.\" -*- coding: UTF-8 -*-
'\" t
.\" Title: pacman.conf
.\" Author: [see the "Authors" section]
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot
.\" Date: 2024-02-06
.\" Manual: Pacman Manual
.\" Source: Pacman 6.0.2
.\" Language: English
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH PACMAN\&.CONF 5 "6 février 2024" "Pacman 6\&.0\&.2" "Manuel de Pacman"
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el .ds Aq '
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * Define some portability stuff
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" http://bugs.debian.org/507673
.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * set default formatting
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
.\" -----------------------------------------------------------------
.SH NOM
pacman.conf \- fichier de configuration pour le gestionnaire de paquetage
pacman
.SH SYNOPSIS
.sp
/etc/pacman\&.conf
.SH DESCRIPTION
.sp
Pacman utilise la \fBlibalpm\fP, pour lire pacman.conf à chaque fois qu'il est
invoqué\&. Ce fichier de configuration est divisé en sections ou
répertoires\&. Chaque section définit un dépôt de paquetage que pacman
utilise quand il cherche un paquetage avec \fI\-\-sync\fP\&. Les exceptions sont
décrites dans la section options, qui définit les options globales\&.
.sp
Les lignes commençant par un caractère dièse (#) sont traitées comme
commentaires\&. Les champs commentaires doivent commencer au premier
caractère d'une ligne\&.
.SH EXEMPLE
.sp
.if n \{\
.RS 4
.\}
.nf
#
# pacman\&.conf
#
[options]
NoUpgrade = etc/passwd etc/group etc/shadow
NoUpgrade = etc/fstab
[core]
Include = /etc/pacman\&.d/core
[custom]
Server = file:///home/pkgs
.fi
.if n \{\
.RE
.\}
.if n \{\
.sp
.\}
.RS 4
.it 1 an-trap
.nr an-no-space-flag 1
.nr an-break-flag 1
.br
.ps +1
\fBNote\fP
.ps -1
.br
.sp
Chaque directive doit être codée en CamelCase\&. Si la casse n'est pas
respectée, la directive pourrait ne pas être reconnue\&. Par exemple : ni
noupgrade, ni NOUPGRADE ne correspondent à une directive connue\&.
.sp .5v
.RE
.SH OPTIONS
.PP
\fBRootDir =\fP /chemin/vers/rep\-root
.RS 4
Set the default root directory for pacman to install to\&. This option is
used if you want to install a package on a temporary mounted partition which
is "owned" by another system, or for a chroot install\&. \fBNOTE\fP: If
database path or log file are not specified on either the command line or in
\fBpacman.conf\fP(5), their default location will be inside this root path\&.
.RE
.PP
\fBDBPath =\fP /chemin/vers/rep\-db
.RS 4
Overrides the default location of the toplevel database directory\&. The
default is /var/lib/pacman/\&. Most users will not need to set this
option\&. \fBNOTE\fP: if specified, this is an absolute path and the root path
is not automatically prepended\&.
.RE
.PP
\fBCacheDir =\fP /chemin/vers/rep\-cache
.RS 4
Overrides the default location of the package cache directory\&. The default
is /var/cache/pacman/pkg/\&. Multiple cache directories can be specified,
and they are tried in the order they are listed in the config file\&. If a
file is not found in any cache directory, it will be downloaded to the first
cache directory with write access\&. \fBNOTE\fP: this is an absolute path, the
root path is not automatically prepended\&.
.RE
.PP
\fBHookDir =\fP /chemin/vers/rep\-hook
.RS 4
Ajoute des répertoires de recherche supplémentaires au répertoire de
recherche du système (/usr/share/libalpm/hooks/) pour l'amorçage
d'alpm\&. On peut ainsi multiplier les répertoires, mais ceux cités en
dernier auront précédence sur les premiers. \fBNOTE\fP : il faut donner ici un
chemin absolu, et le chemin racine n'est pas \fIa priori\fP prépondérant\&.
.RE
.PP
\fBGPGDir =\fP /chemin/vers/rep\-gpg
.RS 4
Modifie l'emplacement par défaut des fichiers de configuration pour
GnuPG\&.L'emplacement par défaut est /etc/pacman\&.d/gnupg/\&. Ce répertoire
contenir deux fichiers : pubring\&.gpg et trustdb\&.gpg\&. pubring\&.gpg
contient la clef publique de tous les paquetages ; trustdb\&.gpg, la base de
données dite d'authentification, qui sert à confirmer que les clefs du
trousseau sont sincères\&. \fBNOTE\fP : il faut donner ici un chemin absolu, et
le chemin racine n'est pas \fIa priori\fP prépondérant\&.
.RE
.PP
\fBLogFile =\fP /path/to/log/file
.RS 4
Overrides the default location of the pacman log file\&. The default is
/var/log/pacman\&.log\&. This is an absolute path and the root directory is
not prepended\&.
.RE
.PP
\fBHoldPkg =\fP paquetage \&…
.RS 4
If a user tries to \fI\-\-remove\fP a package that\(cqs listed in HoldPkg, pacman
will ask for confirmation before proceeding\&. Shell\-style glob patterns are
allowed\&.
.RE
.PP
\fBIgnorePkg =\fP paquetage \&…
.RS 4
Instructs pacman to ignore any upgrades for this package when performing a
\fI\-\-sysupgrade\fP\&. Shell\-style glob patterns are allowed\&.
.RE
.PP
\fBIgnoreGroup =\fP groupe \&…
.RS 4
Instructs pacman to ignore any upgrades for all packages in this group when
performing a \fI\-\-sysupgrade\fP\&. Shell\-style glob patterns are allowed\&.
.RE
.PP
\fBInclude =\fP /path/to/config/file
.RS 4
Include another configuration file\&. This file can include repositories or
general configuration options\&. Wildcards in the specified paths will get
expanded based on \fBglob\fP(7) rules\&.
.RE
.PP
\fBArchitecture =\fP auto &| i686 &| x86_64 | \&...
.RS 4
If set, pacman will only allow installation of packages with the given
architectures (e\&.g\&. \fIi686\fP, \fIx86_64\fP, etc)\&. The special value
\fIauto\fP will use the system architecture, provided via \(lquname
\-m\(rq\&. If unset, no architecture checks are made\&. \fBNOTE\fP: Packages
with the special architecture \fIany\fP can always be installed, as they are
meant to be architecture independent\&.
.RE
.PP
\fBXferCommand =\fP /chemin/vers/commande %u
.RS 4
Si actif, pacman va utiliser un programme externe pour le
téléchargement\&. Toutes les instances de %u seront remplacées par l'URL de
téléchargement\&. Si elle est présente, l'instance %o sera remplacée par le
nom du fichier local, avec l'extension \(lq\&.part\(rq, afin de permettre à
des programmes comme wget de reprendre à leur compte ces fichiers\&.
Cette option est utile pour les utilisateurs ayant des problèmes avec l'aide
native de pacman sur les protocoles HTTP/FTP, ou qui ont besoin
d'informations plus détaillées sur les proxys, fournies par des outils comme
wget\&.
.RE
.PP
\fBNoUpgrade =\fP fichier \&...
.RS 4
All files listed with a NoUpgrade directive will never be touched during a
package install/upgrade, and the new files will be installed with a
\fI\&.pacnew\fP extension\&. These files refer to files in the package archive,
so do not include the leading slash (the RootDir) when specifying
them\&. Shell\-style glob patterns are allowed\&. It is possible to invert
matches by prepending a file with an exclamation mark\&. Inverted files will
result in previously blacklisted files being whitelisted again\&. Subsequent
matches will override previous ones\&. A leading literal exclamation mark or
backslash needs to be escaped\&.
.RE
.PP
\fBNoExtract =\fP fichier \&…
.RS 4
All files listed with a NoExtract directive will never be extracted from a
package into the filesystem\&. This can be useful when you don\(cqt want
part of a package to be installed\&. For example, if your httpd root uses an
\fIindex\&.php\fP, then you would not want the \fIindex\&.html\fP file to be
extracted from the \fIapache\fP package\&. These files refer to files in the
package archive, so do not include the leading slash (the RootDir) when
specifying them\&. Shell\-style glob patterns are allowed\&. It is possible
to invert matches by prepending a file with an exclamation mark\&. Inverted
files will result in previously blacklisted files being whitelisted
again\&. Subsequent matches will override previous ones\&. A leading literal
exclamation mark or backslash needs to be escaped\&.
.RE
.PP
\fBCleanMethod =\fP KeepInstalled &| KeepCurrent
.RS 4
If set to KeepInstalled (the default), the \fI\-Sc\fP operation will clean
packages that are no longer installed (not present in the local
database)\&. If set to KeepCurrent, \fI\-Sc\fP will clean outdated packages (not
present in any sync database)\&. The second behavior is useful when the
package cache is shared among multiple machines, where the local databases
are usually different, but the sync databases in use could be the same\&. If
both values are specified, packages are only cleaned if not installed
locally and not present in any known sync database\&.
.RE
.PP
\fBSigLevel =\fP \&...
.RS 4
Fixe le niveau par défaut d'authentification de certificat\&. Pour plus
d'informations, voir ci\-après le AUTHENTIFICATION DE BASE DE DONNÉES ET DE
PAQUETAGE\&.
.RE
.PP
\fBLocalFileSigLevel =\fP \&...
.RS 4
Fixe le niveau par défaut d'authentification de certificat pour autoriser
l'installation des paquetages avec l'action "\-U" sur un fichier local ;
utilise par défaut le niveau donné par SigLevel\&.
.RE
.PP
\fBRemoteFileSigLevel =\fP \&...
.RS 4
Fixe le niveau par défaut d'authentification de certificat pour autoriser
l'installation des paquetages avec l'action "\-U" sur un fichier dont on
donne l'adresse URL ; utilise par défaut le niveau donné par SigLevel\&.
.RE
.PP
\fBUseSyslog\fP
.RS 4
Archive les messages système avec syslog()\&. Cela va ajouter les messages
de pacman dans votre /var/log/messages ou équivalent\&.
.RE
.PP
\fBColor\fP
.RS 4
Active automatiquement les couleurs quand la sortie standard de pacman\(cqs
est envoyée sur un terminal\&.
.RE
.PP
\fBNoProgressBar\fP
.RS 4
Disables progress bars\&. This is useful for terminals which do not support
escape characters\&.
.RE
.PP
\fBCheckSpace\fP
.RS 4
Effectue un contrôle approximatif de l'espace\-disque disponible avant
d'installer les paquetages\&.
.RE
.PP
\fBVerbosePkgLists\fP
.RS 4
Affiche le nom, la version et la taille des paquetages\-cible sous forme de
tableau pour les opérations de mise à niveau, de synchronisation et de
suppression\&.
.RE
.PP
\fBDisableDownloadTimeout\fP
.RS 4
Désactive les limites par défaut sur la vitesse de transfert et les délais
de connexion\&. À activer si vous avez des problèmes de proxy ou avec de
ports sécurisés\&.
.RE
.PP
\fBParallelDownloads =\fP \&...
.RS 4
Specifies number of concurrent download streams\&. The value needs to be a
positive integer\&. If this config option is not set then only one download
stream is used (i\&.e\&. downloads happen sequentially)\&.
.RE
.SH "SECTIONS DÉPÔT"
.sp
Each repository section defines a section name and at least one location
where the packages can be found\&. The section name is defined by the string
within square brackets (the two above are \fIcore\fP and
\fIcustom\fP)\&. Repository names must be unique and the name \fIlocal\fP is
reserved for the database of installed packages\&. Locations are defined
with the \fIServer\fP directive and follow a URL naming structure\&. If you
want to use a local directory, you can specify the full path with a
\(lqfile://\(rq prefix, as shown above\&.
.sp
Une façon ordinaire de définir l'emplacement d'une base de donnée est
d'utiliser la directive \fIInclude\fP\&. Pour chaque dépôt défini dans un
fichier de configuration, une simple directive \fIInclude\fP peut contenir un
fichier qui liste les serveurs pour ce dépôt\&.
.sp
.if n \{\
.RS 4
.\}
.nf
[core]
# use this server first
Server = ftp://ftp\&.archlinux\&.org/$repo/os/$arch
# next use servers as defined in the mirrorlist below
Include = {sysconfdir}/pacman\&.d/mirrorlist
.fi
.if n \{\
.RE
.\}
.sp
L'ordre des dépôts dans le fichier de configuration est important : chaque
fois qu'un paquetage est présent sous le même nom dans deux dépôts
différents, quels que soient les numéros de version indiqués, les premiers
dépôts de la liste seront utilisés avant ceux qui suivent\&.
