.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" @(#)psfxtable.1 .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH PSFXTABLE 1 "9 décembre 1999" kbd .SH NOM psfxtable – Gestion des tables de caractères Unicode pour les fontes de console .SH SYNOPSIS \fBpsfxtable\fP [\fB\-i\fP \fIfonte_entrée\fP] [\fB\-o\fP \fIfonte_sortie\fP] [\fB\-it\fP \fItable_entrée\fP] [\fB\-ot\fP \fItable_sortie\fP] [\fB\-nt\fP] .SH DESCRIPTION .IX "Commande psfxtable" "" "Commande \fLpsfxtable\fR" .LP \fBpsfxtable\fP gère la table de caractères Unicode incorporée pour les fontes de console au format .psf. Il lit une fonte et éventuellement une table, et écrit une fonte et/ou une table. \fBpsfaddtable\fP(1), \fBpsfgettable\fP(1) et \fBpsfstriptable\fP(1) sont des liens pour cela. Chacun des noms de fichier \fIfonte_entrée\fP, \fIfonte_sortie\fP, \fItable_entrée\fP et \fItable_sortie\fP peut être remplacé par un seul tiret (\-), auquel cas l’entrée standard ou la sortie standard sont utilisées. Si aucune option \fI\-i\fP n’est fournie, la fonte est lue de l’entrée standard. Si aucune option \fI\-it\fP, \fI\-o\fP ou \fI\-ot\fP n’est fournie, aucune table n’est lue ou aucune fonte de sortie ou table de sortie n’est écrite. Par défaut, la fonte de sortie (si elle existe) aura une table Unicode quand soit la fonte d’entrée en possède une, soit une table explicite (qui outrepasse la table de fonte d’entrée) est fournie. L’option \fI\-nt\fP produit une fonte sans table. Quand \fIfonte_sortie\fP est requis, elle aura un en\-tête PSF1 quand la fonte d’entrée possède un en\-tête PSF1 et que \fItable_entrée\fP n’a pas par ailleurs d’en\-tête et de séquences PSF2. .SH "VOIR AUSSI" \fBsetfont\fP(8), \fBpsfaddtable\fP(1), \fBpsfgettable\fP(1), \fBpsfstriptable\fP(1) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Jean-Paul Guillonneau . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .