémentation
\&.mov film (QuickTime)
\&.mp source en Metapost
\&.mp2 fichier MPEG couche 2 (audio)
\&.mp3 fichier MPEG couche 3 (audio)
\&.mpeg fichier de film
\&.o fichier objet
\&.old fichier ancien ou de sauvegarde
\&.orig backup (original) version of a file, from \f[B]patch\fR(1)
\&.out fichier de sortie, souvent un exécutable (a.out)
\&.p source en Pascal
\&.pag fichier de données de base de données dbm
\&.patch file differences for \f[B]patch\fR(1)
\&.pbm format bitmap portable
\&.pcf fichier de fonte X11
\&.pdf Portable Data Format d’Adobe
\& (use Acrobat/\f[B]acroread\fR or \f[B]xpdf\fR)
\&.perl source en Perl (voir .ph, .pl et .pm)
\&.pfa fichiers de définition de fonte PostScript, format ASCII
\&.pfb fichier de définition de fonte PostScript, format binaire
\&.pgm format greymap portable
\&.pgp données PGP binaires
\&.ph fichier d'en\-tête Perl
\&.php fichier de programme en PHP
\&.php3 fichier de programme en PHP3
\&.pid fichier pour stocker le PID d'un démon (p. ex. crond.pid)
\&.pl fichier de bibliothèque Perl ou de liste de propriétés TeX
\&.pm fichier de module Perl
\&.png fichier Portable Network Graphics
\&.po source de catalogue de messages
\&.pod \f[B]perldoc\fR(1) file
\&.ppm format de fichier portable pixmap
\&.pr source en bitmap
\&.ps fichier PostScript
\&.py source en Python
\&.pyc Python compilé
\&.qt film QuickTime
\&.r source RATFOR (obsolète)
\&.rej patches that \f[B]patch\fR(1) couldn't apply
\&.rpm paquet logiciel RPM
\&.rtf fichier de texte au format Rich Text
\&.rules règles pour quelque chose
\&.s source en assembleur
\&.sa bibliothèque souche pour bibliothèques partagées a.out
\&.sc \f[B]sc\fR(1) spreadsheet commands
\&.scm code source en Scheme
\&.sed fichier source de sed
\&.sgml fichier source en SGML
\&.sh \f[B]sh\fR(1) scripts
\&.shar archive created by the \f[B]shar\fR(1) utility
\&.shtml HTML utilisant SSI (Server Side Includes)
\&.so bibliothèque partagée ou objet chargeable dynamiquement
\&.sql source de SQL
\&.sqml programme de requêtes ou schéma pour SQML
\&.sty fichier de style pour LaTeX
\&.sym module de définition compilé en Modula\-2
\&.tar archive created by the \f[B]tar\fR(1) utility
\&.tar.Z tar(1) archive compressed with \f[B]compress\fR(1)
\&.tar.bz2 tar(1) archive compressed with \f[B]bzip2\fR(1)
\&.tar.gz tar(1) archive compressed with \f[B]gzip\fR(1)
\&.taz tar(1) archive compressed with \f[B]compress\fR(1)
\&.tcl code source en Tcl
\&.tex source en TeX ou LaTeX
\&.texi equivalent to \f[I].texinfo\fR
\&.texinfo source de documentation en TeXinfo
\&.text fichier texte
\&.tfm fichier de métriques des fontes TeX
\&.tgz tar archive compressed with \f[B]gzip\fR(1)
\&.tif poor man's \f[I].tiff\fR
\&.tiff format de ficher d'image TIFF
\&.tk script en Tcl/Tk
\&.tmp fichier temporaire
\&.tmpl fichier de modèle
\&.ts code source TypeScript
\&.tsx TypeScript with JSX source code (\f[I].ts\fR + \f[I].jsx\fR)
\&.txt equivalent to \f[I].text\fR
\&.uu equivalent to \f[I].uue\fR
\&.uue binary file encoded with \f[B]uuencode\fR(1)
\&.vf fichier de fonte virtuelle de TeX
\&.vpl liste de propriétés virtuelles de TeX
\&.w CWEB de Silvio Levi
\&.wav fichier d'onde sonore
\&.web langage WEB de Donald Knuth
\&.wml source pour le langage Meta pour le web
\&.xbm source en bitmap X11
\&.xcf graphisme de GIMP
\&.xml fichier en eXtended Markup Language
\&.xpm source en pixmap X11
\&.xs fichier xsub de Perl produit par h2xs
\&.xsl feuille de style XSL
\&.y \f[B]yacc\fR(1) or \f[B]bison\fR(1) (parser generator) files
\&.z T{
File compressed using
\fBpack\fP(1)
(or an old
\fBgzip\fP(1))
T}
\&.zip \f[B]zip\fR(1) archive
\&.zoo \f[B]zoo\fR(1) archive
\&\[ti] Emacs or \f[B]patch\fR(1) backup file
\&rc startup (`run control') file, e.g., \f[I].newsrc\fR
.TE
.SH STANDARDS
Conventions générales UNIX.
.SH BOGUES
Cette liste n'est pas exhaustive.
.SH "VOIR AUSSI"
\fBfile\fP(1), \fBmake\fP(1)
.PP
.SH TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par
Christophe Blaess ,
Stéphan Rafin ,
Thierry Vignaud ,
François Micaux,
Alain Portal ,
Jean-Philippe Guérard ,
Jean-Luc Coulon (f5ibh) ,
Julien Cristau ,
Thomas Huriaux ,
Nicolas François ,
Florentin Duneau ,
Simon Paillard ,
Denis Barbier ,
David Prévot
et
Jean-Paul Guillonneau
.
.PP
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License version 3
.UE
concernant les conditions de copie et
de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
.PP
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel,
veuillez envoyer un message à
.MT debian-l10n-french@lists.debian.org
.ME .