.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 2005 Michael Kerrisk .\" based on earlier work by faith@cs.unc.edu and .\" Mike Battersby .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" 2005-09-15, mtk, Created new page by splitting off from sigaction.2 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH sigsuspend 2 "23. Juli 2024" "Linux man\-pages 6.12" .SH BEZEICHNUNG sigsuspend, rt_sigsuspend \- Auf ein Signal warten .SH BIBLIOTHEK Standard\-C\-Bibliothek (\fIlibc\fP,\ \fI\-lc\fP) .SH ÜBERSICHT .nf \fB#include \fP .P \fBint sigsuspend(const sigset_t *\fP\fIMaske\fP\fB);\fP .fi .P .RS -4 Mit Glibc erforderliche Feature\-Test\-Makros (siehe \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .P \fBsigsuspend\fP(): .nf _POSIX_C_SOURCE .fi .SH BESCHREIBUNG \fBsigsuspend\fP() ersetzt temporär die Signalmaske des aufrufenden Threads mit der in \fIMaske\fP übergebenen Maske und suspendiert den Thread anschließend, bis ein Signal ausgeliefert wird, dessen Aktion der Aufruf eines Signal\-Handhabers oder das Beenden eines Prozesses ist. .P Falls das Signal den Prozess beendet, dann kehrt \fBsigsuspend\fP() nicht zurück. Falls das Signal abgefangen wird, dann kehrt \fBsigsuspend\fP() nach Rückkehr des Signal\-Handhabers zurück und die Signalmaske wird auf den Zustand von vor dem Aufruf von \fBsigsuspend\fP() zurückgesetzt. .P Es ist nicht möglich, \fBSIGKILL\fP oder \fBSIGSTOP\fP zu blockieren. Die Angabe dieser Signale in \fIMaske\fP hat keine Auswirkung auf die Signalmaske des Threads. .SH RÜCKGABEWERT \fBsigsuspend\fP() liefert immer \-1 zurück, wobei \fIerrno\fP gesetzt wird, um den Fehler anzuzeigen (normalerweise \fBEINTR\fP). .SH FEHLER .TP \fBEFAULT\fP \fIMaske\fP zeigt auf Speicher, der kein gültiger Anteil des Prozessadressraums ist. .TP \fBEINTR\fP Der Aufruf wurde durch ein Signal unterbrochen; \fBsignal\fP(7). .SH STANDARDS POSIX.1\-2008. .SH GESCHICHTE POSIX.1\-2001. .SS "Unterschiede C\-Bibliothek/Kernel" .\" Der ursprüngliche Systemaufruf hieß \fBsigsuspend\fP(). Als allerdings die Echtzeitsignale in Linux 2.2 hinzugefügt wurden, war der Typ \fIsigset_t\fP mit fester 32\-bit\-Größe nicht mehr für den Zweck geeignet. Konsequenterweise wurde ein neuer Systemaufruf \fBrt_sigsuspend\fP() hinzugefügt, um einen vergrößerten Typ \fIsigset_t\fP zu unterstützen. Der neue Systemaufruf akzeptiert ein zweites Argument, \fIsize_t sigsetsize\fP, das die Größe in Byte des in \fIMaske\fP gesetzten Signals festlegt. Dieses Argument muss derzeit den Wert \fIsizeof(sigset_t)\fP (oder den Fehler, den \fBEINVAL\fP ergibt) haben. Die Glibc\-Wrapper\-Funktion \fBsigsuspend\fP() versteckt diese Details und ruft transparent \fBrt_sigsuspend\fP() auf, wenn der Kernel diesen bereitstellt. .SH ANMERKUNGEN Normalerweise wird \fBsigsuspend\fP() im Zusammenspiel mit \fBsigprocmask\fP(2) verwandt, um die Auslieferung eines Signals während der Ausführung von Code in kritischen Abschnitten zu vermeiden. Der Aufrufende blockiert zuerst die Signale mit \fBsigprocmask\fP(2). Wenn der kritische Code abgeschlossen wurde, wartet der Aufrufende durch Aufruf von \fBsigsuspend\fP() mit der Signalmaske, die von \fBsigprocmask\fP(2) (in dem Argument \fIoldset\fP) zurückgeliefert wurde, auf die Signale. .P Siehe \fBsigsetops\fP(3) für Details über das Bearbeiten von Signalgruppen. .SH "SIEHE AUCH" \fBkill\fP(2), \fBpause\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBsigwaitinfo\fP(2), \fBsigsetops\fP(3), \fBsigwait\fP(3), \fBsignal\fP(7) .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Helge Kreutzmann erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .