PO4A-UPDATEPO.1P(1) User Contributed Perl Documentation PO4A-UPDATEPO.1P(1) NOME po4a-updatepo - aggiorna la traduzione (in formato PO) di un documento SINTASSI po4a-updatepo -f fmt (-m master.doc)+ (-p XX.po)+ dove XX.po sono output e tutti gli altri sono input. DESCRIZIONE L'obiettivo del progetto po4a (PO per tutto) e di facilitare le traduzioni (e cosa piu interessante, la manutenzione delle traduzioni) usando gli strumenti associati a gettext in aree inaspettate come la documentazione. Il programma po4a-updatepo si occupa di aggiornare i file PO affinche riflettano le modifiche fatte ai documenti originali; per far cio, prima converte il documento in un file POT e quindi richiama msgmerge(1) su questo nuovo POT e sui file PO specificati. E possibile fornire sia piu di un file PO, cosi da aggiornare piu lingue contemporaneamente, sia diversi documenti, permettendo cosi di raggruppare le traduzioni di piu documenti nello stesso file PO. Se il documento originale contiene dei caratteri non ASCII, questo script convertira i file PO in UTF-8 (se gia non lo erano), in modo da permettere la gestione trasparente di caratteri non standard. OPZIONI -f, --format Formato del documento in questione. L'opzione --help-format mostra l'elenco dei formati disponibili. -m, --master Uno o piu file contenenti il documento originale da tradurre. -M, --master-charset Set di caratteri dei file contenenti il documento da tradurre. Tutti i file devono usare la stessa codifica. -p, --po Uno o piu file PO da aggiornare. Se qualche file non esiste, verra creato da po4a-updatepo. -o, --option Opzioni extra da passare al plugin di formato. Vedere la documentazione per ogni plugin per ulteriori informazioni sulle opzioni valide e sul loro significato. Per esempio si puo passare "-o tablecells" al parser AsciiDoc mentre il parser di testo semplice accetta "-o tabs=split". --no-previous Questa opzione rimuove --previous dalle opzioni passate a msgmerge. Cio aiuta a supportare le vecchie versioni di gettext (precedenti la 0.16). --previous Questa opzione aggiunge --previous alle opzioni passate a msgmerge. Richiede gettext 0.16 o successive, ed e attivata come impostazione predefinita. --msgmerge-opt opzioni Opzioni extra per msgmerge(1). -h, --help Mostra un breve messaggio di aiuto. --help-format Elenca i formati di documento gestiti da po4a. -V, --version Mostra la versione del programma ed esce. -v, --verbose Rende il programma piu prolisso. -d, --debug Mostra delle informazioni di debug --porefs type[,wrap|nowrap] Specifica il formato di riferimento. L'argomento type puo essere un valore qualsiasi tra: never per non produrre nessun riferimento, file per specificare solo il file senza il numero di riga, counter per rimpiazzare il numero di riga con un contatore incrementale, e full per includere il riferimento completo (valore predefinito: full). L'argomento puo essere seguito da una virgola e da una delle due parole chiave wrap o nowrap. I riferimenti, come impostazione predefinita, vengono scritti su una singola riga. L'opzione wrap manda a capo i riferimento su piu righe, per emulare il comportamento degli strumenti di gettext (xgettext e msgmerge). Questa opzione diventera predefinita in una versione futura, perche e il comportamento piu logico. L'opzione nowrap e disponibile per permettere agli utenti che lo desiderassero, di mantenere il vecchio comportamento. --wrap-po no|newlines|numero (predefinito: 76) Specifica come il file po deve essere mandato a capo. Consente di scegliere tra file con righe mandate capo ben formattate e quindi ben leggibili ma che potrebbero portare a conflitti in git o file che sono piu facili da gestire automaticamente, ma piu difficili da leggere per le persone. Storicamente, la suite gettext riformattava i file po alla 77a colonna per questioni estetiche. Questa opzione specifica il comportamento di po4a. Se impostato su un valore numerico, po4a mandera a capo il file po a questo numero di colonna e dopo i caratteri di a capo nel testo. Se impostato su newlines, po4a dividera msgstr e msgstr solo dopo i caratteri di a capo nel testo. Se impostato su no, po4a non mettera a capo nel testo del file po. L'andare a capo nei commenti di riferimento viene controllato dall'opzione --porefs. Si noti che questa opzione non ha alcun impatto sul modo in cui msgstr e msgstr vanno a capo, cioe su come i caratteri di a capo vengono aggiunti al contenuto di queste stringhe. --msgid-bugs-address indirizzo@email Imposta l'indirizzo a cui inviare i rapporti di errore per i msgid. Come impostazione predefinita, i file POT creati non hanno campi Report-Msgid-Bugs-To. --copyright-holder stringa Imposta l'intestatario del copyright nell'intestazione del POT. Il valore predefinito e "Free Software Foundation, Inc." --package-name stringa Imposta il nome del pacchetto nell'intestazione del POT. Il valore predefinito e "PACKAGE". --package-version stringa Imposta la versione del pacchetto nell'intestazione del POT. Il valore predefinito e "VERSION". VEDERE ANCHE po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a(7) AUTORI Denis Barbier Nicolas Francois Martin Quinson (mquinson#debian.org) TRADUZIONE Danilo Piazzalunga Marco Ciampa COPYRIGHT E LICENZA Copyright 2002-2023 by SPI, inc. Questo programma e software libero; e lecito ridistribuirlo o modificarlo secondo i termini della licenza GPL v2.0 o successive (vedere il file COPYING). perl v5.38.2 2024-06-26 PO4A-UPDATEPO.1P(1)