.PP
\fBInclude =\fP chemin
.RS 4
Include another config file\&. This file can include repositories or general
configuration options\&. Wildcards in the specified paths will get expanded
based on \fBglob\fP(7) rules\&.
.RE
.PP
\fBServer =\fP url
.RS 4
Une adresse URL de dépôt complète où l'on peut trouver la base de données
d'Arch Linux, le paquetage et le cas échéant les certificats
d'authentification\&.
.sp
During parsing, pacman will define the $repo variable to the name of the
current section\&. This is often utilized in files specified using the
\fIInclude\fP directive so all repositories can use the same
mirrorfile\&. pacman also defines the $arch variable to the first (or only)
value of the Architecture option, so the same mirrorfile can even be used
for different architectures\&.
.RE
.PP
\fBSigLevel =\fP \&...
.RS 4
Fixe le niveau par d'authentification de certificat pour ce dépôt\&. Pour
plus d'informations, voir ci\-après le AUTHENTIFICATION DE BASE DE DONNÉES ET
DE PAQUETAGE\&.
.RE
.PP
\fBUsage =\fP \&...
.RS 4
Fixe les autorisations pour ce dépôt. Cette option accepte un certain nombre
d'options, et il faut en choisir au moins une parmi les suivantes :
.PP
\fBSync\fP
.RS 4
Autorise ce dépôt à mettre à jour\&.
.RE
.PP
\fBSearch\fP
.RS 4
Autorise ce dépôt à chercher des données\&.
.RE
.PP
\fBInstall\fP
.RS 4
Autorise l'installation de paquetages depuis ce dépôt pendant une action
\fI\-\-sync\fP\&.
.RE
.PP
\fBUpgrade\fP
.RS 4
Allows this repository to be a valid source of packages when performing a
\fI\-\-sysupgrade\fP\&.
.RE
.PP
\fBAll\fP
.RS 4
Donne toutes les autorisations ci\-dessus à ce dépôt : c'est l'option par
défaut\&. Observez qu'on peut effectuer une installation explicite depuis un
dépôt quel que soit le niveau d'usage qui lui a été concédé\&.
.sp
Note that an enabled repository can be operated on explicitly, regardless of
the Usage level set\&.
.RE
.RE
.SH "AUTHENTIFICATION DE BASE DE DONNÉES ET DE PAQUETAGE"
.sp
La directive \fISigLevel\fP agit aussi bien dans les options que dans les
sections des dépôts\&. Employée en [option] de commande, elle affecte une
valeur par défaut aux dépôts qui ne décrivent pas leur configuration\&.
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Si la valeur est \fBNever\fP, il n'y aura pas dexamen de certificat\&.
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Si la valeur est \fBOptional\fP, les certificats présents seront authentifiés,
mais les bases et paquetages non certifiés seront acceptés aussi bien\&.
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Si la valeur est \fBRequired\fP, les clefs seront systématiquement examinées\&.
.RE
.sp
Vous pouvez bénéficier d'un contrôle plus sûr en combinant certains préfixes
et options décrits ci\-après\&. Toutes les options d'un fichier de config
sont traitées du début à la fin et de gauche à droite, les dernières options
écrasant ou modifiant celles qui précèdent\&. Si un \fISigLevel\fP est fixé
pour une section d'un dépôt, sa valeur initiale est celle de la section
[options] ou, à défaut, celle du système en place comme on le montre
ci\-dessous\&.
.sp
Les options se répartissent en deux catégories, décrites ci\-dessous\&. La
terminologie, par ex\&. \(lqmarginally trusted\(rq , est celle de
GnuPG\&. Consulter \fBgpg\fP(1) pour en savoir plus\&.
.PP
Discipline d'authentification
.RS 4
Les options suivantes fixent quand pacman doit authentifier les clefs\&.
.PP
\fBNever\fP
.RS 4
Supprime toute vérification, même s'il y a des clefs à examiner\&.
.RE
.PP
\fBOptional\fP (defaut)
.RS 4
Verifie les clefs s'il y en a, mais l'absence de clef n'interrompt pas le
processus\&. Toutefois une clef invalide constitue une erreur fatale\&.
.RE
.PP
\fBRequired\fP
.RS 4
Clefs indispensables ; l'absence d'une clef, ou une clef invalide entraîne
une erreur fatale, tout comme une clef manquant au trousseau\&.
.RE
.RE
.PP
Gestion des permissions
.RS 4
Ces options contrôlent quelles clefs sont considérées comme
acceptables\&. Observez qu'aucune de ces options n'autorise les clefs
invalides ou périmées, ni les clefs déjà révoquées\&.
.PP
\fBTrustedOnly\fP (defaut)
.RS 4
La clef examinée doit être présente dans le trousseau et authentifiée
parfaitement ; une authentification partielle est insuffisante\&.
.RE
.PP
\fBTrustAll\fP
.RS 4
La clef examinée doit être présente dans le trousseau ; il n'est pas
nécessaire qu'elle satisfasse un quelconque niveau d'authentification\&.
.RE
.RE
.sp
En outre, les options de ces deux groupes peuvent être précédées de
\fBPackage\fP ou de \fBDatabase\fP, ce qui limitera la règle a chacune de ces
catégories d'objet : paquetages, ou base\&. Par exemple, PackageTrustAll
autoriserait des clefs incomplètement authentifiées pour les paquetages\&.
.sp
La discipline d'authentification par défaut est la suivante :
.sp
.if n \{\
.RS 4
.\}
.nf
SigLevel = Optional TrustedOnly
.fi
.if n \{\
.RE
.\}
.SH "AVEC VOTRE PROPRE DÉPÔT"
.sp
Si vous avez de nombreux paquetages personnalisés, il est assez facile de
générer votre dépôt local personnalisé qui installe tout avec l'option
\fI\-\-upgrade\fP\&. Tout ce que vous avez à faire est de créer une archive
compressée de la base de données dans le répertoire où sont les paquetages
pour que pacman puisse le retrouver lors de l'exécution de \fI\-\-refresh\fP\&.
.sp
.if n \{\
.RS 4
.\}
.nf
repo\-add /home/pkgs/custom\&.db\&.tar\&.gz /home/pkgs/*\&.pkg\&.tar\&.gz
.fi
.if n \{\
.RE
.\}
.sp
The above command will generate a compressed database named
\fI/home/pkgs/custom\&.db\&.tar\&.gz\fP\&. Note that the database must be of
the form defined in the configuration file and \fI{ext}\fP is a valid
compression type as documented in \fBrepo\-add\fP(8)\&. That\(cqs it! Now
configure your custom section in the configuration file as shown in the
config example above\&. Pacman will now use your package repository\&. If
you add new packages to the repository, remember to re\-generate the database
and use pacman\(cqs \fI\-\-refresh\fP option\&.
.sp
Pour plus d'information sur la commande repo\-add, utilisez \(lqrepo\-add
\-\-help\(rq ou \fBrepo\-add\fP(8)\&.
.SH "VOIR AUSSI"
.sp
\fBpacman\fP(8), \fBlibalpm\fP(3)
.sp
Consulter le site internet de pacman à l'adresse
https://.archlinux\&.org/pacman/ pour de nouvelles informations sur pacman
et ses outils associés\&.
.SH BOGUES
.sp
Bogues ? C'est une blague ; il n'y a pas de bogues dans ce logiciel\&. Mais
s'il y en a, envoyez un rapport de bogue contenant autant de détails que
possible dans la section Pacman du système de suivi de bogues de Arch Linux.
.SH AUTEURS
.sp
Développeurs actuels :
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Allan McRae
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Andrew Gregory
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Eli Schwartz
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Morgan Adamiec
.RE
.sp
Contributeurs antérieurs majeurs :
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Judd Vinet
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Aurelien Foret
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Aaron Griffin
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Dan McGee
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Xavier Chantry
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Nagy Gabor
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Dave Reisner
.RE
.sp
Pour des contributeurs supplémentaires, utiliser git shortlog \-s sur le
dépôt pacman\&.git\&.
.PP
.SH TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par
Marc Poiroud
et
Jean-Jacques Brioist
.
.PP
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License version 3
.UE
concernant les conditions de copie et
de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
.PP
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel,
veuillez envoyer un message à
.MT debian-l10n-french@lists.debian.org
.ME .