.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992 .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified by Michael Haardt (michael@moria.de) .\" Modified Sat Jul 24 14:48:00 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified 1995 by Mike Battersby (mib@deakin.edu.au) .\" Modified 2000 by aeb, following Michael Kerrisk .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH pause 2 "2 mai 2024" "Pages du manuel de Linux 6.8" .SH NOM pause \- Attendre un signal .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .P \fBint pause(void);\fP .fi .SH DESCRIPTION \fBpause\fP() force le processus (ou le thread) appelant à s'endormir jusqu'à ce qu'un signal soit distribué, qui termine le processus ou provoque l'appel d'une fonction de gestionnaire de signal. .SH "VALEUR RENVOYÉE" .\" .BR ERESTARTNOHAND . \fBpause\fP() ne rend la main que lorsqu'un signal a été intercepté et que le gestionnaire s'est terminé. Dans ce cas \fBpause\fP() renvoie \-1 et \fIerrno\fP est positionné à la valeur \fBEINTR\fP. .SH ERREURS .TP \fBEINTR\fP Un signal a été intercepté et le gestionnaire s'est terminé. .SH STANDARDS POSIX.1\-2008. .SH HISTORIQUE POSIX.1\-2001, SVr4, 4.3BSD. .SH "VOIR AUSSI" \fBkill\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsigsuspend\fP(2) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Cédric Boutillier , Frédéric Hantrais et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .