.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" -*-nroff-*- .\" .\" .\" Copyright (C) 2001,2002 Oliver Ehli .\" Copyright (C) 2001 Mike Schiraldi .\" Copyright (C) 2003 Bjoern Jacke .\" Copyright (C) 2015 Kevin J. McCarthy .\" .\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or .\" (at your option) any later version. .\" .\" This program is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public License .\" along with this program; if not, write to the Free Software .\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH smime_keys 1 "19 septembre 2020" Unix "Manuel de l'utilisateur" .SH NOM smime_keys – Utilitaire d’ajout de certificat S/MIME à la base de données interne utilisée par mutt .SH SYNOPSIS .PP \fBsmime_keys\fP [fichier(s) | ID_CLÉ [fichier(s)]] .SH DESCRIPTION L’objectif de cet outil est de manipuler la base de données interne de certificats S/MIME utilisée par \fBmutt\fP(1) pour signer les courriels qui seront envoyés ou pour vérifier les courriels reçus et signés avec S/MIME. .SH OPTIONS .PP .IP \fBinit\fP Aucun besoin de fichier, initialisation de la structure de répertoire. .IP \fBrefresh\fP Aucun besoin de fichier, actualisation des fichiers d’indices incluant les drapeaux de confiance (trust flag) et l’expiration. .IP \fBlist\fP Listage des certificats stockés dans la base de données. .IP \fBlabel\fP ID_CLÉ requis. Ajout, modification ou suppression d’étiquette. .IP \fBremove\fP ID_CLÉ requis. .IP \fBverify\fP 1=ID_CLÉ et facultativement 2=CRL. Vérification de la chaine de certificat et, facultativement, si le certificat est inclus dans la liste de certificats révoqués (CRL au format PEM). Remarque : pour vérifier tous les certificats en même temps, remplacer ID_CLÉ par « all ». .IP \fBadd_cert\fP Certificat requis. .IP \fBadd_chain\fP Trois fichiers requis : 1=clé, 2=certificat plus 3=certificat(s) intermédiaire(s). .IP \fBadd_p12\fP Un fichier requis. Ajout d’une paire de clés (publique/privée) dans la base de données. Le fichier est à la norme PKCS12 (par exemple, exporté de Netscape). .IP \fBadd_pem\fP Un fichier requis. Ajout d’une paire de clés dans la base de données (le fichier a été converti par exemple depuis PKCS12). .IP \fBadd_root\fP Un fichier requis. Ajout de certificat racine PEM à l’emplacement indiqué dans \fImuttrc\fP (commande \fBsmime_verify_*\fP). .SH "ABSENCE DE GARANTIE" Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIALITÉ ou DE CONFORMITÉ A UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails. .PP Page d’accueil de Mutt\ : http://www.mutt.org/ .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Jean-Paul Guillonneau . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .