.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH \%nroff 1 "13 septembrie 2023" "groff 1.23.0" .SH Nume \%nroff \- formatează documentele cu \fIgroff\fP pentru dispozitive TTY (terminale) . . .\" ==================================================================== .\" Legal Terms .\" ==================================================================== .\" .\" Copyright (C) 1989-2021 Free Software Foundation, Inc. .\" .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of .\" this manual under the conditions for verbatim copying, provided that .\" the entire resulting derived work is distributed under the terms of .\" a permission notice identical to this one. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute translations of this .\" manual into another language, under the above conditions for .\" modified versions, except that this permission notice may be .\" included in translations approved by the Free Software Foundation .\" instead of in the original English. . . .\" Save and disable compatibility mode (for, e.g., Solaris 10/11). .do nr *groff_nroff_1_man_C \n[.cp] .cp 0 . .\" Define fallback for groff 1.23's MR macro if the system lacks it. .nr do-fallback 0 .if !\n(.f .nr do-fallback 1 \" mandoc .if \n(.g .if !d MR .nr do-fallback 1 \" older groff .if !\n(.g .nr do-fallback 1 \" non-groff *roff .if \n[do-fallback] \{\ . de MR . ie \\n(.$=1 \ . I \%\\$1 . el \ . IR \%\\$1 (\\$2)\\$3 . . .\} .rr do-fallback . . .\" ==================================================================== .SH Rezumat .\" ==================================================================== . .SY \%nroff [\fB\-bcCEhikpRStUVz\fP] [\fB\-d\~\fP \fIctext\fP] [\fB\-d\~\fP \fIșir\fP\fB=\fP\fItext\fP] [\fB\-K\~\fP \fIcodificarea\-de\-rezervă\fP] [\fB\-m\~\fP \fImacro\-pachet\fP] [\fB\-M\~\fP \fImacro\-director\fP] [\fB\-n\~\fP \fInumăr\-pagină\fP] [\fB\-o\~\fP \fIlistă\-pagini\fP] [\fB\-P\~\fP \fIargument\-postprocesare\fP] [\fB\-r\~\fP \fIexpresie\-cnumerică\fP] [\fB\-r\~\fP \fIregistru\fP\fB=\fP \fIexpresie\-numerică\fP] [\fB\-T\~\fP \fIdispozitiv\-ieșire\fP] [\fB\-w\~\fP \fIcategorie\-avertisment\fP] [\fB\-W\~\fP \fIcategorie\-avertisment\fP] [\fIfișier\~\fP.\|.\|.] .YS . . .SY \%nroff \fB\-\-help\fP .YS . . .SY \%nroff \fB\-v\fP . .SY \%nroff \fB\-\-version\fP .YS . . .\" ==================================================================== .SH Descriere .\" ==================================================================== . \fI\%nroff\fP formatează documentele scrise în limbajul .MR groff 7 pentru dispozitive asemănătoare mașinilor de scris, cum ar fi emulatoarele de terminale. . .\" GNU .\" AT&T GNU \fInroff\fP emulează comanda AT&T \fInroff\fP folosind .MR groff 1 . . \fI\%nroff\fP generează ieșirea prin intermediul .MR grotty 1 , controlorul ieșirii terminalului \fIgroff\fP, care trebuie să cunoască schema de codificare a caracterelor utilizată de dispozitiv. . În consecință, argumentele acceptabile pentru opțiunea \fB\-T\fP sunt \fBascii\fP, \fBlatin1\fP, \fButf8\fP și \fBcp1047\fP; orice alte argumente sunt ignorate. . În cazul în care nici variabila de mediu \fI\%GROFF_TYPESETTER\fP, nici opțiunea de linie de comandă \fB\-T\fP (care înlocuiește variabila de mediu) nu specifică un dispozitiv (valid), \fI\%nroff\fP consultă «locale» pentru a selecta un dispozitiv de ieșire adecvat. . Mai întâi încearcă programul .MR locale 1 , apoi verifică mai multe variabile de mediu legate de configurația regională; consultați secțiunea „Mediu” de mai jos. . În cazul în care toate cele de mai sus eșuează, \fB\-Tascii\fP este implicită. . . .P Opțiunile \fB\-b\fP, \fB\-c\fP, \fB\-C\fP, \fB\-d\fP, \fB\-E\fP, \fB\-i\fP, \fB\-m\fP, \fB\-M\fP, \fB\-n\fP, \fB\-o\fP, \fB\-r\fP, \fB\-U\fP, \fB\-w\fP, \fB\-W\fP, \fB\-W\fP și \fB\-z\fP au efectele descrise în .MR \%troff 1 . . \fB\-c\fP și \fB\-h\fP implică „\fB\-P\-c\fP” și, respectiv „\fB\-P\-h\fP”; \fB\-c\fP este, de asemenea, interpretat direct de \fI\%troff\fP. . .\" AT&T În plus, această implementare ignoră opțiunile AT&T \fInroff\fP \fB\-e\fP, \fB\-q\fP și \fB\-s\fP (care nu sunt implementate în \fIgroff\fP). . Opțiunile \fB\-k\fP, \fB\-K\fP, \fB\-p\fP, \fB\-P\fP, \fB\-P\fP, \fB\-R\fP, \fB\-t\fP și \fB\-S\fP sunt documentate în .MR groff 1 . . \fB\-V\fP face ca \fI\%nroff\fP să afișeze comanda \fIgroff\fP construită pe fluxul de ieșire standard, dar nu o execută. . \fB\-v\fP și \fB\-\-version\fP afișează informații despre versiunea lui \fI\%nroff\fP și a programelor pe care le rulează, în timp ce \fB\-\-help\fP afișează un mesaj de utilizare; toate ies după aceea. . . .\" ==================================================================== .SH "Starea de ieșire" .\" ==================================================================== . \fI\%nroff\fP iese cu starea de eroare\~\fB2\fP dacă a existat o problemă la analizarea argumentelor sale, cu starea\~\fB0\fP dacă a fost specificată oricare dintre opțiunile \fB\-V\fP, \fB\-v\fP, \fB\-\-version\fP sau \fB\-\-help\fP și cu starea \fIgroff\fP în caz contrar. . . .\" ==================================================================== .SH Mediu .\" ==================================================================== . În mod normal, separatorul de rută în variabilele de mediu care se termină cu \fIPATH\fP este reprezentat de două puncte „:”; acest lucru poate varia în funcție de sistemul de operare. . De exemplu, Windows folosește în schimb un punct și virgulă „;”. . . .TP \fIGROFF_BIN_PATH\fP este o listă de directoare, separate prin două puncte, în care se caută executabilul \fIgroff\fP înainte de a căuta în \fIPATH\fP. . Dacă nu este definită, se utilizează \fI/usr/\:\%bin\fP. . . .TP \fIGROFF_TYPESETTER\fP specifică dispozitivul de ieșire implicit pentru \fIgroff\fP. . . .TP \fILC_ALL\fP .TQ \fILC_CTYPE\fP .TQ \fILANG\fP .TQ \fILESSCHARSET\fP sunt verificate în această ordine pentru conținuturi care corespund codificărilor standard de caractere acceptate de \fIgroff\fP în cazul în care nu este furnizată opțiunea \fB\-T\fP și \fI\%GROFF_TYPESETTER\fP nu este definită sau valorile specificate nu sunt valide. . . .\" ==================================================================== .SH Fișiere .\" ==================================================================== . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%groff/\:\%1.23.0/\:\%tmac/\:\%tty\-char\:.tmac\fP definește definițiile de rezervă ale caracterelor speciale \fIroff\fP. . Aceste definiții aproximează mai puțin optic ieșirile tipografice decât cele din \fItty.tmac\fP în favoarea comunicării de informații semantice. . \fInroff\fP îl încarcă automat. . . .\" ==================================================================== .SH Note .\" ==================================================================== . Programele de paginare, precum .MR more 1 și .MR less 1 pot necesita opțiuni de linie de comandă pentru a gestiona corect anumite secvențe de ieșire; a se vedea .MR grotty 1 . . . .\" ==================================================================== .SH "Consultați și" .\" ==================================================================== . .MR groff 1 , .MR \%troff 1 , .MR grotty 1 , .MR locale 1 , .MR roff 7 . . .\" Restore compatibility mode (for, e.g., Solaris 10/11). .cp \n[*groff_nroff_1_man_C] .do rr *groff_nroff_1_man_C . . .\" Local Variables: .\" fill-column: 72 .\" mode: nroff .\" End: .\" vim: set filetype=groff textwidth=72: .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .