.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Title: pkgctl-repo-configure .\" Author: [see the "AUTHOR(S)" section] .\" Generator: Asciidoctor 2.0.26 .\" Date: 2026-01-27 .\" Manual: \ \& .\" Source: \ \& .\" Language: English .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH PKGCTL\-REPO\-CONFIGURE 1 "27 ianuarie 2026" \ \& \ \& .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .ss \n[.ss] 0 .nh .ad l .de URL \fI\\$2\fP <\\$1>\\$3 .. .als MTO URL .if \n[.g] \{\ . mso www.tmac . am URL . ad l . . . am MTO . ad l . . . LINKSTYLE blue R < > .\} .SH NUME pkgctl\-repo\-configure \- configurează o clonă în conformitate cu specificațiile distribuției .SH SINOPSIS .sp pkgctl repo configure [OPȚIUNI] [RUTA.\|.\|.] .SH DESCRIERE .sp Configurează depozitele de împachetare Git în conformitate cu specificațiile distribuției și cu parametrii \fImakepkg.conf\fP. .sp Informațiile despre autorul Git și cheia de semnare utilizată sunt configurate din \fImakepkg.conf\fP citite din orice locație validă, cum ar fi \fI/etc\fP sau \fIXDG_CONFIG_HOME\fP. .sp Protocolul de la distanță este determinat automat din adresa de e\-mail a autorului, alegând SSH pentru toate identitățile oficiale ale împachetatorului și în caz contrar HTTPS numai\-pentru\-citire. .sp Excluderile și cârligele implicite Git sunt aplicate depozitului configurat. .SH OPȚIUNI .sp \fB\-\-protocol\fP \fIhttps\fP .RS 4 Configurează url\-ul de la distanță pentru a utiliza https .RE .sp \fB\-j, \-\-jobs\fP \fIN\fP .RS 4 Execută până la N lucrări în paralel. În mod implicit, numărul de lucrări este egal cu numărul de unități de procesare disponibile. Pentru procesarea secvențială, această opțiune trebuie să fie trecută cu 1. .RE .sp \fB\-h, \-\-help\fP .RS 4 Afișează mesajul de ajutor .RE .SH "PAGINA WEB PRINCIPALĂ" .sp \fI .URL "https://gitlab.archlinux.org/archlinux/devtools" "" "\fP" \fP .sp \fIVă rugăm să raportați erorile și solicitările de caracteristici în sistemul de urmărire a problemelor. Vă rugăm să faceți tot posibilul pentru a furniza un caz de testare reproductibil pentru erori.\fP .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .