.\" -*- coding: UTF-8 -*-
'\" t
.\" Title: pacdiff
.\" Author: [see the "Authors" section]
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot
.\" Date: 2024-01-29
.\" Manual: Pacman-contrib Manual
.\" Source: Pacman-contrib 1.10.4
.\" Language: English
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH PACDIFF 8 "29 janeiro 2024" "Pacman\-contrib 1\&.10\&.4" "Manual do pacman\-contrib"
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el .ds Aq '
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * Define some portability stuff
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" http://bugs.debian.org/507673
.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * set default formatting
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
.\" -----------------------------------------------------------------
.SH NOME
pacdiff \- utilitário de manutenção de pacorig, pacnew e pacsave
.SH SINOPSE
.sp
\fIpacdiff\fP [opções]
.SH DESCRIÇÃO
.sp
\fBpacdiff\fP é um script que procura os arquivos pacorig, pacnew e pacsave das
entradas de backup encontradas na base de dados local do
\fBpacman\fP(8)\&. Para cada arquivo encontrado, é fornecida a opção de
visualizar, pular, comparar, remover ou sobrescrever o arquivo pacorig,
pacnew ou pacsave encontrado\&.
.SH OPÇÕES
.SS "Opções de busca"
.PP
\fB\-f, \-\-find\fP
.RS 4
Procura usando find\&.
.RE
.PP
\fB\-l, \-\-locate\fP
.RS 4
Procura usando locate\&.
.RE
.PP
\fB\-p, \-\-pacmandb\fP
.RS 4
Procura arquivos de configuração ativos da base de dados do
\fBpacman\fP(8)\&. (padrão)
.RE
.SS "Opções globais"
.PP
\fB\-b, \-\-backup\fP
.RS 4
Ao substituir, salva os arquivos antigos com \&.bak\&.
.RE
.PP
\fB\-c, \-\-cachedir
\fP
.RS 4
Procura em \fIdir\fP como o cache do pacman para candidatos de base de
mesclagem de 3 vias\&.
.RE
.PP
\fB\-h, \-\-help\fP
.RS 4
Exibe a sintaxe e as opções de linha de comando\&.
.RE
.PP
\fB\-\-nocolor\fP
.RS 4
Não coloriza a saída\&.
.RE
.PP
\fB\-o, \-\-output\fP
.RS 4
Exibe arquivos em vez de mesclá\-los\&.
.RE
.PP
\fB\-s, \-\-sudo\fP
.RS 4
Usa sudo e sudoedit para mesclar/remover arquivos\&.
.RE
.PP
\fB\-3, \-\-threeway\fP
.RS 4
Visualiza as comparações em 3 vias se o pacote base estiver disponível no
cache\&. Caso contrário, volta para a comparação normal de 2 vias\&.
.RE
.PP
\fB\-V, \-\-version\fP
.RS 4
Exibe informações da versão\&.
.RE
.SH AMBIENTE
.PP
\fBDIFFPROG\fP
.RS 4
Sobrescreve o programa de mesclagem padrão \fIvim \-d\fP\&.
.RE
.PP
\fBDIFFSEARCHPATH\fP
.RS 4
Substitui o caminho de pesquisa padrão \fI/etc\fP, apenas ao usar find\&.
.RE
.PP
\fBMERGEPROG\fP
.RS 4
Substitui o programa de mesclagem de 3 vias padrão \fIdiff3 \-m\fP\&. Uma
alternativa possível é \fIgit merge\-file \-p\fP\&.
.RE
.SH "VEJA TAMBÉM"
.sp
\fBpacman\fP(8), \fBpacman.conf\fP(5)
.SH BUGS
.sp
Bugs? Você deve estar brincando; não há erros neste software\&. Mas se por
acaso estivermos errados, envie um relatório de erro com o máximo de
detalhes possível para
https://gitlab\&.archlinux\&.org/pacman/pacman\-contrib/\-/issues/new\&.
.SH AUTORES
.sp
Atuais mantenedores:
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Johannes Löthberg
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Daniel M\&. Capella
.RE
.sp
Para contribuidores adicionais, use git shortlog \-s no repositório do
pacman\-contrib\&.git\&.
.PP
.SH TRADUÇÃO
A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por
Rafael Fontenelle
.
.PP
Esta tradução é uma documentação livre; leia a
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
Licença Pública Geral GNU Versão 3
.UE
ou posterior para as condições de direitos autorais.
Nenhuma responsabilidade é aceita.
.PP
Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual,
envie um e-mail para
.MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
a lista de discussão de tradutores
.ME .