.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MV 1 "Januari 2024" "GNU coreutils 9.4" "Opdrachten voor gebruikers" .SH NAAM mv \- bestanden verplaatsen (hernoemen) .SH SAMENVATTING \fBmv\fP [\fI\,OPTIE\/\fP]... [\fI\,\-T\/\fP] \fI\,BRON BESTEMMING\/\fP .br \fBmv\fP [\fI\,OPTIE\/\fP]... \fI\,BRON\/\fP... \fI\,MAP\/\fP .br \fBmv\fP [\fI\,OPTIE\/\fP]... \fI\,\-t MAP BRON\/\fP... .SH BESCHRIJVING .\" Add any additional description here .PP Hernoemt BRON naar BESTEMMING, of verplaatst BRON(nen) naar MAP. .PP Een verplicht argument bij een lange optie is ook verplicht voor de korte optie. .TP \fB\-\-backup\fP[=\fI\,METHODE\/\fP] van elk bestemmingsbestand een reservekopie maken .TP \fB\-b\fP als \fB\-\-backup\fP, maar accepteert geen argument .TP \fB\-\-debug\fP leg uit hoe een bestand werd gekopieerd. Impliceert \fB\-v\fP .TP \fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP niets vragen alvorens te overschrijven .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-interactive\fP voor overschrijven om toestemming vragen .TP \fB\-n\fP, \fB\-\-no\-clobber\fP geen bestaand bestand overschrijven .PP Als u meer dan één van \fB\-i\fP, \fB\-f\fP, \fB\-n\fP specificeert dan is alleen de laatste effectief. .TP \fB\-\-no\-copy\fP copier niet als hernoemen faalt .TP \fB\-\-strip\-trailing\-slashes\fP schuine strepen achter elk BRON\-argument verwijderen .TP \fB\-S\fP, \fB\-\-suffix\fP=\fI\,ACHTERVOEGSEL\/\fP te gebruiken achtervoegsel voor reservekopieën .TP \fB\-t\fP, \fB\-\-target\-directory\fP=\fI\,MAP\/\fP alle BRON\-argumenten naar deze map verplaatsen .TP \fB\-T\fP, \fB\-\-no\-target\-directory\fP DOEL als een normaal bestand behandelen .TP \fB\-\-update\fP[=\fI\,UPDATE\/\fP] bepaal welke bestaande bestanden worden geüpdate; (UPDATE={all,none,older(standaard)}. Zie hieronder .TP \fB\-u\fP equivalent met \fB\-\-update\fP[=\fI\,older\/\fP] .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP tonen wat er gedaan wordt .TP \fB\-Z\fP, \fB\-\-context\fP de SELinux\-beveiligingscontext van doelbestand op standaard instellen .TP \fB\-\-help\fP toon de helptekst en stop .TP \fB\-\-version\fP toon programmaversie en stop .PP UPDATE bepaald welke bestaande bestanden in het doel worden vervangen. \&'all' is de standaard operatie wanneer de \fB\-\-update\fP optie niet werd opgegeven, en resulteert dat alle bestaande bestanden in het doel worden vervangen. \&'none' komt overeen met de \fB\-\-no\-clobber\fP optie, betekenende dat geen enkel bestand in het doel wordt vervangen, maar dat overgeslagen bestanden geen fout introduceren. \&'older' is de standaard operatie wanneer \fB\-\-update\fP werd opgegeven, en resulteert in bestanden die worden vervangen als ze ouder zijn dan het overeenkomstige bron bestand. .PP Het reservekopie\-achtervoegsel is '~', tenzij anders ingesteld met \fB\-\-suffix\fP of via omgevingsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Het versiebeheer kan worden ingesteld met de optie \fB\-\-backup\fP of via omgevingsvariabele VERSION_CONTROL; dit zijn de mogelijke waarden (methodes): .TP none, off nooit reservekopieën maken (zelfs niet met \fB\-\-backup\fP) .TP numbered, t genummerde reservekopieën maken .TP existing, nil genummerde reserves maken als er al zijn, anders eenvoudig .TP simple, never altijd eenvoudige reservekopieën maken .SH AUTEUR Geschreven door Mike Parker, David MacKenzie en Jim Meyering. .SH "RAPPORTEREN VAN BUGS" Online hulp bij GNU coreutils: .br Meld alle vertaalfouten op .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licentie GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later . .br Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden. Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat. .SH "ZIE OOK" \fBrename\fP(2) .PP .br Volledige documentatie op: .br of lokaal via: info \(aq(coreutils) mv invocation\(aq .PP .SH VERTALING De Nederlandse vertaling van deze handleiding is geschreven door Joost van Baal , Mario Blättermann en Luc Castermans . .PP Deze vertaling is vrije documentatie; lees de .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE of later over de Copyright-voorwaarden. Er is geen AANSPRAKELIJKHEID. .PP Indien U fouten in de vertaling van deze handleiding zou vinden, stuur een e-mail naar .MT debian-l10n-dutch@lists.debian.org .ME .