.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" p .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH \%soelim 1 "13 septembrie 2023" "groff 1.23.0" .SH Nume \%soelim \- intercalează recursiv cererile sursă în \fIroff\fP sau alte fișiere text . . .\" ==================================================================== .\" Legal Terms .\" ==================================================================== .\" .\" Copyright (C) 1989-2020 Free Software Foundation, Inc. .\" .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of .\" this manual under the conditions for verbatim copying, provided that .\" the entire resulting derived work is distributed under the terms of .\" a permission notice identical to this one. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute translations of this .\" manual into another language, under the above conditions for .\" modified versions, except that this permission notice may be .\" included in translations approved by the Free Software Foundation .\" instead of in the original English. . . .\" Save and disable compatibility mode (for, e.g., Solaris 10/11). .do nr *groff_soelim_1_man_C \n[.cp] .cp 0 . .\" Define fallback for groff 1.23's MR macro if the system lacks it. .nr do-fallback 0 .if !\n(.f .nr do-fallback 1 \" mandoc .if \n(.g .if !d MR .nr do-fallback 1 \" older groff .if !\n(.g .nr do-fallback 1 \" non-groff *roff .if \n[do-fallback] \{\ . de MR . ie \\n(.$=1 \ . I \%\\$1 . el \ . IR \%\\$1 (\\$2)\\$3 . . .\} .rr do-fallback .\" Man pages are seldom preprocessed with pic(1). .mso pic.tmac . . .\" ==================================================================== .\" Definitions .\" ==================================================================== . .ie t .ds tx T\h'-.1667m'\v'.224m'E\v'-.224m'\h'-.125m'X .el .ds tx TeX . . .\" ==================================================================== .SH Rezumat .\" ==================================================================== . .SY \%soelim [\fB\-Crt\fP] [\fB\-I\fP \fIdir\fP] [\fIfișier\-intrare\~\fP.\|.\|.] .YS . . .SY \%soelim \fB\-\-help\fP .YS . . .SY \%soelim \fB\-v\fP . .SY \%soelim \fB\-\-version\fP .YS . . .\" ==================================================================== .SH Descriere .\" ==================================================================== . .\" GNU GNU \fIsoelim\fP este un preprocesor pentru .MR groff 7 sistemul de formatare a documentelor. . \fI\%soelim\fP funcționează ca un filtru pentru a elimina cererile sursă din .MR roff 7 fișierele de intrare; adică înlocuiește liniile de forma „\fB.so\fP \fIfișier\-inclus\fP” din fiecare text \fIfișier\-intrare\fP cu conținutul lui \fIfișier\-inclus\fP, în mod recursiv. . În mod implicit, scrie și cereri \fBlf\fP (Dacă) pentru a înregistra numele și numărul de linie al fiecărui \fIfișier de intrare\fP și \fIfișier inclus\fP, astfel încât orice diagnostic produs de procesarea ulterioară să poată fi urmărit cu exactitate până la intrarea originală. . Opțiunile permit ca aceste informații să fie suprimate (\fB\-r\fP) sau să fie furnizate în comentarii \*[tx] (\fB\-t\fP). . În absența argumentelor \fIfișier\-intrare\fP, \fI\%soelim\fP citește fluxul de intrare standard. . Ieșirea este scrisă în fluxul de ieșire standard. . . .PP În cazul în care numele unui \fIfișier\-macro\fP conține o bară oblică inversă, utilizați \fB\[rs]\[rs]\fP sau \fB\[rs]e\fP pentru a\-o include. . Pentru a include un spațiu, scrieți „\fB\[rs]\~\fP” (bara inversă urmată de un spațiu). . Orice altă secvență de eludare din \fImacro\-file\fP, inclusiv „\fB\[rs][rs]\fP”, împiedică \fI\%soelim\fP să înlocuiască cererea sursă. . . .PP Punctul trebuie să se afle la începutul unei linii și trebuie să fie urmat de „\fBso\fP” fără spații intermediare sau tabulatoare pentru ca \fI\%soelim\fP să îl gestioneze. . Această convenție permite ca cererile sursă să fie „protejate” de la procesarea de către \fI\%soelim\fP, de exemplu ca parte a definițiilor macro sau a cererilor „\fBif\fP”. . . .PP De asemenea, trebuie să existe cel puțin un spațiu între „\fBso\fP” și argumentul său \fIfișier\-macro\fP. . Opțiunea \fB\-C\fP anulează această cerință. . . .PP Cele de mai sus reprezintă limita înțelegerii de către \fI\%soelim\fP a limbajului \fIroff\fP; aceasta nu înlocuiește, de exemplu, linia de intrare . .RS .EX \&.if 1 .so otherfile .EE .RE . cu conținutul din \fIalt\-fișier\fP. . Prin urmare, cu opțiunea \fB\-r\fP, \fI\%soelim\fP poate fi utilizat pentru a procesa fișiere text în general, pentru a aplatiza un arbore de documente de intrare. . . .PP .\" generic .\" generic \fIsoelim\fP a fost conceput pentru a gestiona situațiile în care ținta unei cereri de sursă \fIroff\fP necesită un preprocesor cum ar fi .MR \%eqn 1 , .MR \%pic 1 , .MR \%refer 1 , sau .MR \%tbl 1 . . Secvența uzuală de procesare a .MR groff 1 este ca cea următoare. . .if !'\%'\%' \{\ In the diagrams below, the traditional names for .I soelim and .I troff are used; on this system, the GNU versions are installed as .I \%soelim and .IR \%troff . .\} .\" Does this groff installation use a command prefix? In installed .\" pages, this comparison will not look like it needs to be dynamically .\" decided. .\" .\" This is done so that the box sizes (in the pic(1) diagram) and arrow .\" alignments (in the text alternative) can remain fixed. . . .PP .ie t \{\ .PS .ps 10 .vs 12 box invisible width 0.5 height 0.4 "input" "file"; move to last box .bottom; down; arrow 0.3; box invisible width 0.8 height 0.2 "preprocessor"; move to last box .right right; arrow 0.3; A: box invisible width 0.35 height 0.2 "troff"; move to last box .top; up; move 0.3; box invisible width 0.6 height 0.4 "sourced" "file"; line <- up 0.3 from A.top; move to A.right; right; arrow 0.3; box invisible width 0.85 height 0.2 "postprocessor"; move to last box .bottom; down; arrow 0.3; box invisible width 0.5 height 0.4 "output" "file" .ps .vs .PE .\} .el \{\ .EX input sourced file file \[bv] \[bv] \[da] \[da] preprocessor \[an]\[->] troff \[an]\[->] postprocessor \[bv] \[da] output file .EE .\} .PP Adică, fișierele care au ca sursă „\fBso\fP” sunt în mod normal citite \fIdoar\fP de către formatorul, \fI\%troff\fP. . \fI\%soelim\fP \fInu\fP este necesar pentru \fI\%troff\fP la fișierele sursă. . . .PP Dacă un fișier care urmează să fie preluat trebuie, de asemenea, să fie preprocesat, acesta trebuie să fie deja citit \fIînainte\fP ca fișierul de intrare să treacă prin preprocesor. . \fI\%soelim\fP, invocat în mod normal prin opțiunea \fB\-s\fP a lui \fIgroff\fP, se ocupă de acest lucru. . . .PP .ie t \{\ .PS .ps 10 .vs 12 box invisible width 0.5 height 0.4 "input" "file"; move to last box .bottom; down; arrow 0.3; A: box invisible width 0.5 height 0.2 "soelim"; line <- 0.3; box invisible width 0.5 height 0.4 "sourced" "file"; move to A.right; right; arrow 0.3; box invisible width 0.8 height 0.2 "preprocessor"; arrow 0.3; box invisible width 0.35 height 0.2 "troff"; arrow 0.3 box invisible width 0.85 height 0.2 "postprocessor"; move to last box .bottom; down; arrow 0.3; box invisible width 0.5 height 0.4 "output" "file" .ps .vs .PE .\} .el \{\ .EX input file \[bv] \[da] soelim \[an]\[->] preprocessor \[an]\[->] troff \[an]\[->] \ postprocessor \[ua] \[bv] \[bv] \[da] sourced output file file .EE .\} . . .\" ==================================================================== .SH Opțiuni .\" ==================================================================== . \fB\-\-help\fP afișează un mesaj de utilizare, în timp ce \fB\-v\fP și \fB\-\-version\fP afișează informații despre versiune; toate acestea ies după aceea. . . .TP \fB\-C\fP Recunoaște o linie de intrare care începe cu \fB.so\fP chiar dacă urmează un alt caracter decât un spațiu sau o linie nouă. . .TP \fB\-I\~\fP\fIdir\fP Caută în ruta directorului \fIdir\fP \fIfișiere\-de\-intrare\-\fP și \fIfișiere\-incluse\fP. . \fB\-I\fP poate fi specificată de mai multe ori; fiecare \fIdir\fP este căutat în ordinea dată. . Pentru a căuta în directorul de lucru curent înaintea altora, adăugați „\fB\-I \&.\fP” în locul dorit; altfel, acesta este căutat ultimul. . . .TP \fB\-r\fP Scrie fișierele „raw” (brute); nu adaugă cereri \fBlf\fP. . . .TP \fB\-t\fP Emite linii de comentariu \*[tx] care încep cu „\fB%\fP” indicând fișierul curent și numărul liniei, în loc de cereri \fBlf\fP în același scop. . . .PP În cazul în care sunt indicate atât \fB\-r\fP, cât și \fB\-t\fP, ultima specificată este cea care controlează. . . .\" ==================================================================== .SH "Consultați și" .\" ==================================================================== . .MR groff 1 . . .\" Clean up. .rm tx . .\" Restore compatibility mode (for, e.g., Solaris 10/11). .cp \n[*groff_soelim_1_man_C] .do rr *groff_soelim_1_man_C . . .\" Local Variables: .\" fill-column: 72 .\" mode: nroff .\" End: .\" vim: set filetype=groff textwidth=72: .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .