.\" -*- coding: UTF-8 -*- .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" Generated by scdoc 1.11.4 .\" Complete documentation for this program is not available as a GNU info page .nh .ad l .\" Begin generated content: .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH RPM\-COMMON 8 "8 ianuarie 2026" "RPM 6.0.1" .PP .SH NUME rpm\-common \- operații și opțiuni comune pentru principalele executabile \fBrpm\fP(8) .PP .SH SINOPSIS \fIRPMCMD\fP [opțiuni] {\fB\-?\&\fP|\fB\-\-help\fP} .PP \fIRPMCMD\fP [opțiuni] \fB\-\-showrc\fP .PP \fIRPMCMD\fP [opțiuni] \fB\-\-version\fP .PP .SH DESCRIERE Următoarele executabile \fIRPMCMD\fP au în comun configurația și opțiunile și operațiile documentate în acest manual: .PD 0 .IP \(bu 4 \fBrpm\fP(8) .IP \(bu 4 \fBrpmdb\fP(8) .IP \(bu 4 \fBrpmkeys\fP(8) .IP \(bu 4 \fBrpmbuild\fP(1) .IP \(bu 4 \fBrpmsign\fP(1) .IP \(bu 4 \fBrpmspec\fP(1) .PD .PP .SH OPERAȚII \fB\-?\&\fP, \fB\-\-help\fP .RS 4 Imprimă un mesaj de utilizare mai lung decât în mod normal.\& .PP .RE \fB\-\-version\fP .RS 4 Imprimă o singură linie care conține numărul versiunii de \fBrpm\fP utilizate.\& .PP .RE \fB\-\-showrc\fP .RS 4 Afișează informații despre configurația \fBrpm\fP la ieșirea standard.\&& .PP .RE .SH OPȚIUNI \fB\-\-color\fP <\fIMOD\fP> .RS 4 Utilizează culorile terminalului pentru evidențierea mesajelor de eroare și de depanare, unde \fIMOD\fP este unul dintre: .PD 0 .IP \(bu 4 \fBalways\fP (întotdeauna) .IP \(bu 4 \fBauto\fP (utilizează ieșire color pe terminale) .IP \(bu 4 \fBnever\fP (niciodată; valoarea implicită) .PD .PP .RE \fB\-\-dbpath\fP \fIDIRECTOR\fP .RS 4 Utilizează baza de date din \fIDIRECTOR\fP în loc de ruta implicită \fI/var/lib/rpm\fP.\& .PP .RE \fB\-D\fP '\&\fIMACRO\fP \fIEXPR\fP'\&, \fB\-\-define\fP='\&\fIMACRO\fP \fIEXPR\fP'\& .RS 4 Definește \fIMACRO\fP cu valoarea \fIEXPR\fP.\& .PP .RE \fB\-E\fP '\&\fIEXPR\fP'\&, \fB\-\-eval\fP='\&\fIEXPR\fP'\& .RS 4 Afișează expansiunea \fBrpm\-macros\fP(7) a \fIEXPRESIEI\fP.\& .PP .RE \fB\-\-load\fP \fIFIȘiER\fP .RS 4 Încarcă un fișier \fBrpm\-macrofile\fP(5) individual.\& .PP .RE \fB\-\-macros\fP \fILISTĂ_FIȘIERE\fP .RS 4 Înlocuiește lista de fișiere macro care urmează să fie încărcate cu \fILISTĂ_FIȘIERE\fP.\& A se vedea \fBConfigurarea macro\fP pentru detalii.\& .PP .RE \fB\-\-nodigest\fP .RS 4 Nu verifică sumele de control calculate ale pachetelor sau ale antetului atunci când le citește.\& .PP .RE \fB\-\-nohdrchk\fP .RS 4 Nu verifică antetul (antetele) bazei de date la preluare.\& .PP .RE \fB\-\-nosignature\fP .RS 4 Nu verifică semnăturile pachetului sau ale antetului la citire.\& .PP .RE \fB\-\-pipe\fP \fICOMANDA\fP .RS 4 Transmite ieșirea lui \fBrpm\fP către comanda \fICOMANDA\fP.\& .PP .RE \fB\-\-predefine\fP='\&\fIMACRO\fP \fIEXPR\fP'\& .RS 4 Definește \fIMACRO\fP cu valoarea \fIEXPR\fP înainte de încărcarea fișierelor macro.\& Aceasta este o opțiune cu scop special foarte rară, utilizați \fB\-\-define\fP pentru nevoile comune de definire a macro\-urilor.\& .PP .RE \fB\-\-target\fP \fIPLATFORMA\fP .RS 4 Utilizează configurația \fIPLATFORMA\fP în loc de detectarea automată.\& \fIPLATFORMA\fP este formată ca \fIarhitectură\fP[\-\fIso\fP].\& .PP .RE \fB\-\-quiet\fP .RS 4 Imprimă cât mai puțin posibil \- în mod normal, vor fi afișate doar mesajele de eroare.\& .PP .RE \fB\-\-rcfile\fP \fILISTĂ_FIȘIERE\fP .RS 4 Înlocuiește lista implicită de fișiere de configurare care urmează să fie citite cu \fILISTĂ_FIȘIERE\fP.\& A se vedea \fBConfigurația rpmrc\fP pentru detalii.\& .PP .RE \fB\-\-root\fP \fIDIRECTOR\fP .RS 4 Utilizează arborele sistemului de fișiere înrădăcinat la \fIDIRECTOR\fP pentru toate operațiile.\& Rețineți că acest lucru înseamnă că baza de date din \fIDIRECTOR\fP va fi utilizată pentru verificarea dependențelor și orice scripturi (de exemplu \fB%post\fP dacă instalați, sau \fB%prep\fP dacă construiți, un pachet) vor fi rulate după un \fBchroot\fP(2) în \fIDIRECTOR\fP.\& .PP Rețineți că rpm presupune că mediul din interiorul rădăcinii este configurat de apelant, cum ar fi orice montări necesare pentru operația din interiorul directorului rădăcină.\& .PP .RE \fB\-\-undefine\fP='\&\fIMACRO\fP'\& .RS 4 Elimină definiția \fIMACRO\fP.\& .PP .RE \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP .RS 4 Afișează informații detaliate \- în mod normal vor fi afișate mesaje de progres de rutină.\& Furnizați de mai multe ori opțiunea pentru a crește nivelul de detaliere, de exemplu.\& \fB\-vv\fP.\& .PP .RE .SH "OPȚIUNI DE DEPANARE" \fB\-\-debug\fP .RS 4 Afișează o mulțime de informații de depanare.\& .PP .RE \fB\-\-fsmdebug\fP .RS 4 Afișează informații de depanare despre manipularea sarcinii utile.\& .PP .RE \fB\-\-rpmiodebug\fP .RS 4 Afișează informații de depanare despre In/Ieș de fișiere.\& .PP .RE \fB\-\-stats\fP .RS 4 Afișează statisticile de execuție ale funcțiilor utilizate frecvent.\& .PP .RE .SH "OPȚIUNI FTP/HTTP" Aceste opțiuni sunt depreciate.\& Folosiți un software special, cum ar fi \fBcurl\fP(1) sau \fBwget\fP(1) pentru preluarea datelor din internet.\& .PP Pentru unele operații, \fBrpm\fP poate acționa ca un client FTP și/sau HTTP, astfel încât pachetele să poată fi interogate sau instalate din internet.\& Fișierele pachetelor pentru operațiile de instalare, actualizare și interogare pot fi specificate ca o adresă URL de tip \fBftp\fP sau \fBhttp\fP: .PP \fIhttp://GAZDA[:PORT]/ruta/la/pachet.\&rpm\fP .PP \fIftp://[UTILIZTOR:PAROLA]@GAZDA[:PORT]/ruta/la/pachet.\&rpm\fP .PP Dacă atât utilizatorul, cât și parola sunt omise, se utilizează \fBftp\fP anonim.\& .PP \fBrpm\fP permite ca următoarele opțiuni să fie utilizate cu adresele URL \fBhttp\fP și \fBftp\fP: .PP \fB\-\-httpproxy\fP \fIGAZDA\fP .RS 4 Utilizează \fIGAZDA\fP ca server proxy pentru toate transferurile \fBhttp\fP și \fBftp\fP.\& Această opțiune poate fi specificată și prin configurarea macrocomenzii \fB%_httpproxy\fP.\& .PP .RE \fB\-\-httpport\fP \fIPORT\fP .RS 4 Numărul de \fIPORT\fP TCP care trebuie utilizat pentru conexiunea \fBhttp\fP pe serverul http proxy în loc de portul implicit. Această opțiune poate fi, de asemenea, specificată prin configurarea macrocomenzii \fB%_httpport\fP.\& .PP .RE .SH MEDIU \fBRPM_CONFIGDIR\fP .RS 4 Utilizată pentru a înlocui directorul de configurare implicit \fBrpm\fP, de obicei \fI/usr/lib/rpm\fP.\& .PP .RE .SH "STARE DE IEȘIRE" În caz de succes, se returnează 0, iar în caz contrar se returnează un cod de eșec diferit de zero.\& .PP .SH ERORI Nu toate opțiunile sunt semnificative sau implementate în toate executabilele pe care le afișează. În special, \fB\-\-root\fP și diversele opțiuni legate de verificare sunt acceptate numai de \fBrpm\fP(8) și \fBrpmdb\fP(8). .PP .SH FIȘIERE .PP .SS "Baza de date" .PP .nf .RS 4 /var/lib/rpm/ .fi .RE .PP .SS Temporar .PP .nf .RS 4 /var/tmp/rpm* .fi .RE .PP .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBpopt\fP(3), \fBrpm\fP(8) \fBrpm\-config\fP(5), \fBrpm\-rpmrc\fP(5), \fBrpm\-macros\fP(7) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .