.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 1994, 1995, Daniel Quinlan .\" Copyright (C) 2002-2008, 2017, Michael Kerrisk .\" Copyright (C) 2023, Alejandro Colomar .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH proc_pid_status 5 "2 mai 2024" "Pagini de manual de Linux 6.12" .SH NUME /proc/pid/status \- informații despre utilizarea și starea memoriei .SH DESCRIERE .TP \fI/proc/\fPpid\fI/status\fP Furnizează multe dintre informațiile din \fI/proc/\fPpid\fI/stat\fP și \fI/proc/\fPpid\fI/statm\fP într\-un format mai ușor de analizat de către oameni. Iată un exemplu: .IP .in +4n .EX $\fB cat /proc/$$/status\fP Name: bash Umask: 0022 State: S (sleeping) Tgid: 17248 Ngid: 0 Pid: 17248 PPid: 17200 TracerPid: 0 Uid: 1000 1000 1000 1000 Gid: 100 100 100 100 FDSize: 256 Groups: 16 33 100 NStgid: 17248 NSpid: 17248 NSpgid: 17248 NSsid: 17200 VmPeak: 131168 kB VmSize: 131168 kB VmLck: 0 kB VmPin: 0 kB VmHWM: 13484 kB VmRSS: 13484 kB RssAnon: 10264 kB RssFile: 3220 kB RssShmem: 0 kB VmData: 10332 kB VmStk: 136 kB VmExe: 992 kB VmLib: 2104 kB VmPTE: 76 kB VmPMD: 12 kB VmSwap: 0 kB HugetlbPages: 0 kB # 4.4 CoreDumping: 0 # 4.15 Threads: 1 SigQ: 0/3067 SigPnd: 0000000000000000 ShdPnd: 0000000000000000 SigBlk: 0000000000010000 SigIgn: 0000000000384004 SigCgt: 000000004b813efb CapInh: 0000000000000000 CapPrm: 0000000000000000 CapEff: 0000000000000000 CapBnd: ffffffffffffffff CapAmb: 0000000000000000 NoNewPrivs: 0 Seccomp: 0 Seccomp_filters: 0 Speculation_Store_Bypass: vulnerable Cpus_allowed: 00000001 Cpus_allowed_list: 0 Mems_allowed: 1 Mems_allowed_list: 0 voluntary_ctxt_switches: 150 nonvoluntary_ctxt_switches: 545 .EE .in .IP Câmpurile sunt următoarele: .RS .TP \fIName\fP Comanda executată de acest proces. Șirurile de caractere mai lungi de \fBTASK_COMM_LEN\fP (16) caractere (inclusiv octetul nul de terminare) sunt trunchiate silențios. .TP \fIUmask\fP Procesul umask, exprimat în octal cu un zero în față; a se vedea \fBumask\fP(2); (începând cu Linux 4.7). .TP \fIState\fP Starea actuală a procesului. Una dintre „R (running)”, „S (sleeping)”, „D (disk sleep)”, „T (stopped)”, „t (tracing stop)”, „Z (zombie)” sau „X (dead)”. .TP \fITgid\fP ID\-ul grupului de fire (adică ID\-ul procesului). .TP \fINgid\fP ID\-ul grupului NUMA (0 dacă nu există; începând cu Linux 3.13). .TP \fIPid\fP ID\-ul firului (a se vedea \fBgettid\fP(2)). .TP \fIPPid\fP PID\-ul procesului părinte. .TP \fITracerPid\fP PID al procesului care urmărește acest proces (0 dacă nu este urmărit). .TP \fIUid\fP .TQ \fIGid\fP UID\-uri (GID\-uri) reale, efective, ale setului salvat și ale sistemului de fișiere. .TP \fIFDSize\fP Numărul de sloturi de descriptor de fișier alocate în prezent. .TP \fIGroups\fP Lista suplimentară a grupurilor. .TP \fINStgid\fP .\" commit e4bc33245124db69b74a6d853ac76c2976f472d5 ID\-ul grupului de fire (adică PID) în fiecare dintre spațiile de nume PID din care face parte \fIpid\fP. Cea mai din stânga intrare arată valoarea în ceea ce privește spațiul de nume PID al procesului care a montat acest procfs (sau spațiul de nume rădăcină dacă este montat de nucleu), urmată de valoarea în spațiile de nume interioare imbricate succesiv; (începând cu Linux 4.1). .TP \fINSpid\fP ID\-ul firului în fiecare dintre spațiile de nume PID din care face parte \fIpid\fP. Câmpurile sunt ordonate ca pentru \fINStgid\fP; (începând cu Linux 4.1.) .TP \fINSpgid\fP ID\-ul grupului de procese în fiecare dintre spațiile de nume PID din care face parte \fIpid\fP. Câmpurile sunt ordonate ca pentru \fINStgid\fP; (începând cu Linux 4.1.) .TP \fINSsid\fP ID\-ul de sesiune al ierarhiei ID\-urilor de sesiune ale spațiilor de nume descendente în fiecare dintre spațiile de nume PID din care face parte \fIpid\fP. Câmpurile sunt ordonate ca pentru \fINStgid\fP; (începând cu Linux 4.1). .TP \fIVmPeak\fP Dimensiunea de vârf a memoriei virtuale. .TP \fIVmSize\fP Dimensiunea memoriei virtuale. .TP \fIVmLck\fP Dimensiunea memoriei blocate (a se vedea \fBmlock\fP(2)). .TP \fIVmPin\fP .\" commit bc3e53f682d93df677dbd5006a404722b3adfe18 Dimensiunea memoriei fixate (începând cu Linux 3.2). Acestea sunt pagini care nu pot fi mutate deoarece ceva trebuie să acceseze direct memoria fizică. .TP \fIVmHWM\fP Dimensiunea de vârf a setului rezident („high water mark”). Această valoare este inexactă; a se vedea \fI/proc/\fPpid\fI/statm\fP de mai sus. .TP \fIVmRSS\fP Dimensiunea setului de rezident. Rețineți că valoarea de aici este suma dintre \fIRssAnon\fP, \fIRssFile\fP și \fIRssShmem\fP. Această valoare este inexactă; a se vedea \fI/proc/\fPpid\fI/statm\fP de mai sus. .TP \fIRssAnon\fP .\" commit bf9683d6990589390b5178dafe8fd06808869293 Dimensiunea memoriei anonime rezidente; (începând cu Linux 4.5). Această valoare este inexactă; a se vedea \fI/proc/\fPpid\fI/statm\fP de mai sus. .TP \fIRssFile\fP .\" commit bf9683d6990589390b5178dafe8fd06808869293 Dimensiunea cartografierii fișierelor rezidente; (începând cu Linux 4.5). Această valoare este inexactă; a se vedea \fI/proc/\fPpid\fI/statm\fP de mai sus. .TP \fIRssShmem\fP .\" commit bf9683d6990589390b5178dafe8fd06808869293 Dimensiunea memoriei partajate rezidente (include memoria partajată System V, cartografierile din \fBtmpfs\fP(5) și cartografierile anonime partajate); (începând cu Linux 4.5). .TP \fIVmData\fP .TQ \fIVmStk\fP .TQ \fIVmExe\fP Dimensiunea segmentelor de date, stivă și text. Această valoare este inexactă; a se vedea \fI/proc/\fPpid\fI/statm\fP de mai sus. .TP \fIVmLib\fP Dimensiunea codului bibliotecii partajate. .TP \fIVmPTE\fP Dimensiunea intrărilor din tabelul de pagini (începând cu Linux 2.6.10). .TP \fIVmPMD\fP .\" commit dc6c9a35b66b520cf67e05d8ca60ebecad3b0479 Dimensiunea tabelelor de pagini de al doilea nivel (adăugată în Linux 4.0; eliminată în Linux 4.15). .TP \fIVmSwap\fP .\" commit b084d4353ff99d824d3bc5a5c2c22c70b1fba722 Dimensiunea memoriei virtuale a spațiului de memorie interschimbat prin pagini private anonime; utilizarea „swap shmem” nu este inclusă (începând cu Linux 2.6.34). Această valoare este inexactă; a se vedea \fI/proc/\fPpid\fI/statm\fP de mai sus. .TP \fIHugetlbPages\fP .\" commit 5d317b2b6536592a9b51fe65faed43d65ca9158e Dimensiunea porțiunilor de memorie hugetlb (începând cu Linux 4.4). .TP \fICoreDumping\fP .\" commit c643401218be0f4ab3522e0c0a63016596d6e9ca Conține valoarea 1 dacă procesul descarcă în prezent memoria și 0 dacă nu (începând cu Linux 4.15). Această informație poate fi utilizată de un proces de monitorizare pentru a evita omorârea unui proces care descarcă în prezent memoria, ceea ce ar putea duce la un fișier de descărcare de memorie corupt. .TP \fIThreads\fP Numărul de fire în proces care conțin acest fir. .TP \fISigQ\fP Acest câmp conține două numere separate prin bară oblică care se referă la semnalele aflate în coada de așteptare pentru ID\-ul utilizatorului real al acestui proces. Primul dintre acestea este numărul de semnale aflate în prezent în coada de așteptare pentru acest ID de utilizator real, iar al doilea este limita resurselor privind numărul de semnale aflate în coada de așteptare pentru acest proces (a se vedea descrierea \fBRLIMIT_SIGPENDING\fP în \fBgetrlimit\fP(2)). .TP \fISigPnd\fP .TQ \fIShdPnd\fP Masca (exprimată în hexazecimal) a semnalelor în așteptare pentru firul de execuție și pentru proces ca întreg (a se vedea \fBpthreads\fP(7) și \fBsignal\fP(7)). .TP \fISigBlk\fP .TQ \fISigIgn\fP .TQ \fISigCgt\fP Măști (exprimate în hexazecimal) care indică semnalele blocate, ignorate și capturate (a se vedea \fBsignal\fP(7)). .TP \fICapInh\fP .TQ \fICapPrm\fP .TQ \fICapEff\fP Măști (exprimate în hexazecimal) ale capacităților activate în seturi moștenite, permise și efective (a se vedea \fBcapabilities\fP(7)). .TP \fICapBnd\fP Setul de delimitare a capacităților, exprimat în hexazecimal (începând cu Linux 2.6.26, a se vedea \fBcapabilities\fP(7)). .TP \fICapAmb\fP Set de capacități ambientale, exprimat în hexazecimal (începând cu Linux 4.3, a se vedea \fBcapabilities\fP(7)). .TP \fINoNewPrivs\fP .\" commit af884cd4a5ae62fcf5e321fecf0ec1014730353d Valoarea bitului \fIno_new_privs\fP (începând cu Linux 4.10, a se vedea \fBprctl\fP(2)). .TP \fISeccomp\fP .\" commit 2f4b3bf6b2318cfaa177ec5a802f4d8d6afbd816 Modul seccomp al procesului (începând cu Linux 3.8, a se vedea \fBseccomp\fP(2)). 0 înseamnă \fBSECCOMP_MODE_DISABLED\fP; 1 înseamnă \fBSECCOMP_MODE_STRICT\fP; 2 înseamnă \fBSECCOMP_MODE_FILTER\fP. Acest câmp este furnizat numai dacă nucleul a fost construit cu opțiunea de configurare a nucleului \fBCONFIG_SECCOMP\fP activată. .TP \fISeccomp_filters\fP .\" commit c818c03b661cd769e035e41673d5543ba2ebda64 Numărul de filtre seccomp atașate procesului (începând cu Linux 5.9, a se vedea \fBseccomp\fP(2)). .TP \fISpeculation_Store_Bypass\fP .\" commit fae1fa0fc6cca8beee3ab8ed71d54f9a78fa3f64 Starea de atenuare a defectelor de speculație (începând cu Linux 4.17, a se vedea \fBprctl\fP(2)). .TP \fICpus_allowed\fP Masca hexazecimală a CPU\-urilor pe care poate rula acest proces (începând cu Linux 2.6.24, a se vedea \fBcpuset\fP(7)). .TP \fICpus_allowed_list\fP La fel ca precedentul, dar în „format listă” (începând cu Linux 2.6.26, a se vedea \fBcpuset\fP(7)). .TP \fIMems_allowed\fP Masca nodurilor de memorie permise acestui proces (începând cu Linux 2.6.24, a se vedea \fBcpuset\fP(7)). .TP \fIMems_allowed_list\fP La fel ca precedentul, dar în „format listă” (începând cu Linux 2.6.26, a se vedea \fBcpuset\fP(7)). .TP \fIvoluntary_ctxt_switches\fP .TQ \fInonvoluntary_ctxt_switches\fP Numărul de schimbări de context voluntare și involuntare ( începând cu Linux 2.6.23). .RE .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBproc\fP(5) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .