.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 1995, Andries E. Brouwer .\" Copyright, the authors of the Linux man-pages project .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH readdir 2 "8 février 2026" "Linux man\-pages 6.18" .SH NOM readdir \- Lire une entrée de répertoire .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP,\ \fI\-lc\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP /* Définition des constantes \fBSYS_*\fP */ \fB#include \fP .P \fBint syscall(SYS_readdir, unsigned int \fP\fIfd\fP\fB,\fP \fB struct old_linux_dirent *\fP\fIdirp\fP\fB, unsigned int \fP\fIcount\fP\fB);\fP .fi .P \fINote\fP : il n'existe pas de définition de \fBstruct old_linux_dirent\fP ; voir VERSIONS. .SH DESCRIPTION Cette fonction n'est normalement pas intéressante pour les programmeurs. Utiliser \fBreaddir\fP(3) pour les fonctionnalités conformes POSIX. Cette page documente l'interface de l'appel système bas niveau, qui est remplacée par \fBgetdents\fP(2). .P \fBreaddir\fP() lit une structure \fIold_linux_dirent\fP depuis le répertoire référencé par le descripteur de fichier \fIfd\fP et la place dans le tampon pointé par \fIdirp\fP. Le paramètre \fIcount\fP est ignoré, au plus une structure \fIold_linux_dirent\fP est lue. .P La structure \fIold_linux_dirent\fP est déclarée comme ceci (en privé dans le fichier \fBfs/readdir.c\fP du noyau Linux\ : .P .in +4n .EX struct old_linux_dirent { unsigned long d_ino; /* inode number */ unsigned long d_offset; /* offset to this \f[I]old_linux_dirent\fR */ unsigned short d_namlen; /* length of this \f[I]d_name\fR */ char d_name[1]; /* filename (null\-terminated) */ } .EE .in .P \fId_ino\fP est un numéro d'inœud. \fId_off\fP est la distance entre le début du répertoire et cette structure \fIold_linux_dirent\fP. \fId_reclen\fP est la longueur de \fId_name\fP, sans compter l'octet nul final (« \[rs]0 »). \fId_name\fP est le nom de fichier terminé par un caractère nul. .SH "VALEUR RENVOYÉE" En cas de succès, \fB1\fP est renvoyé. \fB0\fP est renvoyé en fin de répertoire. En cas d'erreur, \fB\-1\fP est renvoyé et \fIerrno\fP est positionné pour indiquer l'erreur. .SH ERREURS .TP \fBEBADF\fP \fIfd\fP n'est pas un descripteur de fichier valable. .TP \fBEFAULT\fP L'argument pointe en dehors de l'espace d'adressage du processus appelant. .TP \fBEINVAL\fP Le tampon de résultat est trop petit. .TP \fBENOENT\fP Répertoire inexistant. .TP \fBENOTDIR\fP Le descripteur de fichier ne pointe pas sur un répertoire. .SH VERSIONS Vous devrez définir la structure \fIold_linux_dirent\fP vous\-même. Cependant, \fBreaddir\fP(3) peut avantageusement être utilisé à la place. .P Cet appel système n'existe pas sur x86\-64. .SH NORMES Linux. .SH "VOIR AUSSI" \fBgetdents\fP(2), \fBreaddir\fP(3) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Jean-Philippe MENGUAL . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .