.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Title: pacdiff .\" Author: [see the "Authors" section] .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot .\" Date: 2024-01-29 .\" Manual: Pacman-contrib Manual .\" Source: Pacman-contrib 1.10.4 .\" Language: English .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH PACDIFF 8 "29 janeiro 2024" "Pacman\-contrib 1\&.10\&.4" "Manual do pacman\-contrib" .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH NOME pacdiff \- utilitário de manutenção de pacorig, pacnew e pacsave .SH SINOPSE .sp \fIpacdiff\fP [opções] .SH DESCRIÇÃO .sp \fBpacdiff\fP é um script que procura os arquivos pacorig, pacnew e pacsave das entradas de backup encontradas na base de dados local do \fBpacman\fP(8)\&. Para cada arquivo encontrado, é fornecida a opção de visualizar, pular, comparar, remover ou sobrescrever o arquivo pacorig, pacnew ou pacsave encontrado\&. .SH OPÇÕES .SS "Opções de busca" .PP \fB\-f, \-\-find\fP .RS 4 Procura usando find\&. .RE .PP \fB\-l, \-\-locate\fP .RS 4 Procura usando locate\&. .RE .PP \fB\-p, \-\-pacmandb\fP .RS 4 Procura arquivos de configuração ativos da base de dados do \fBpacman\fP(8)\&. (padrão) .RE .SS "Opções globais" .PP \fB\-b, \-\-backup\fP .RS 4 Ao substituir, salva os arquivos antigos com \&.bak\&. .RE .PP \fB\-c, \-\-cachedir \fP .RS 4 Procura em \fIdir\fP como o cache do pacman para candidatos de base de mesclagem de 3 vias\&. .RE .PP \fB\-h, \-\-help\fP .RS 4 Exibe a sintaxe e as opções de linha de comando\&. .RE .PP \fB\-\-nocolor\fP .RS 4 Não coloriza a saída\&. .RE .PP \fB\-o, \-\-output\fP .RS 4 Exibe arquivos em vez de mesclá\-los\&. .RE .PP \fB\-s, \-\-sudo\fP .RS 4 Usa sudo e sudoedit para mesclar/remover arquivos\&. .RE .PP \fB\-3, \-\-threeway\fP .RS 4 Visualiza as comparações em 3 vias se o pacote base estiver disponível no cache\&. Caso contrário, volta para a comparação normal de 2 vias\&. .RE .PP \fB\-V, \-\-version\fP .RS 4 Exibe informações da versão\&. .RE .SH AMBIENTE .PP \fBDIFFPROG\fP .RS 4 Sobrescreve o programa de mesclagem padrão \fIvim \-d\fP\&. .RE .PP \fBDIFFSEARCHPATH\fP .RS 4 Substitui o caminho de pesquisa padrão \fI/etc\fP, apenas ao usar find\&. .RE .PP \fBMERGEPROG\fP .RS 4 Substitui o programa de mesclagem de 3 vias padrão \fIdiff3 \-m\fP\&. Uma alternativa possível é \fIgit merge\-file \-p\fP\&. .RE .SH "VEJA TAMBÉM" .sp \fBpacman\fP(8), \fBpacman.conf\fP(5) .SH BUGS .sp Bugs? Você deve estar brincando; não há erros neste software\&. Mas se por acaso estivermos errados, envie um relatório de erro com o máximo de detalhes possível para https://gitlab\&.archlinux\&.org/pacman/pacman\-contrib/\-/issues/new\&. .SH AUTORES .sp Atuais mantenedores: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03' .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Johannes Löthberg .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03' .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Daniel M\&. Capella .RE .sp Para contribuidores adicionais, use git shortlog \-s no repositório do pacman\-contrib\&.git\&. .PP .SH TRADUÇÃO A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por Rafael Fontenelle . .PP Esta tradução é uma documentação livre; leia a .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licença Pública Geral GNU Versão 3 .UE ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita. .PP Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para .MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org a lista de discussão de tradutores .ME .