PO4A-UPDATEPO.1P(1) User Contributed Perl Documentation PO4A-UPDATEPO.1P(1) NOM po4a-updatepo - Mettre la traduction (au format PO) de la documentation a jour SYNOPSIS po4a-updatepo -f fmt (-m chapi.doc)+ (-p XX.po)+ (XX.po sont les fichiers de sortie, tous les autres sont des entrees) DESCRIPTION L'objectif du projet po4a [PO for anything -- PO pour tout] est de simplifier la traduction (et de facon plus interessante, la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines pour lesquels ils n'etaient pas destines, comme la documentation. Le script po4a-updatepo met a jour un fichier PO afin qu'il reflete les changements apportes au fichier original. Pour cela, il convertit le fichier POD en fichier POT, puis invoque msgmerge(1) sur ce nouveau POT et sur les fichiers PO fournis. Il est possible de donner plus d'un fichier PO a la fois (si vous voulez mettre plusieurs langues a jour d'un coup), et plusieurs fichiers de documentation (si vous voulez stocker la traduction de plusieurs documents dans le meme fichier PO). Si le document d'origine contient des caracteres non ASCII, ce script convertira les fichiers PO en UTF-8 (s'ils ne l'etaient pas deja), pour une gestion transparente des caracteres non standard. OPTIONS -f, --format Type de format de la documentation que vous souhaitez traiter. Utilisez l'option --help-format pour afficher la liste des formats disponibles. -m, --master Fichier(s) contenant les documents d'origine a traduire. -M, --master-charset Jeu de caracteres des fichiers contenant les documents a traduire. Notez que tous les fichiers doivent partager le meme jeu de caracteres. -p, --po Fichier(s) PO a mettre a jour. Si ces fichiers n'existent pas, ils sont crees par po4a-updatepo. -o, --option Passe une ou des options supplementaires au greffon de format. Referez-vous a la documentation de chaque greffon pour la liste des options valides et leurs significations. Par exemple, vous pourriez passer << -o tablecells >> a l'analyseur AsciiDoc, tandis que l'analyseur de texte accepterait << -o tabs=split >>. --no-previous Cette option supprime --previous des options passees a msgmerge. Elle permet de prendre en charge les versions de gettext (avant v0.16). --previous Cette option ajoute --previous aux options passees a msgmerge. Elle necessite une version 0.16 ou ulterieure de gettext et est activee par defaut. --msgmerge-opt options Options additionnelles pour msgmerge(1). -h, --help Affiche un message d'aide. --help-format Enumere les formats de documentations connus de po4a. -V, --version Affiche la version du script et quitte. -v, --verbose Rend le programme plus bavard. -d, --debug Affiche quelques informations de debogage. --porefs type[,wrap|nowrap] Indique le format des references. L'argument type peut-etre never pour ne pas produire de reference, file pour n'indiquer que le fichier sans le numero de ligne, counter pour remplacer le numero de ligne par un decompte croissant, et full pour inclure des references completes (par defaut, la valeur full est utilisee). L'argument peut etre suivi d'une virgule et d'un des mots clefs wrap ou nowrap. Les references sont ecrites par defaut sur une seule ligne. Avec l'option wrap, les references sont placees sur plusieurs lignes, pour imiter le comportement des outils gettext (xgettext et msgmerge). Cette option deviendra la valeur par defaut dans une prochaine version, car elle est plus pertinente. L'option nowrap est disponible pour permettre aux responsables de conserver l'ancien comportement s'ils le desirent. --wrap-po no|newlines|nombre (par defaut : 76) Determine la facon de formater le fichier po. Cela donne le choix entre des fichiers joliment reformates mais pouvant mener a des conflits git, ou des fichiers plus facile a prendre en main automatiquement, mais plus difficile a lire pour les humains. Historiquement, la suite gettext a reformate les fichiers po a la 77e colonne pour des raisons cosmetiques. Cette option specifie le comportement de po4a. S'il est defini sur une valeur numerique, po4a reformatera le fichier po apres cette colonne et apres les retours a la ligne dans le contenu. S'il est defini sur newlines, po4a ne divisera le <> et <> qu'apres les retours a la ligne dans le contenu. S'il est defini sur no, po4a ne reformatera pas du tout le fichier po. Le reformatage des commentaires de reference est controlee par l'option --porefs. Veuillez noter que cette option n'a pas d'impact sur la facon dont les msgid et msgstr sont renvoyees, c'est-a-dire sur la facon dont les nouvelles lignes sont ajoutees au contenu de ces chaines. --msgid-bugs-address adresse@email Fixe l'adresse a laquelle les bogues des msgid doivent etre envoyes. Par defaut, les fichiers POT crees n'ont pas de champ Report-Msgid-Bugs-To. --copyright-holder chaine Fixe le detenteur du copyright dans l'en-tete du fichier POT. La valeur par defaut est << Free Software Foundation, Inc. >>. --package-name chaine Fixe le nom du paquet pour l'en-tete du fichier POT. La valeur par defaut est << PACKAGE >>. --package-version chaine Fixe la version du paquet pour l'en-tete du fichier POT. La valeur par defaut est << VERSION >>. VOIR AUSSI po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a(7) AUTEURS Denis Barbier Nicolas Francois Martin Quinson (mquinson#debian.org) TRADUCTION Martin Quinson (mquinson#debian.org) COPYRIGHT ET LICENCE Copyright 2002-2023 SPI, inc. Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le copier et / ou le modifier sous les termes de la GPL v2.0 ou suivante (voir le fichier COPYING). perl v5.38.2 2024-06-26 PO4A-UPDATEPO.1P(1)