.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man v6.0.2 (Pod::Simple 3.45) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" .\" Required to disable full justification in groff 1.23.0. .if n .ds AD l .\" ======================================================================== .\" .IX Title "PO4A-NORMALIZE.1P 1" .TH PO4A-NORMALIZE.1P 1 2025-11-22 "perl v5.42.0" "User Contributed Perl Documentation" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH NUME .IX Header "NUME" po4a\-normalize \- normalizează un fișier de documentație analizându\-l în po4a și scriindu\-l înapoi .SH SINOPSIS .IX Header "SINOPSIS" \&\fBpo4a\-normalize\fR \fB\-f\fR \fIfmt\fR \fIprincipal.doc\fR .SH DESCRIERE .IX Header "DESCRIERE" Scopul proiectului po4a (PO pentru orice) este de a ușura traducerile (și mai interesant, întreținerea traducerilor) folosind instrumente gettext în domenii în care nu erau așteptate, cum ar fi documentația. .PP Scriptul \fBpo4a\-normalize\fR este un instrument de depanare utilizat pentru a se asigura că po4a nu modifică documentul atunci când nu ar trebui să o facă. Utilizați\-l numai dacă dezvoltați un modul nou sau dacă vă îndoiți de corectitudinea instrumentelor. .PP Documentul generat va fi scris în \fIpo4a\-normalize.output\fR în timp ce fișierul POT generat va fi scris în \fIpo4a\-normalize.po\fR în mod implicit, dar puteți utiliza opțiunile \fB\-\-localized\fR și \fB\-\-pot\fR pentru a schimba acest lucru. .SH OPȚIUNI .IX Header "OPȚIUNI" .IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-option\fR" 4 .IX Item "-o, --option" Opțiuni suplimentare pe care să le transmiteți modulului de format. Consultați documentația fiecărui modul pentru mai multe informații despre opțiunile valide și semnificațiile acestora. De exemplu, ați putea transmite „\-o tablecells” analizatorului AsciiDoc, în timp ce analizatorul de text ar accepta „\-o tabs=split”. .IP "\fB\-w\fR, \fB\-\-width\fR" 4 .IX Item "-w, --width" Coloana la care ar trebui să încadrăm fișierul rezultat dacă formatul acceptă acest lucru (implicit: 76). Dacă valoarea furnizată este 0 sau negativă, atunci fișierul rezultat nu va fi încadrat deloc. Acest lucru este util în cazul anumitor formate care s\-ar putea rupe atunci când sunt re\-încadrate. .IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-blank\fR" 4 .IX Item "-b, --blank" Creează un document tradus gol. Documentul tradus generat va fi generat presupunând că toate mesajele sunt traduse printr\-un spațiu sau o linie nouă. .Sp Acest lucru este util pentru a verifica ce părți ale documentului nu pot fi traduse. .Sp Nu pot fi specificate în același timp atât \fB\-\-blank\fR, cât și \&\fB\-\-capitalize\fR. .IP "\fB\-C\fR, \fB\-\-capitalize\fR" 4 .IX Item "-C, --capitalize" Creează un document tradus și un fișier po corespunzător cu șirurile originale traduse ca versiunile lor cu majuscule. .Sp Acest lucru este util pentru a verifica ce părți ale documentului nu pot fi traduse și pentru a genera date de testare pentru po4a. .Sp Nu pot fi specificate în același timp atât \fB\-\-blank\fR, cât și \&\fB\-\-capitalize\fR. .IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR" 4 .IX Item "-h, --help" Afișează un scurt mesaj de ajutor. .IP \fB\-\-help\-format\fR 4 .IX Item "--help-format" Enumeră formatele de documentație înțelese de po4a. .IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-format\fR" 4 .IX Item "-f, --format" Formatul documentației pe care doriți să o gestionați. Utilizați opțiunea \&\fB\-\-help\-format\fR pentru a vedea lista de formate disponibile. .IP "\fB\-M\fR, \fB\-\-master\-charset\fR" 4 .IX Item "-M, --master-charset" Setul de caractere al fișierului care conține documentul de tradus. .IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-localized\fR" 4 .IX Item "-l, --localized" Numele fișierului normalizat care urmează să fie produs (\fIpo4a\-normalize.output\fR în mod implicit). .IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-pot\fR" 4 .IX Item "-p, --pot" Fișierul Pot de produs (\fIpo4a\-normalize.po\fR implicit). .IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR" 4 .IX Item "-V, --version" Afișează versiunea scriptului și iese. .SH "CONSULTAȚI ȘI" .IX Header "CONSULTAȚI ȘI" \&\fBpo4a\-gettextize\fR\|(1), \fBpo4a\-translate\fR\|(1), \fBpo4a\-updatepo\fR\|(1), \fBpo4a\fR\|(7) .SH AUTORI .IX Header "AUTORI" .Vb 3 \& Denis Barbier \& Nicolas François \& Martin Quinson (mquinson#debian.org) .Ve .SH "DREPTURI DE AUTOR și LICENȚĂ" .IX Header "DREPTURI DE AUTOR și LICENȚĂ" Drepturi de autor 2002\-2023 pentru SPI, inc. .PP Acest program este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în conformitate cu termenii GPL v2.0 sau o versiune ulterioară (consultați fișierul COPYING).