sched_yield(2) System Calls Manual sched_yield(2)

sched_yield - Céder le processeur

Bibliothèque C standard (libc, -lc)

#include <sched.h>
int sched_yield(void);

sched_yield() force le thread appelant à libérer le CPU. Le thread est déplacé à la fin de la liste des processus prêts de sa priorité, et un autre thread sera exécuté.

sched_yield() renvoie 0 s'il réussit. En cas d'erreur, -1 est renvoyé et errno est positionné pour indiquer l'erreur.

L'implémentation Linux de sched_yield() réussit toujours.

POSIX.1-2008.

POSIX.1-2001 (but optional). POSIX.1-2008.

Before POSIX.1-2008, systems on which sched_yield() is available defined _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING in <unistd.h>.

sched_yield() est conçu pour une utilisation avec des politiques d'ordonnancement en temps réel (à savoir SCHED_FIFO ou SCHED_RR). L'utilisation de sched_yield() avec des politiques d'ordonnancement non déterministes telles que SCHED_OTHER n'est pas recommandée et elle veut très probablement dire que votre structure d'application est cassée.

Si le thread appelant est le seul avec la priorité la plus élevée au moment de l'appel, il continuera son exécution après un appel à sched_yield().

Avoid calling sched_yield() unnecessarily or inappropriately (e.g., when resources needed by other schedulable threads are still held by the caller), since doing so will result in unnecessary context switches, which will degrade system performance.

sched(7)

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess https://www.blaess.fr/christophe/, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.

3 mai 2023 Pages du manuel de Linux 6.05.01