.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1998 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl), 24 September 1998 .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk .\" Added notes on capability requirements .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH reboot 2 "23 iulie 2024" "Pagini de manual de Linux 6.12" .SH NUME reboot \- repornește sau activează/dezactivează Ctrl\-Alt\-Del .SH BIBLIOTECA Biblioteca C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SINOPSIS .nf /* Începând cu Linux 2.1.30 există nume simbolice \fBLINUX_REBOOT_*\fP pentru constante și un al patrulea argument pentru apel: */ .P \fB#include \fP/* Definiția constantelor \fBLINUX_REBOOT_*\fP */ \fB#include \fP/* Definiția constantelor \fBSYS_*\fP */ \fB#include \fP .P \fBint syscall(SYS_reboot, int \fP\fImagic\fP\fB, int \fP\fImagic2\fP\fB, int \fP\fIop\fP\fB, void *\fP\fIarg\fP\fB);\fP .P /* Sub glibc și majoritatea bibliotecilor alternative (inclusiv uclibc, dietlibc, musl și alte câteva), unele dintre constantele implicate au devenit nume simbolice \fBRB_*\fP, iar apelul de bibliotecă este un apel cu 1 argument în jurul apelului de sistem: */ .P \fB#include \fP/* Definiția constantelor \fBRB_*\fP */ \fB#include \fP .P \fBint reboot(int \fP\fIop\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIERE Apelul \fBreboot\fP() repornește sistemul sau activează/dezactivează apăsarea combinația tastelor de repornire (abreviată CAD, deoarece valoarea implicită este Ctrl\-Alt\-Delete; aceasta poate fi schimbată cu ajutorul comenzii \fBloadkeys\fP(1)). .P Acest apel de sistem eșuează (cu eroarea \fBEINVAL\fP) dacă \fImagic\fP nu este egal cu \fBLINUX_REBOOT_MAGIC1\fP (adică 0xfee1dead) și \fImagic2\fP nu este egal cu \fBLINUX_REBOOT_MAGIC2\fP (adică 0x28121969). Cu toate acestea, începând cu Linux 2.1.17, și \fBLINUX_REBOOT_MAGIC2A\fP (adică 0x05121996) și începând cu Linux 2.1.97 și \fBLINUX_REBOOT_MAGIC2B\fP (adică 0x16041998) și începând cu Linux 2.5.71 și \fBLINUX_REBOOT_MAGIC2C\fP (adică 0x20112000) sunt permise ca valori pentru \fImagic2\fP; (valorile hexazecimale ale acestor constante sunt semnificative). .P Argumentul \fIop\fP poate avea următoarele valori: .TP \fBLINUX_REBOOT_CMD_CAD_OFF\fP (\fBRB_DISABLE_CAD\fP, 0). CAD este dezactivată. Aceasta înseamnă că apăsarea combinației tastelor CAD va determina trimiterea unui semnal \fBSIGINT\fP către init (procesul 1), după care acest proces poate decide asupra unei acțiuni adecvate (ce poate fi: omorârea tuturor proceselor, sincronizare, repornire). .TP \fBLINUX_REBOOT_CMD_CAD_ON\fP (\fBRB_ENABLE_CAD\fP, 0x89abcdef). CAD este activată. Aceasta înseamnă că apăsarea combinației tastelor CAD va determina imediat acțiunea asociată cu \fBLINUX_REBOOT_CMD_RESTART\fP. .TP \fBLINUX_REBOOT_CMD_HALT\fP (\fBRB_HALT_SYSTEM\fP, 0xcdef0123; începând cu Linux 1.1.76). Se afișează mesajul „System halted.” (Sistemul se oprește.), iar sistemul este oprit. Controlul este dat monitorului ROM, dacă există unul. Dacă nu este precedat de un \fBsync\fP(2), datele vor fi pierdute. .TP \fBLINUX_REBOOT_CMD_KEXEC\fP (\fBRB_KEXEC\fP, 0x45584543, începând cu Linux 2.6.13). Execută un nucleu care a fost încărcat anterior cu \fBkexec_load\fP(2). Această opțiune este disponibilă numai dacă nucleul a fost configurat cu \fBCONFIG_KEXEC\fP. .TP \fBLINUX_REBOOT_CMD_POWER_OFF\fP (\fBRB_POWER_OFF\fP, 0x4321fedc; de la Linux 2.1.30). Se afișează mesajul „Power down.” (Se întrerupe alimentarea cu energie.), sistemul este oprit și, dacă este posibil, se întrerupe toată alimentarea cu energie electrică a sistemului. Dacă nu este precedat de un \fBsync\fP(2), datele vor fi pierdute. .TP \fBLINUX_REBOOT_CMD_RESTART\fP (\fBRB_AUTOBOOT\fP, 0x1234567). Se afișează mesajul „Restarting system.” (Se repornește sistemul.) și se efectuează imediat o repornire implicită. Dacă nu este precedat de un \fBsync\fP(2), datele vor fi pierdute. .TP \fBLINUX_REBOOT_CMD_RESTART2\fP (0xa1b2c3d4; de la Linux 2.1.30). Se afișează mesajul „Restarting system with command \[aq]%s\[aq]” (Se repornește sistemul cu comanda «%s»), iar repornirea (folosind șirul de comenzi dat în \fIarg\fP) este efectuată imediat. Dacă nu este precedat de un \fBsync\fP(2), datele vor fi pierdute. .TP \fBLINUX_REBOOT_CMD_SW_SUSPEND\fP (\fBRB_SW_SUSPEND\fP, 0xd000fce1; începând cu Linux 2.5.18). Sistemul este suspendat (hibernat) pe disc. Această opțiune este disponibilă numai dacă nucleul a fost configurat cu \fBCONFIG_HIBERNATION\fP. .P Numai superutilizatorul poate apela \fBreboot\fP(). .P .\" Efectul exact al acțiunilor de mai sus depinde de arhitectură. Pentru arhitectura i386, argumentul suplimentar nu face nimic în prezent (2.1.122), dar tipul de repornire poate fi determinat prin argumentele din linia de comandă a nucleului („reboot=...”) pentru a fi fie repornire la „cald”, fie repornire la „rece” sau fie prin hardware (butonul de reinițializare), fie prin BIOS. .SS "Comportament în interiorul spațiilor de nume PID" .\" commit cf3f89214ef6a33fad60856bc5ffd7bb2fc4709b .\" see also commit 923c7538236564c46ee80c253a416705321f13e3 Începând cu Linux 3.4, dacă \fBreboot\fP() este apelat de la un spațiu de nume PID, altul decât spațiul de nume PID inițial cu una dintre valorile \fIop\fP enumerate mai jos, acesta efectuează o „repornire” a acelui spațiu de nume: procesul „init” al spațiului de nume PID este imediat încheiat, cu efectele descrise în \fBpid_namespaces\fP(7). .P Valorile care pot fi furnizate în \fIop\fP atunci când se apelează \fBreboot\fP() în acest caz sunt următoarele: .TP \fBLINUX_REBOOT_CMD_RESTART\fP .TQ \fBLINUX_REBOOT_CMD_RESTART2\fP Procesul „init” se termină, iar \fBwait\fP(2) din procesul părinte raportează că procesul\-copil a fost omorât cu un semnal \fBSIGHUP\fP. .TP \fBLINUX_REBOOT_CMD_POWER_OFF\fP .TQ \fBLINUX_REBOOT_CMD_HALT\fP Procesul „init” se termină, iar \fBwait\fP(2) din procesul părinte raportează că procesul\-copil a fost omorât cu un semnal \fBSIGINT\fP. .P Pentru celelalte valori \fIop\fP, \fBreboot\fP() returnează \-1, iar \fIerrno\fP este configurată la \fBEINVAL\fP. .SH "VALOAREA RETURNATĂ" Pentru valorile lui \fIop\fP care opresc sau repornesc sistemul, un apel reușit la \fBreboot\fP() nu se returnează. Pentru celelalte valori \fIop\fP, se returnează zero în caz de succes. În toate cazurile, în caz de eșec, se returnează \-1, iar \fIerrno\fP este configurată pentru a indica eroarea. .SH ERORI\-IEȘIRE .TP \fBEFAULT\fP Problemă cu obținerea datelor din spațiul utilizatorului sub \fBLINUX_REBOOT_CMD_RESTART2\fP. .TP \fBEINVAL\fP Numere magice greșite sau valoare greșită a \fIop\fP. .TP \fBEPERM\fP Procesul apelant nu are privilegii suficiente pentru a apela \fBreboot\fP(); apelantul trebuie să aibă \fBCAP_SYS_BOOT\fP în spațiul său de nume de utilizator. .SH STANDARDE Linux. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBsystemctl\fP(1), \fBsystemd\fP(1), \fBkexec_load\fP(2), \fBsync\fP(2), \fBbootparam\fP(7), \fBcapabilities\fP(7), \fBctrlaltdel\fP(8), \fBhalt\fP(8), \fBshutdown\fP(8) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .