PO4A-UPDATEPO.1P(1) User Contributed Perl Documentation PO4A-UPDATEPO.1P(1) NOME po4a-updatepo - atualiza a traducao (no formato PO) da documentacao SINOPSE po4a-updatepo -f fmt (-m mestre.doc)+ (-p XX.po)+ (XX.po sao as saidas, todos os outros sao entradas) DESCRICAO O objetivo do projeto po4a (PO for anything, ou PO para qualquer coisa) e facilitar traducoes (e o mais interessante, a manutencao das traducoes) usando as ferramentas do gettext em areas em que nao se esperava, como documentacao. O script po4a-updatepo esta encarregado da atualizacao de arquivos PO para que eles reflitam as alteracoes feitas no arquivo original de documentacao. Para isso, ele converte o arquivo de documentacao para um arquivo POT e chama msgmerge(1) neste novo POT e nos arquivos PO fornecidos. E possivel informar mais do que um arquivo PO (se voce quer atualizar varios idiomas de uma so vez) e varios arquivos de documentacao (se voce quiser armazenar as traducoes de varios documentos no mesmo arquivo PO). Se a documentacao mestre possui caracteres nao-ASCII, este script vai converter os arquivos PO para UTF-8 (se eles nao ja estao), para uma manipulacao transparente de caracteres fora do padrao. OPCOES -f, --format Formato da documentacao que voce quer manipular. Use a opcao --help-format para ver a lista de formatos disponiveis. -m, --master Arquivo(s) contendo o documento mestre para traduzir. -M, --master-charset Conjunto de caracteres dos arquivos contendo o documento para traduzir. Note que todos os arquivos devem possuir o mesmo conjunto de caracteres. -p, --po Arquivo(s) PO para atualizar. Se esses arquivos nao existirem, eles serao criados pelo po4a-updatepo. -o, --option Opcoes extras para passar o plug-in de formato. Veja a documentacao de cada plug-in para mais informacoes sobre as opcoes validas e seus significados. Por exemplo, voce poderia passar "-o tablecells" para o analisador AsciiDoc, enquanto o analisador de texto aceitaria "-o tabs=split". --no-previous Essa opcao remove --previous das opcoes passadas ao msgmerge. Isso ajuda a dar suporte a versoes antigas do gettext (anteriores ao v0.16). --previous Essa opcao adiciona --previous as opcoes passadas ao msgmerge. Isso requer gettext 0.16 ou posterior, e e ativada por padrao. --msgmerge-opt opcoes Opcoes extras para msgmerge(1). -h, --help Mostra uma mensagem de ajuda. --help-format Lista os formatos de documentacao compreendidos pelo po4a. -V, --version Exibe a versao do script e sai. -v, --verbose Aumenta o nivel de detalhamento do programa. -d, --debug Imprime algumas informacoes de depuracao. --porefs tipo[,wrap|nowrap] Especifica o formato de referencia. O argumento tipo pode ser um de: never para nao produzir qualquer referencia, file para especificar o arquivo sem o numero de linha, counter para substituir os numeros de linha aumentando o contador e full para incluir referencias completas. (padrao: full). Argumento pode estar seguido por uma virgula e as palavras-chaves wrap ou nowrap. Referencias sao escritas por padrao em uma unica linha. A opcao wrap quebra as referencias em varias linhas, para copiar as ferramentas do gettext (xgettext e msgmerge). Essa opcao vai se tornar o padrao em um lancamento futuro, mas ela e mais sensivel. A opcao nowrap esta disponivel de forma que usuarios que desejarem manter o comportamento antigo podem faze-lo. --wrap-po no|newlines|number (padrao: 76) Especifica como o arquivo po deve ter sua quebra de linha. Isso permite escolher entre arquivos que tem boa quebra de linha, mas que podem levar a conflitos de git, ou arquivos que sao mais faceis de manipular automaticamente, mas mais dificeis de ler para humanos. Historicamente, o pacote gettext reformatou os arquivos po na 77a coluna para questoes cosmeticas. Esta opcao especifica o comportamento de po4a. Se definido como um valor numerico, o po4a quebrara linha do arquivo po apos esta coluna e apos novas linhas no conteudo. Se definido como newlines, o po4a dividira apenas o msgid e o msgstr apos as novas linhas no conteudo. Se definido como no, o po4a nao quebrara linha do arquivo po. A quebra de linha dos comentarios de referencia e controlado pela opcao --porefs. Observe que esta opcao nao afeta a maneira como o msgid e o msgstr sofrem quebra de linhas, ou seja, como os caracteres de nova linha sao adicionados ao conteudo dessas strings. --msgid-bugs-address e-mail@endereco Define o endereco para relatorios de erros em msgids. Por padrao, os arquivos POT criados possuem nenhum campo Report-Msgid-Bugs-To. --copyright-holder string Define o detentor do copyright no cabecalho do POT. O valor padrao e "Free Software Foundation, Inc." --package-name string Define o nome do pacote para o cabecalho do POT. O padrao e "PACKAGE". --package-version string Define a versao do pacote do cabecalho do POT. O padrao e "VERSION". VEJA TAMBEM po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a(7) AUTORES Denis Barbier Nicolas Francois Martin Quinson (mquinson#debian.org) COPYRIGHT E LICENCA Copyright 2002-2023 por SPI, inc. Esse programa e um software livre; voce pode redistribui-lo e/ou modifica-lo sob os termos da GPL v2.0 ou posterior (veja o arquivo COPYING). perl v5.38.2 2024-06-26 PO4A-UPDATEPO.1P(1)