.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH \%nroff 1 "28 August 2024" "groff 1.23.0" .SH Nazwa \%nroff \- formatuje dokumenty za pomocą \fIgroff\fP dla urządzeń TTY (terminali) . . .\" ==================================================================== .\" Legal Terms .\" ==================================================================== .\" .\" Copyright (C) 1989-2021 Free Software Foundation, Inc. .\" .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of .\" this manual under the conditions for verbatim copying, provided that .\" the entire resulting derived work is distributed under the terms of .\" a permission notice identical to this one. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute translations of this .\" manual into another language, under the above conditions for .\" modified versions, except that this permission notice may be .\" included in translations approved by the Free Software Foundation .\" instead of in the original English. . . .\" Save and disable compatibility mode (for, e.g., Solaris 10/11). .do nr *groff_nroff_1_man_C \n[.cp] .cp 0 . .\" Define fallback for groff 1.23's MR macro if the system lacks it. .nr do-fallback 0 .if !\n(.f .nr do-fallback 1 \" mandoc .if \n(.g .if !d MR .nr do-fallback 1 \" older groff .if !\n(.g .nr do-fallback 1 \" non-groff *roff .if \n[do-fallback] \{\ . de MR . ie \\n(.$=1 \ . I \%\\$1 . el \ . IR \%\\$1 (\\$2)\\$3 . . .\} .rr do-fallback . . .\" ==================================================================== .SH Składnia .\" ==================================================================== . .SY \%nroff [\fB\-bcCEhikpRStUVz\fP] [\fB\-d\ \fP\fIztekst\fP] [\fB\-d\ \fP\fIłańcuch\fP\fB=\fP\fItekst\fP] [\fB\-K\ \fP\fIkodowanie\-zapasowe\fP] [\fB\-m\ \fP\fIpakiet\-makr\fP] [\fB\-M\ \fP\fIkatalog\-makr\fP] [\fB\-n\ \fP\fInumer\-strony\fP] [\fB\-o\ \fP\fIlista\-stron\fP] [\fB\-P\ \fP\fIargument\-postprocesora\fP] [\fB\-r\ \fP\fIzwyrażenie\-numeryczne\fP] [\fB\-r\ \fP\fIrejestr\fP\fB=\fP\fIwyrażenie\-numeryczne\fP] [\fB\-T\ \fP\fIurządzenie\-wyjściowe\fP] [\fB\-w\ \fP\fIkategoria\-ostrzeżeń\fP] [\fB\-W\ \fP\fIkategoria\-ostrzeżeń\fP] [\fIplik\ \fP.\|.\|.] .YS . . .SY \%nroff \fB\-\-help\fP .YS . . .SY \%nroff \fB\-v\fP . .SY \%nroff \fB\-\-version\fP .YS . . .\" ==================================================================== .SH Opis .\" ==================================================================== . \fI\%nroff\fP formatuje dokumenty napisane w języku .MR groff 7 dla urządzeń podobnych do maszyn do pisania, takich jak emulatory terminala. . .\" GNU .\" AT&T GNU \fInroff\fP emuluje polecenie AT&T \fInroff\fP za pomocą .MR groff 1 . . \fI\%nroff\fP tworzy wyjście za pomocą .MR grotty 1 , sterownika wyjściowego terminala \fIgroff\fP, który musi znać kodowanie, z którego korzysta urządzenie. . Akceptowanymi argumentami opcji \fB\-T\fP są: \fBascii\fP, \fBlatin1\fP, \fButf8\fP i \fBcp1047\fP; wszelkie inne są ignorowane. . Jeśli (prawidłowego) urządzenia nie określa zmienna środowiskowa \fI\%GROFF_TYPESETTER\fP, ani opcja wiersza poleceń \fB\-T\fP (która przesłania zmienną środowiskową), \fI\%nroff\fP sprawdza bieżące ustawienia językowe (locale), aby wybrać odpowiednie urządzenie wyjściowe. . Na początku próbuje korzystać z programu .MR locale 1 , następnie sprawdza kilka zmiennych środowiskowych związanych z locale; zob. rozdział \[Bq]Środowisko\[rq] poniżej. . Jeśli nic z tego się nie powiedzie, przyjmowane jest \fB\-Tascii\fP. . . .P Opcje: \fB\-b\fP, \fB\-c\fP, \fB\-C\fP, \fB\-d\fP, \fB\-E\fP, \fB\-i\fP, \fB\-m\fP, \fB\-M\fP, \fB\-n\fP, \fB\-o\fP, \fB\-r\fP, \fB\-U\fP, \fB\-w\fP, \fB\-W\fP i \fB\-z\fP działają zgodnie z opisem w podręczniku .MR \%troff 1 . . Opcje \fB\-c\fP i \fB\-h\fP wymuszają, odpowiednio, \[Bq]\fB\-P\-c\fP\[rq] i \[Bq]\fB\-P\-h\fP\[rq], \fB\-c\fP jest również interpretowane bezpośrednio przez \fI\%troff\fP. . .\" AT&T Dodatkowo, niniejsza implementacja ignoruje opcje \fB\-e\fP, \fB\-q\fP i \fB\-s\fP (które nie są zaimplementowane w \fIgroff\fP) z AT&T \fInroff\fP. . Opcje: \fB\-k\fP, \fB\-K\fP, \fB\-p\fP, \fB\-P\fP, \fB\-R\fP, \fB\-t\fP i \fB\-S\fP udokumentowano w podręczniku .MR groff 1 . . Opcja \fB\-V\fP powoduje, że \fI\%nroff\fP wyświetli utworzone polecenie \fIgroff\fP w standardowym strumieniu wyjściowym, ale go nie wykona. . Opcje \fB\-v\fP i \fB\-\-version\fP pokazują informacje o wersji \fI\%nroff\fP i programów, które on wykonuje, a \fB\-\-help\fP wyświetla pomoc, wszystkie następnie wychodzą z programu. . . .\" ==================================================================== .SH "Status zakończenia" .\" ==================================================================== . \fI\%nroff\fP wychodzi z: statusem błędu \fB2\fP, jeśli wystąpił problem przy przetwarzaniu argumentów; statusem \fB0\fP, jeśli podano jedną z opcji \fB\-V\fP, \fB\-v\fP, \fB\-\-version\fP lub \fB\-\-help\fP; statusem programu \fIgroff\fP w pozostałych przypadkach. . . .\" ==================================================================== .SH Środowisko .\" ==================================================================== . Separatorem ścieżki w zmiennych środowiskowych kończących się \fIPATH\fP, jest zwykle dwukropek; może się to różnić, w zależności od systemu operacyjnego. . Przykładowo, Windows używa średnika. . . .TP \fIGROFF_BIN_PATH\fP jest rozdzieloną dwukropkami listą katalogów, w których należy szukać programu \fBgroff\fP przed przeszukiwaniem katalogów ze zmiennej \fIPATH\fP. . Jeśli jest nieustawiona, to używane jest \fI/usr/\:\%bin\fP. . . .TP \fIGROFF_TYPESETTER\fP określa domyślne urządzenie wyjściowe dla programu \fIgroff\fP. . . .TP \fILC_ALL\fP .TQ \fILC_CTYPE\fP .TQ \fILANG\fP .TQ \fILESSCHARSET\fP są przeszukiwane w tej kolejności, dopasowując wzorzec odpowiadający jednemu ze standardowych kodowań obsługiwanych przez program \fIgroff\fP, jeśli nie poda się opcji \fB\-T\fP i nie ustawiono \fI\%GROFF_TYPESETTER\fP albo gdy podane tam wartości są nieprawidłowe. . . .\" ==================================================================== .SH Pliki .\" ==================================================================== . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%groff/\:\%1.23.0/\:\%tmac/\:\%tty\-char\:.tmac\fP określa zapasowe definicje specjalnych znaków \fIroff\fP. . Definicje te stanowią gorsze przybliżenie typograficzne wyjścia wobec \fItty.tmac\fP, preferując właściwe zakomunikowanie znaczenia. . \fInroff\fP ładuje go automatycznie. . . .\" ==================================================================== .SH Uwagi .\" ==================================================================== . Programy stronicujące takie jak .MR more 1 i .MR less 1 mogą wymagać opcji wiersza poleceń, aby prawidłowo obsłużyć niektóre sekwencje wyjściowe; zob. .MR grotty 1 . . . .\" ==================================================================== .SH "Zobacz także" .\" ==================================================================== . .MR groff 1 , .MR \%troff 1 , .MR grotty 1 , .MR locale 1 , .MR roff 7 . . .\" Restore compatibility mode (for, e.g., Solaris 10/11). .cp \n[*groff_nroff_1_man_C] .do rr *groff_nroff_1_man_C . . .\" Local Variables: .\" fill-column: 72 .\" mode: nroff .\" End: .\" vim: set filetype=groff textwidth=72: .PP .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Przemek Borys , Robert Luberda i Michał Kułach . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .