.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de) .\" and Copyright 1999 by Bruno Haible (haible@clisp.cons.org) .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified Sat Jul 24 18:20:12 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Tue Jul 15 16:49:10 1997 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" Modified Sun Jul 4 14:52:16 1999 by Bruno Haible (haible@clisp.cons.org) .\" Modified Tue Aug 24 17:11:01 1999 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" Modified Tue Feb 6 03:31:55 2001 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH setlocale 3 "23 июля 2024 г." "Linux man\-pages 6.12" .SH НАИМЕНОВАНИЕ setlocale \- задаёт текущую локаль .SH БИБЛИОТЕКА Standard C library (\fIlibc\fP,\ \fI\-lc\fP) .SH ОБЗОР .nf \fB#include \fP .P \fBchar *setlocale(int \fP\fIcategory\fP\fB, const char *\fP\fIlocale\fP\fB);\fP .fi .SH ОПИСАНИЕ Функция \fBsetlocale\fP() используется для назначения или запроса текущей локали программы. .P Если \fIlocale\fP не равно NULL, то текущая локаль программы изменяется согласно переданным аргументам. Аргументом \fIcategory\fP определяется какую часть текущей локали программы нужно изменить. .TS lB lB lB lx. Категория Назначение \fBLC_ALL\fP Локаль целиком \fBLC_ADDRESS\fP T{ Formatting of addresses and geography\-related items (*) T} \fBLC_COLLATE\fP Сортировка строк \fBLC_CTYPE\fP Классы символов \fBLC_IDENTIFICATION\fP T{ Метаданные, описывающие локаль (*) T} \fBLC_MEASUREMENT\fP T{ Settings related to measurements (metric versus US customary) (*) T} \fBLC_MESSAGES\fP T{ Локализированные сообщения на родном языке T} \fBLC_MONETARY\fP T{ Форматирование значений денежных единиц T} \fBLC_NAME\fP T{ Форматирование приветствий людей (*) T} \fBLC_NUMERIC\fP T{ Форматирование не денежных числовых значений T} \fBLC_PAPER\fP T{ Настройки стандартных размеров бумаги (*) T} \fBLC_TELEPHONE\fP T{ Форматы, используемые в телефонных службах (*) T} \fBLC_TIME\fP T{ Форматирование значений дат и времени T} .TE .P Категории, помеченные в таблице звёздочкой, являются расширениями GNU. Дополнительную информацию об этих категориях локали смотрите в \fBlocale\fP(7). .P Аргумент \fIlocale\fP — это указатель на строку символов, содержащую требуемую настройку \fIcategory\fP. Эта строка может быть понятной константой «C» или «da_DK» (смотрите ниже), или строкой со скрытым форматом, которую вернул другой вызов \fBsetlocale\fP(). .P If \fIlocale\fP is an empty string, \fB\[dq]\[dq]\fP, each part of the locale that should be modified is set according to the environment variables. The details are implementation\-dependent. For glibc, first (regardless of \fIcategory\fP), the environment variable \fBLC_ALL\fP is inspected, next the environment variable with the same name as the category (see the table above), and finally the environment variable \fBLANG\fP. The first existing environment variable is used. If its value is not a valid locale specification, the locale is unchanged, and \fBsetlocale\fP() returns NULL. .P The locale \fB\[dq]C\[dq]\fP or \fB\[dq]POSIX\[dq]\fP is a portable locale; it exists on all conforming systems. .P A locale name is typically of the form \fIlanguage\fP[_\fIterritory\fP][.\fIcodeset\fP][@\fImodifier\fP], where \fIlanguage\fP is an ISO\ 639 language code, \fIterritory\fP is an ISO\ 3166 country code, and \fIcodeset\fP is a character set or encoding identifier like \fBISO\-8859\-1\fP or \fBUTF\-8\fP. For a list of all supported locales, try "locale \-a" (see \fBlocale\fP(1)). .P Если \fIlocale\fP равно NULL, то только возвращается текущая локаль и ничего не меняется. .P On startup of the main program, the portable \fB\[dq]C\[dq]\fP locale is selected as default. A program may be made portable to all locales by calling: .P .in +4n .EX setlocale(LC_ALL, ""); .EE .in .P after program initialization, and then: .IP \[bu] 3 using the values returned from a \fBlocaleconv\fP(3) call for locale\-dependent information; .IP \[bu] using the multibyte and wide character functions for text processing if \fBMB_CUR_MAX > 1\fP; .IP \[bu] using \fBstrcoll\fP(3) and \fBstrxfrm\fP(3) to compare strings; and .IP \[bu] using \fBwcscoll\fP(3) and \fBwcsxfrm\fP(3) to compare wide\-character strings. .SH "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" При успешном выполнении \fBsetlocale\fP() возвращает строку со скрытым форматом, которая соответствует набору локали. Эта строка может находиться в статическом хранилище. Строка возвращается таким образом, что последующий вызов с этой строкой и связанной с ней категорией, восстанавливают эту часть локали процесса. Если вызов не может быть выполнен, то возвращается значение NULL. .SH АТРИБУТЫ Описание терминов данного раздела смотрите в \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbx lb lb l l l. Интерфейс Атрибут Значение T{ .na .nh \fBsetlocale\fP() T} Безвредность в нитях MT\-Unsafe const:locale env .TE .SH СТАНДАРТЫ C11, POSIX.1\-2008. .SS Categories .TP \fBLC_ALL\fP .TQ \fBLC_COLLATE\fP .TQ \fBLC_CTYPE\fP .TQ \fBLC_MONETARY\fP .TQ \fBLC_NUMERIC\fP .TQ \fBLC_TIME\fP C11, POSIX.1\-2008. .TP \fBLC_MESSAGES\fP POSIX.1\-2008. .TP Другие: GNU. .SH ИСТОРИЯ POSIX.1\-2001, C89. .SS Categories .TP \fBLC_ALL\fP .TQ \fBLC_COLLATE\fP .TQ \fBLC_CTYPE\fP .TQ \fBLC_MONETARY\fP .TQ \fBLC_NUMERIC\fP .TQ \fBLC_TIME\fP C89, POSIX.1\-2001. .TP \fBLC_MESSAGES\fP POSIX.1\-2001. .TP Другие: GNU. .SH "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" \fBlocale\fP(1), \fBlocaledef\fP(1), \fBisalpha\fP(3), \fBlocaleconv\fP(3), \fBnl_langinfo\fP(3), \fBrpmatch\fP(3), \fBstrcoll\fP(3), \fBstrftime\fP(3), \fBcharsets\fP(7), \fBlocale\fP(7) .PP .SH ПЕРЕВОД Русский перевод этой страницы руководства разработал(и) Alexander Golubev , Azamat Hackimov , Hotellook, Nikita , Spiros Georgaras , Vladislav , Yuri Kozlov , Иван Павлов и Kirill Rekhov . .PP Этот перевод является свободной программной документацией; он распространяется на условиях общедоступной лицензии GNU (GNU General Public License - GPL, .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html .UE версии 3 или более поздней) в отношении авторского права, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ. .PP Если вы обнаружите какие-либо ошибки в переводе этой страницы руководства, пожалуйста, сообщите об этом разработчику(ам) по его(их) адресу(ам) электронной почты или по адресу .MT списка рассылки русских переводчиков .ME .