.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright, the authors of the Linux man-pages project .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH setresuid 2 "17 maja 2025 r." "Linux man\-pages 6.15" .SH NAZWA setresuid, setresgid \- ustawia rzeczywisty, efektywny i zachowany identyfikator użytkownika lub grupy .SH BIBLIOTEKA Standardowa biblioteka C (\fIlibc\fP,\ \fI\-lc\fP) .SH SKŁADNIA .nf \fB#define _GNU_SOURCE\fP /* Zob. feature_test_macros(7) */ \fB#include \fP .P \fBint setresuid(uid_t \fP\fIruid\fP\fB, uid_t \fP\fIeuid\fP\fB, uid_t \fP\fIsuid\fP\fB);\fP \fBint setresgid(gid_t \fP\fIrgid\fP\fB, gid_t \fP\fIegid\fP\fB, gid_t \fP\fIsgid\fP\fB);\fP .fi .SH OPIS \fBsetresuid\fP() ustawia dla bieżącego procesu rzeczywisty i efektywny identyfikator użytkownika (UID) oraz wartość zachowanego set\-user\-ID. .P Proces nieuprzywilejowany może zmienić swój rzeczywisty UID, efektywny UID i zachowany set\-user\-ID na jeden z następujących: bieżący rzeczywisty UID, bieżący efektywny UID lub bieżący zachowany set\-user\-ID. .P Proces uprzywilejowany (w Linuksie \[em] mający przywilej \fBCAP_SETUID\fP (ang. capatility)) może ustawić rzeczywisty UID, efektywny UID i zachowany set\-user\-ID na dowolne wartości. .P Jeżeli którykolwiek z parametrów jest równy \-1, to odpowiadająca mu wartość nie jest zmieniana. .P Niezależnie od zmian rzeczywistego UID, efektywnego UID i zachowanego set\-user\-ID, UID systemu plików jest zawsze ustawiany na taką samą wartość, jaką ma (być może nowy) efektywny UID. .P Analogicznie, \fBsetresgid\fP() ustawia rzeczywisty identyfikator grupy (GID), efektywny GID i zachowany set\-group\-ID bieżącego procesu (i zawsze ustawia GID systemu plików na wartość efektywnego GID), z takimi samymi ograniczeniami dla procesów nieuprzywilejowanych. .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" Po pomyślnym zakończeniu zwracane jest zero. Po błędzie zwracane jest \-1 i ustawiane \fIerrno\fP, wskazując błąd. .P \fIUwaga\fP: są przypadki, gdy \fBsetresuid\fP() może zawieść nawet wówczas, gdy wywołujący ma UID 0. Pominięcie sprawdzenia zwrotu niepowodzenia z \fBsetresuid\fP() jest poważnym zagrożeniem bezpieczeństwa. .SH BŁĘDY .TP \fBEAGAIN\fP Wywołanie mogłoby zmienić rzeczywisty UID wywołującego (tzn. \fIruid\fP nie pasowałby do rzeczywistego UID wywołującego), lecz wystąpiło tu tymczasowe niepowodzenie w przydzieleniu niezbędnych struktur danych jądra. .TP \fBEAGAIN\fP \fIruid\fP nie pasuje do rzeczywistego UID wywołującego, a to wywołanie spowodowałoby przekroczenie limitu zasobów \fIRLIMIT_NPROC\fP wywołującego przez liczbę procesów należących do rzeczywistego ID użytkownika \fIruid\fP. Od Linuksa 3.1 błąd ten już się nie pojawia (lecz solidne aplikacje powinny dokonywać jego sprawdzenia); zob. opis \fBEAGAIN\fP w \fBexecve\fP(2). .TP \fBEINVAL\fP Jeden lub więcej docelowych identyfikatorów użytkownika lub grupy jest nieprawidłowych w tej przestrzeni użytkownika. .TP \fBEPERM\fP Proces wywołujący nie jest procesem uprzywilejowanym (nie ma koniecznego przywileju w swojej przestrzeni nazw użytkownika) i próbował ustawić niedozwoloną wartość któregoś z identyfikatorów. W przypadku \fBsetresuid\fP() koniecznym przywilejem jest \fBCAP_SETUID\fP; w przypadku \fBsetresgid\fP() jest to \fBCAP_SETGID\fP. .SH WERSJE .SS "Różnice biblioteki C/jądra" Na poziomie jądra, identyfikatory użytkownika i grupy są atrybutami przynależnymi wątkowi. Jednak POSIX wymaga, aby wszystkie wątki procesu dzieliły te same poświadczenia. Implementacja wątkowania NPTL obsługuje wymagania POSIX za pomocą funkcji opakowujących dla różnych wywołań systemowych zmieniających UID\-y i GID\-y procesów. Te funkcje opakowujące (w tym te dla \fBsetresuid\fP() i \fBsetresgid\fP()) wykorzystują technikę opartą na sygnałach aby zapewnić, że gdy jeden wątek zmieni swe poświadczenia, wszystkie inne wątki procesu również to uczynią. Więcej szczegółów w podręczniku \fBnptl\fP(7). .SH STANDARDY Brak. .SH HISTORIA Linux 2.1.44, glibc 2.3.2. HP\-UX, FreeBSD. .P Oryginalne, linuksowe wywołania \fBsetresuid\fP() i \fBsetresgid\fP() obsługiwały tylko 16\-bitowe identyfikatory użytkownika i grupy. Następnie w Linuksie 2.4 dodano \fBsetresuid32\fP() i \fBsetresgid32\fP(), obsługujące 32\-bitowe identyfikatory. Funkcje opakowujące \fBsetresuid\fP() i \fBsetresgid\fP() biblioteki glibc obsługują te warianty wywołań w różnych wersjach jądra w sposób przezroczysty dla użytkownika. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBgetresuid\fP(2), \fBgetuid\fP(2), \fBsetfsgid\fP(2), \fBsetfsuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7), \fBuser_namespaces\fP(7) .PP .SH TŁUMACZENIE Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika: Robert Luberda i Michał Kułach . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .