.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 1994, 1995, Daniel Quinlan .\" Copyright (C) 2002-2008, 2017, Michael Kerrisk .\" Copyright (C) 2023, Alejandro Colomar .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH proc_pid_fdinfo 5 "2 mai 2024" "Pages du manuel de Linux 6.9.1" .SH NOM /proc/pid/fdinfo/ \- Informations sur les descripteurs de fichier .SH DESCRIPTION .TP \fI/proc/\fPpid\fI/fdinfo/\fP (depuis Linux 2.6.22) Il s'agit d'un sous\-répertoire contenant un enregistrement pour chaque fichier ouvert par le processus, nommé par son descripteur de fichier. Les fichiers dans ce répertoire ne sont lisibles que par le propriétaire du processus. Le contenu de chaque fichier peut être lu afin d'obtenir des informations sur le descripteur de fichier correspondant. Le contenu dépend du type de fichier référencé par le descripteur de fichier correspondant. .IP Pour les fichiers normaux et les répertoires, on aura quelque chose du style : .IP .in +4n .EX $\fB cat /proc/12015/fdinfo/4\fP pos: 1000 flags: 01002002 mnt_id: 21 .EE .in .IP Les champs sont les suivants : .RS .TP \fIpos\fP C’est un nombre décimal affichant le décalage dans le fichier. .TP \fIflags\fP C’est un nombre octal affichant le mode d’accès au fichier et les drapeaux d’états du fichier (consulter \fBopen\fP(2)). Si le drapeau « close\-on\-exec » de descripteur de fichier est défini, alors \fIdrapeaux\fP inclura aussi la valeur \fBO_CLOEXEC\fP. .IP .\" commit 1117f72ea0217ba0cc19f05adbbd8b9a397f5ab7 Avant Linux 3.1, ce champ affichait de manière incorrecte la valeur de \fBO_CLOEXEC\fP au moment où le fichier était ouvert à la place de la valeur en cours du drapeau « close\-on\-exec ». .TP \fImnt_id\fP .\" commit 49d063cb353265c3af701bab215ac438ca7df36d Ce champ, présent depuis Linux 3.15, est l’ID du montage contenant ce fichier. Consulter la description de \fI/proc/\fPpid\fI/mountinfo\fP. .RE .IP .\" commit cbac5542d48127b546a23d816380a7926eee1c25 Pour les descripteurs de fichier eventfd (consulter \fBeventfd\fP(2)), les champs suivants (depuis Linux 3.8) sont affichés : .IP .in +4n .EX pos: 0 flags: 02 mnt_id: 10 eventfd\-count: 40 .EE .in .IP \fIeventfd\-count\fP est la valeur en cours du compteur eventfd, en hexadécimal. .IP .\" commit 138d22b58696c506799f8de759804083ff9effae Pour les descripteurs de fichier epoll (consulter \fBepoll\fP(7)), les champs suivants (depuis Linux 3.8) sont affichés : .IP .in +4n .EX pos: 0 flags: 02 mnt_id: 10 tfd: 9 events: 19 data: 74253d2500000009 tfd: 7 events: 19 data: 74253d2500000007 .EE .in .IP Chacune des lignes commençant par \fItfd\fP décrivent un des descripteurs de fichier supervisés à travers le descripteur de fichier epoll (consulter \fBepoll_ctl\fP(2) pour plus de détails). Le champ \fItfd\fP est le numéro du descripteur de fichier. Le champ \fIevents\fP est un masque hexadécimal des évènements supervisés pour ce descripteur de fichier. Le champ \fIdata\fP est la valeur des données associées à ce descripteur de fichier. .IP .\" commit 138d22b58696c506799f8de759804083ff9effae Pour les descripteurs de fichier signalfd (consulter \fBsignalfd\fP(2)), les champs suivants (depuis Linux 3.8) sont affichés : .IP .in +4n .EX pos: 0 flags: 02 mnt_id: 10 sigmask: 0000000000000006 .EE .in .IP \fIsigmask\fP est le masque hexadécimal de signaux qui sont acceptés à l’aide du descripteur de fichier signalfd (dans cet exemple, les bits 2 et 3 sont définis, correspondant aux signaux \fBSIGINT\fP et \fBSIGQUIT\fP. Consulter \fBsignal\fP(7)). .IP Pour les descripteurs de fichier inotify (consulter \fBinotify\fP(7)), les champs suivants (depuis Linux 3.8) sont affichés : .IP .in +4n .EX pos: 0 flags: 00 mnt_id: 11 inotify wd:2 ino:7ef82a sdev:800001 mask:800afff ignored_mask:0 fhandle\-bytes:8 fhandle\-type:1 f_handle:2af87e00220ffd73 inotify wd:1 ino:192627 sdev:800001 mask:800afff ignored_mask:0 fhandle\-bytes:8 fhandle\-type:1 f_handle:27261900802dfd73 .EE .in .IP Chacune des lignes commençant par « inotify » affiche des informations sur un fichier ou un répertoire qui est en cours de supervision. Les champs dans ce genre de ligne sont les suivants : .RS .TP \fIwd\fP numéro du descripteur de fichier supervisé (en décimal) ; .TP \fIino\fP numéro d’inœud du fichier cible (en hexadécimal) ; .TP \fIsdev\fP ID du périphérique dans lequel réside le fichier (en hexadécimal) ; .TP \fImask\fP le masque d’évènements supervisés pour le fichier cible (en hexadécimal). .RE .IP Si le noyau a été construit avec la prise en charge d’exportfs, le chemin du fichier cible est exposé sous forme de gestionnaire de fichiers à travers trois champs hexadécimaux : \fIfhandle\-bytes\fP, \fIfhandle\-type\fP et \fIf_handle\fP. .IP Pour les descripteurs de fichier fanotify (consulter \fBfanotify\fP(7)), les champs suivants (depuis Linux 3.8) sont affichés : .IP .in +4n .EX pos: 0 flags: 02 mnt_id: 11 fanotify flags:0 event\-flags:88002 fanotify ino:19264f sdev:800001 mflags:0 mask:1 ignored_mask:0 fhandle\-bytes:8 fhandle\-type:1 f_handle:4f261900a82dfd73 .EE .in .IP La quatrième ligne affiche des informations définies lors de la création du groupe à travers \fBfanotify_init\fP(2) : .RS .TP \fIflags\fP l’argument \fIflags\fP indiqué à \fBfanotify_init\fP(2) (exprimé en hexadécimal) ; .TP \fIevent\-flags\fP l’argument \fIevent_f_flags\fP indiqué à \fBfanotify_init\fP(2) (exprimé en hexadécimal). .RE .IP Chaque ligne supplémentaire montrée dans le fichier contient des informations sur une des marques dans le groupe fanotify. La plupart de ces champs sont comme pour inotify, sauf : .RS .TP \fImflags\fP les drapeaux associés à la marque (exprimé en hexadécimal) ; .TP \fImask\fP le masque des évènements pour cette marque (exprimé en hexadécimal) ; .TP \fIignored_mask\fP le masque d’évènements ignorés pour cette marque (exprimé en hexadécimal). .RE .IP Pour plus de détails sur ces champs, consulter \fBfanotify_mark\fP(2). .IP .\" commit af9c4957cf212ad9cf0bee34c95cb11de5426e85 Pour les descripteurs de fichier timerfd (consulter \fBtimerfd\fP(2)), les champs suivants (depuis Linux 3.17) sont affichés : .IP .in +4n .EX pos: 0 flags: 02004002 mnt_id: 13 clockid: 0 ticks: 0 settime flags: 03 it_value: (7695568592, 640020877) it_interval: (0, 0) .EE .in .RS .TP \fIclockid\fP C’est la valeur numérique de l’ID d’horloge (correspondant à une des constantes \fBCLOCK_*\fP définie à l’aide de \fI\fP) qui est utilisée pour marquer la progression du temporisateur (dans cet exemple, 0 est \fBCLOCK_REALTIME\fP). .TP \fIticks\fP C’est le nombre d’expirations du temporisateur qui se sont produites (c’est\-à\-dire la valeur que \fBread\fP(2) exécuté sur lui renverrait). .TP \fIsettime flags\fP Ce champ liste les drapeaux avec lesquels le timerfd a été dernièrement armé (consulter \fBtimerfd_settime\fP(2)), en octal (dans cet exemple, \fBTFD_TIMER_ABSTIME\fP et \fBTFD_TIMER_CANCEL_ON_SET\fP sont définis). .TP \fIit_value\fP Ce champ contient la durée avant la prochaine expiration du temporisateur exprimée en secondes et nanosecondes. Cela est toujours exprimé comme valeur relative, même si le temporisateur a été créé en utilisant le drapeau \fBTFD_TIMER_ABSTIME\fP. .TP \fIit_interval\fP Ce champ contient l’intervalle du temporisateur, en secondes et nanosecondes (les champs \fIit_value\fP et \fIit_interval\fP contiennent les valeurs que \fBtimerfd_gettime\fP(2) sur ce descripteur de fichier renverrait). .RE .SH "VOIR AUSSI" \fBproc\fP(5) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Jean-Paul Guillonneau et Lucien Gentis . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .