'\" t .\" Title: sssd .\" Author: O autor do SSSD - https://github.com/SSSD/sssd/ .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot .\" Date: 01/18/2026 .\" Manual: Manual do SSSD .\" Source: SSSD .\" Language: English .\" .TH "SSSD" "8" "01/18/2026" "SSSD" "Manual do SSSD" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "NAME" sssd \- Daemon de Serviços de Segurança do Sistema .SH "SYNOPSIS" .HP \w'\fBsssd\fR\ 'u \fBsssd\fR [\fIopções\fR] .SH "DESCRIÇÃO" .PP O \fBSSSD\fR fornece um conjunto de daemons para gerir o acesso a directórios remotos e mecanismos de autenticação\&. Fornece uma interface de NSS e PAM virada para o sistema e um sistema backend adaptável para ligar a múltiplas fontes de conta diferentes assim como uma interface D\-Bus\&. É também a base para fornecer auditoria de cliente e serviços de política para projetos como o FreeIPA\&. Fornece uma base de dados mais robusta para guardar utilizadores locais assim como dados estendidos de utilizador\&. .SH "OPÇÕES" .PP \fB\-d\fR,\fB\-\-debug\-level\fR \fINÍVEL\fR .RS 4 O SSSD suporta duas representações para especificar o nível de depuração\&. A mais simples é para especificar um valor decimal de 0\-9, o que representa activar esse nível e todas as mensagens de depuração de baixo\-nível\&. A opção mais compreensiva é especificar uma máscara de bits hexadecimal para activar ou desactivar níveis específicos (tais como você desejar suprimir um nível)\&. .sp Por favor note que cada serviço SSSD regista para o seu próprio ficheiro de registo\&. E também por favor note que activar \(lqdebug_level\(rq na secção \(lq[sssd]\(rq apenas activa a depuração só para o próprio processo sssd, não para os processos do respondedor ou provedor\&. O parâmetro \(lqdebug_level\(rq deve ser adicionado a todas as secções que você deseje que produzam registos de depuração\&. .sp Adicionalmente a alterar o nível de registo no ficheiro de configuração usando o parâmetro \(lqdebug_level\(rq, o qual é persistente, mas requer que o SSSD reinicie, é também possível alterar o nível de depuração durante a execução usando a ferramenta \fBsss_debuglevel\fR(8)\&. .sp Níveis de depuração actualmente suportados: .sp \fI0\fR, \fI0x0010\fR: Falhas fatais\&. Qualquer coisa que previna o SSSD de arrancar ou causa que este cesse o funcionamento\&. .sp \fI1\fR, \fI0x0020\fR: Falhas críticas\&. Um erro que não mata o SSSD, mas um que indica que pelo menos uma grande funcionalidade não vai funcionar apropriadamente\&. .sp \fI2\fR, \fI0x0040\fR: Falhas sérias\&. Um erro que anuncia que um pedido ou operação particular falhou\&. .sp \fI3\fR, \fI0x0080\fR: Falhas menores\&. Estes são os erros que se filtrariam para causar a falha de operação de 2\&. .sp \fI4\fR, \fI0x0100\fR: Definições de configuração\&. .sp \fI5\fR, \fI0x0200\fR: Dados de função\&. .sp \fI6\fR, \fI0x0400\fR: Mensagens de seguimento para funções de operação\&. .sp \fI7\fR, \fI0x1000\fR: Mensagens de seguimento para funções de controle internas\&. .sp \fI8\fR, \fI0x2000\fR: Conteúdos de variáveis internas de função que podem ser interessantes\&. .sp \fI9\fR, \fI0x4000\fR: Informação de seguimento de baixo\-nível extremo\&. .sp \fI9\fR, \fI0x20000\fR: Dados de performance e estatísticos, por favor note que devido ao modo que os pedidos são processados internamente o tempo de execução do registo de um pedido pode ser mais longo do que realmente é\&. .sp \fI10\fR, \fI0x10000\fR: Ainda mais informação de seguimento da libldb de baixo\-nível\&. Quase nunca realmente necessário\&. .sp Para registar os níveis de depuração de máscara de bits requeridos, simplesmente adicione os seus números juntamente como mostrado nos seguintes exemplos: .sp \fIExemplo\fR: Para registar falhas fatais, falhas críticas, falhas sérias e dados de funcionamento use 0x0270\&. .sp \fIExemplo\fR: Para registar falhas fatais, definições de configuração, dados de função, mensagens de seguimento para funções de controle internas, use 0x1310\&. .sp \fINota\fR: O formato bitmask dos níveis de depuração foi introduzido em 1\&.7\&.0\&. .sp \fIPredefinição\fR: 0x0070 (isto é, falhas fatais, críticas e sérias; corresponde à definição 2 na notação decimal) .RE .PP \fB\-\-debug\-timestamps=\fR\fImodo\fR .RS 4 \fI1\fR: Adiciona uma marca horária às mensagens de depuração .sp \fI0\fR: Desactiva a marca horária nas mensagens de depuração .sp Predefinição: 1 .RE .PP \fB\-\-debug\-microseconds=\fR\fImodo\fR .RS 4 \fI1\fR: Adiciona micro\-segundos à marca horária nas mensagens de depuração .sp \fI0\fR: Desactiva os micro\-segundos na marca horária .sp Predefinição: 0 .RE .PP \fB\-\-logger=\fR\fIvalor\fR .RS 4 Localização para onde o SSSD irá enviar mensagens de registo\&. .sp \fIstderr\fR: Redireciona as mensagens de depuração para a saída standard de erro\&. .sp \fIfiles\fR: Redireciona as mensagens de depuração para os ficheiros de registo (log)\&. Por predefinição, os ficheiros log são armazenados em /var/log/sssd e existem ficheiros log separados para dada serviço e domínio do SSSD\&. .sp \fIjournald\fR: Redireciona as mensagens de depuração para o journald do systemd .sp Predefinição: não definida (regressa a journald se disponível, caso contrário para o stderr) .RE .PP \fB\-D\fR,\fB\-\-daemon\fR .RS 4 Torna\-se um daemon após o arranque\&. .RE .PP \fB\-i\fR,\fB\-\-interactive\fR .RS 4 Corre em primeiro plano, não se torna um daemon\&. .RE .PP \fB\-c\fR,\fB\-\-config\fR .RS 4 Especifica um ficheiro de configuração não\-predefinido\&. A predefinição é /etc/sssd/sssd\&.conf\&. Para consulta na sintaxe do ficheiro de configuração e das opções, consulte o manual do \fBsssd.conf\fR(5)\&. .RE .PP \fB\-?\fR,\fB\-\-help\fR .RS 4 Exibe a mensagem de ajuda e sai\&. .RE .PP \fB\-\-version\fR .RS 4 Escreve o número da versão e termina\&. .RE .SH "SINAIS" .PP SIGTERM/SIGINT .RS 4 Informa o SSSD para graciosamente terminar todos os seus processos filhos e depois desligar o monitor\&. .RE .PP SIGHUP .RS 4 Diz ao SSSD para parar de escrever as descrições no seu ficheiro de depuração actual e para fechar e reabrir\-lo\&. Isto destina\-se a facilitar a rotação de registos com programas como o logrotate\&. .RE .PP SIGUSR1 .RS 4 Diz ao SSSD para simular a operação offline na duração do parâmetro \(lqoffline_timeout\(rq\&. Isto é útil para testes\&. O sinal pode ser enviado seja para o processo sssd ou para qualquer processo sou_sssd directamente\&. .RE .PP SIGUSR2 .RS 4 Diz ao SSSD para ir online imediatamente\&. Isto é útil para testes\&. O sinal pode ser enviado seja para o processo sssd ou para qualquer processo sssd_be directamente\&. .RE .PP SIGRTMIN+1 .RS 4 Diz ao SSSD para reagendar as tarefas periódicas\&. O watchdog interno envia este sinal aos provedores quando é detetada uma mudança de relógio apesar de poder ser enviado a qualquer processo sssd_be diretamente\&. .RE .SH "ESTADO DE SAÍDA" .PP 0 .RS 4 O SSSD fechou graciosamente\&. .RE .PP 1 .RS 4 Configuração ou opção de linha de comandos má\&. .RE .PP 2 .RS 4 Erro de alocação de memória\&. .RE .PP 6 .RS 4 O SSSD já está em execução\&. .RE .PP Outros códigos .RS 4 Outros códigos denotam erros diferentes, mais provavelmente sobre direitos de acesso requeridos em falta\&. Veja SSSD e logs do sistema para detalhes\&. .RE .SH "NOTAS" .PP Se a variável de ambiente SSS_NSS_USE_MEMCACHE for definida para "NO", as aplicações do cliente não irão usar a rápida cache em\-memória\&. .PP Se a variável de ambiente SSS_LOCKFREE estiver definida para "NO", os pedidos de vários segmentos de uma única aplicação irão ser dispostos em série\&. .SH "VEJA TAMBÉM" .PP \fBsssd\fR(8), \fBsssd.conf\fR(5), \fBsssd-ldap\fR(5), \fBsssd-ldap-attributes\fR(5), \fBsssd-krb5\fR(5), \fBsssd-simple\fR(5), \fBsssd-ipa\fR(5), \fBsssd-ad\fR(5), \fBsssd-idp\fR(5), \fBsssd-sudo\fR(5), \fBsssd-session-recording\fR(5), \fBsss_cache\fR(8), \fBsss_debuglevel\fR(8), \fBsss_obfuscate\fR(8), \fBsss_seed\fR(8), \fBsssd_krb5_locator_plugin\fR(8), \fBsss_ssh_authorizedkeys\fR(1), \fBsss_ssh_knownhosts\fR(1), \fBsssd-ifp\fR(5), \fBpam_sss\fR(8)\&. \fBsss_rpcidmapd\fR(5) .SH "AUTHORS" .PP \fBO autor do SSSD \- https://github\&.com/SSSD/sssd/\fR