.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt , March 28, 1992 .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified by Michael Haardt .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith .\" Modified 1996-11-04 by Eric S. Raymond .\" Modified 2001-06-04 by aeb .\" Modified 2004-05-27 by Michael Kerrisk .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH nice 2 "31 octombrie 2023" "Pagini de manual de Linux 6.06" .SH NUME nice \- schimbă prioritatea procesului .SH BIBLIOTECA Biblioteca C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH REZUMAT .nf \fB#include \fP .P \fBint nice(int \fP\fIinc\fP\fB);\fP .fi .P .RS -4 Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc (consultați \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .P \fBnice\fP(): .nf _XOPEN_SOURCE || /* Începând cu glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE || /* glibc <= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE .fi .SH DESCRIERE \fBnice\fP() adaugă \fIinc\fP la valoarea „nice” pentru firul care face apelul. (O valoare „nice” mai mare înseamnă o prioritate mai mică). .P Intervalul de variație al valorii „nice” este de la +19 (prioritate scăzută) la \-20 (prioritate ridicată). Încercările de a stabili o valoare „nice” în afara intervalului sunt limitate la acest interval. .P În mod tradițional, numai un proces privilegiat putea să reducă valoarea „nice” (adică să stabilească o prioritate mai mare). Cu toate acestea, începând cu Linux 2.6.12, un proces neprivilegiat poate scădea valoarea „nice” a unui proces țintă care are o limită flexibilă \fBRLIMIT_NICE\fP adecvată; pentru detalii, consultați \fBgetrlimit\fP(2). .SH "VALOAREA RETURNATĂ" În caz de reușită, se returnează noua valoare „nice” (a se vedea NOTA de mai jos). În caz de eroare, se returnează \-1, iar \fIerrno\fP este configurată pentru a indica eroarea. .P Un apel reușit poate returna în mod legitim \-1. Pentru a detecta o eroare, stabiliți \fIerrno\fP la 0 înainte de apel și verificați dacă este diferită de zero după ce \fBnice\fP() returnează \-1. .SH ERORI\-IEȘIRE .TP \fBEPERM\fP Procesul apelant a încercat să își mărească prioritatea prin furnizarea unui \fIinc\fP negativ, dar nu are privilegii suficiente. În Linux, este necesară capacitatea \fBCAP_SYS_NICE\fP; (consultați însă discuția despre limita de resurse \fBRLIMIT_NICE\fP în \fBsetrlimit\fP(2).) .SH VERSIUNI .SS "Diferențe între biblioteca C și nucleu" POSIX.1 specifică faptul că \fBnice\fP() ar trebui să returneze noua valoare „nice”. Cu toate acestea, apelul de sistem Linux brut returnează 0 în caz de succes. De asemenea, funcția de învăluire \fBnice\fP() furnizată în glibc 2.2.3 și versiunile anterioare returnează 0 în caz de succes. .P Începând cu glibc 2.2.4, funcția învăluitoare \fBnice\fP() furnizată de glibc asigură conformitatea cu POSIX.1 prin apelarea \fBgetpriority\fP(2) pentru a obține noua valoare „nice”, care este apoi returnată apelantului. .SH STANDARDE POSIX.1\-2008. .SH ISTORIC .\" SVr4 documents an additional .\" .B EINVAL .\" error code. POSIX.1\-2001, SVr4, 4.3BSD. .SH NOTE Pentru mai multe detalii cu privire la această valoare „nice”, a se vedea \fBsched\fP(7). .P \fINotă\fP: adăugarea caracteristicii „autogroup” în Linux 2.6.38 înseamnă că valoarea de curtoazie „nice” nu mai are efectul său tradițional în multe situații. Pentru detalii, a se vedea \fBsched\fP(7). .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBnice\fP(1), \fBrenice\fP(1), \fBfork\fP(2), \fBgetpriority\fP(2), \fBgetrlimit\fP(2), \fBsetpriority\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBsched\fP(7) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .