.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man v6.0.2 (Pod::Simple 3.45) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" .\" Required to disable full justification in groff 1.23.0. .if n .ds AD l .\" ======================================================================== .\" .IX Title "PO4A-NORMALIZE.1P 1" .TH PO4A-NORMALIZE.1P 1 2025-11-22 "perl v5.42.0" "User Contributed Perl Documentation" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH NOME .IX Header "NOME" po4a\-normalize \- normaliza um ficheiro de documentação ao analisa\-lo em po4a e escrevê\-lo de volta .SH RESUMO .IX Header "RESUMO" \&\fBpo4a\-normalize\fR \fB\-f\fR \fIfmt\fR \fImaster.doc\fR .SH DESCRIÇÃO .IX Header "DESCRIÇÃO" O objetivo do projeto po4a (PO for anything: PO para qualquer coisa) é facilitar traduções (e o mais interessante, a manutenção das traduções) a usar as ferramentas do gettext em áreas em que não se esperava, como na documentação. .PP O script \fBpo4a\-normalize\fR é uma ferramenta de depuração usada para se certificar de que o po4a não altera o documento quando não é suposto. Use\-o apenas se estiver no desenvolvimento de um novo módulo, ou se duvidar da sanidade das ferramentas. .PP O documento gerado será escrito em \fIpo4a\-normalize.output\fR enquanto o ficheiro POT gerado será escrito em \fIpo4a\-normalize.po\fR por predefinição, mas pode usar as opções \fB\-\-localized\fR e \fB\-\-pot\fR para mudar isso. .SH OPÇÕES .IX Header "OPÇÕES" .IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-option\fR" 4 .IX Item "-o, --option" Opção/ções adicional/ais para passar ao plugin de formato. Veja a documentação de cada plugin para mais informações sobre as opções válidas e os significados deles. Por exemplo, poderia passar \*(Aq\-o tablecells\*(Aq para o analisador AsciiDoc, enquanto o analisador de texto aceitaria \*(Aq\-o tabs=split\*(Aq. .IP "\fB\-w\fR, \fB\-\-width\fR" 4 .IX Item "-w, --width" Coluna na qual devemos quebrar linha no ficheiro resultante se o formato suportar (padrão: 76). Se o valor fornecido for 0 ou negativo, o ficheiro resultante não terá quebra de linha. Isto é útil com alguns formatos que podem ficar danificados ao quebrar linha novamente. .IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-blank\fR" 4 .IX Item "-b, --blank" Cria um documento em branco traduzido. O documento gerado traduzido vai ser gerado a assumir que todas as mensagens são traduzidas por um espaço ou nova linha. .Sp Isto é útil para verificar que partes do documento não podem ser traduzidas. .Sp \&\fB\-\-blank\fR e \fB\-\-capitalize\fR não podem ser especificados ao mesmo tempo. .IP "\fB\-C\fR, \fB\-\-capitalize\fR" 4 .IX Item "-C, --capitalize" Cria um documento traduzido e o ficheiro po correspondente com as cadeias originais traduzidas como suas versões capitalizadas. .Sp Isto é útil para verificar quais partes do documento não podem ser traduzidas e gerar dados de teste para o po4a. .Sp \&\fB\-\-blank\fR e \fB\-\-capitalize\fR não podem ser especificados ao mesmo tempo. .IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR" 4 .IX Item "-h, --help" Mostrar uma pequena mensagem de ajuda. .IP \fB\-\-help\-format\fR 4 .IX Item "--help-format" Lista os formatos de documentação compreendidos por po4a. .IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-format\fR" 4 .IX Item "-f, --format" O formato da documentação que pretende processar. Use a opção \&\fB\-\-help\-format\fR para ver a lista de formatos disponíveis. .IP "\fB\-M\fR, \fB\-\-master\-charset\fR" 4 .IX Item "-M, --master-charset" Conjunto de caracteres do ficheiro que contém o documento a traduzir. .IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-localized\fR" 4 .IX Item "-l, --localized" Nome do ficheiro normalizado para produzir (\fIpo4a\-normalize.output\fR por predefinição). .IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-pot\fR" 4 .IX Item "-p, --pot" Ficheiro pot a ser produzido (\fIpo4a\-normalize.po\fR por predefinição). .IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR" 4 .IX Item "-V, --version" Mostrar a versão do script e sai. .SH "VEJA TAMBÉM" .IX Header "VEJA TAMBÉM" \&\fBpo4a\-gettextize\fR\|(1), \fBpo4a\-translate\fR\|(1), \fBpo4a\-updatepo\fR\|(1), \fBpo4a\fR\|(7) .SH AUTORES .IX Header "AUTORES" .Vb 3 \& Denis Barbier \& Nicolas François \& Martin Quinson (mquinson#debian.org) .Ve .SH "DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA" .IX Header "DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA" Copyright 2002\-2023 por SPI, inc. .PP Este programa é um software livre; pode redistribuí\-lo e/ou modificá\-lo sob os termos da GPL v2.0 ou posterior (veja o ficheiro COPYING).