.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.50.1.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH MV 1 "Februar 2026" "GNU coreutils 9.10" "Dienstprogramme für Benutzer"
.SH BEZEICHNUNG
mv \- Dateien verschieben oder umbenennen
.SH ÜBERSICHT
\fBmv\fP [\fI\,OPTION\/\fP]… [\fI\,\-T\/\fP] \fI\,QUELLE ZIEL\/\fP
.br
\fBmv\fP [\fI\,OPTION\/\fP]… \fI\,QUELLE\/\fP… \fI\,VERZEICHNIS\/\fP
.br
\fBmv\fP [\fI\,OPTION\/\fP]… \fI\,\-t VERZEICHNIS QUELLE\/\fP…
.SH BESCHREIBUNG
.\" Add any additional description here
.PP
Umbenennen von QUELLE in ZIEL oder QUELLE(en) ins VERZEICHNIS verschieben.
.PP
Die zwingend erforderlichen Argumente für Optionen sind für deren Kurz\- und
Langform gleich.
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-\-backup'\fB\-\-backup[=STEUERUNG]\fP\X'tty: link'
Eine Sicherungskopie von jeder vorhandenen Zieldatei erstellen
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-b'\fB\-b\fP\X'tty: link'
Wie \fB\-\-backup\fP, akzeptiert aber kein Argument
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-\-debug'\fB\-\-debug\fP\X'tty: link'
Erklären, wie eine Datei kopiert wird. Impliziert \fB\-v\fP
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-\-exchange'\fB\-\-exchange\fP\X'tty: link'
Quelle und Ziel austauschen
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-f'\fB\-f, \-\-force\fP\X'tty: link'
Vor dem Überschreiben nicht nachfragen
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-i'\fB\-i, \-\-interactive\fP\X'tty: link'
Vor dem Überschreiben nachfragen
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-n'\fB\-n, \-\-no\-clobber\fP\X'tty: link'
Vorhandene Dateien nicht überschreiben
.PP
Wenn mehr als eine der Optionen \fB\-i\fP, \fB\-f\fP oder \fB\-n\fP angeben wurde, gilt
nur die letzte.
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-\-no\-copy'\fB\-\-no\-copy\fP\X'tty: link'
Nicht kopieren, falls Umbenennen fehlschlägt
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-\-strip\-trailing\-slashes'\fB\-\-strip\-trailing\-slashes\fP\X'tty: link'
Schrägstriche am Ende jedes QUELLE‐Arguments entfernen
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-S'\fB\-S, \-\-suffix=\,ENDUNG\fP\X'tty: link'\/
überschreibt die übliche Endung für Sicherungskopien.
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-t'\fB\-t, \-\-target\-directory=\,\fP\fIVERZEICHNIS\fP\X'tty: link'\/
Alle QUELLEn ins VERZEICHNIS verschieben
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-T'\fB\-T, \-\-no\-target\-directory\fP\X'tty: link'
ZIEL als normale Datei behandeln
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-\-update'\fB\-\-update[=\fP\fIAKTUALISIERUNG\fP\fB]\fP\X'tty: link'
steuert, welche vorhandenen Dateien aktualisiert werden;
AKTUALISIERUNG={all,none,none\-fail,older(default)}
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-u'\fB\-u\fP\X'tty: link'
ist gleichbedeutend mit \fB\-\-update\fP[=\fI\,older\/\fP]. Siehe unten
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-v'\fB\-v, \-\-verbose\fP\X'tty: link'
Durchgeführte Tätigkeiten erklären
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#mv\-Z'\fB\-Z, \-\-context\fP\X'tty: link'
Den SELinux\-Sicherheitskontext der Zieldatei auf den vorgegebenen Typ setzen
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/mv#mv\-\-help'\fB\-\-help\fP\X'tty: link'
Zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm.
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/mv#mv\-\-version'\fB\-\-version\fP\X'tty: link'
Gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm.
.PP
Die angegebene AKTUALISIERUNG steuert, welche im Ziel vorhandenen Dateien
ersetzt werden. »all« ist die Standardaktion, wenn keine \fB\-\-update\fP\-Option
angegeben ist, und führt dazu, dass alle im Ziel vorhandenen Dateien ersetzt
werden. »none« ist wie die Option \fB\-\-no\-clobber\fP, indem keine Dateien im
Ziel ersetzt werden und übersprungene Dateien keinen Fehler
verursachen. »none\-fail« stellt auch sicher, dass keine Dateien im Ziel
ersetzt werden, aber alle übersprungenen Dateien diagnostiziert werden und
einen Fehler verursachen. »older« ist die Standardaktion, wenn \fB\-\-update\fP
angegeben ist, und führt dazu, dass Dateien ersetzt werden, sofern diese
älter sind als die entsprechende Quelldatei.
.PP
Die Endung für Sicherheitskopien ist »~«, außer wenn sie mit \fB\-\-suffix\fP
oder SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt wurde. Die Methode der Versionssteuerung
kann mit der Option \fB\-\-backup\fP oder der Umgebungsvariablen VERSION_CONTROL
ausgewählt werden. Mögliche Werte sind:
.TP
none, off
erstellt niemals Sicherheitskopien (selbst wenn \fB\-\-backup\fP angegeben
wurde).
.TP
numbered, t
erstellt nummerierte Sicherheitskopien.
.TP
existing, nil
erstellt nummerierte (»numbered«) Sicherheitskopien, wenn solche existieren,
sonst einfache (»simple«).
.TP
simple, never
erstellt immer einfache Sicherheitskopien.
.SH AUTOR
Geschrieben von Mike Parker, David MacKenzie und Jim Meyering.
.SH "FEHLER MELDEN"
Melden Sie Fehler (auf Englisch) an
.MT bug\-coreutils@gnu.org
.ME .
.br
Website der GNU Coreutils:
.br
Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU\-Software:
.UR https://www.gnu.org/gethelp/
.UE
.br
Melden Sie Fehler in der Programmübersetzung an
.UR https://translationproject.org/team/de.html
das deutschsprachige Team beim
GNU Translation Project
.UE .
.SH COPYRIGHT
Copyright \(co 2026 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+:
.UR https://gnu.org/licenses/gpl.html
GNU GPL Version 3
.UE
oder neuer.
.br
Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt
KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.
.SH "SIEHE AUCH"
\fBrename\fP(2)
.PP
.br
Vollständige Dokumentation unter:
.br
oder lokal verfügbar mit: info \(aq(coreutils) mv invocation\(aq
.PP
.SH ÜBERSETZUNG
Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von
Karl Eichwalder ,
Lutz Behnke ,
Michael Piefel ,
Michael Schmidt ,
Dr. Tobias Quathamer ,
Mario Blättermann
und
Helge Kreutzmann
erstellt.
.PP
Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License Version 3
.UE
oder neuer bezüglich der
Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.
.PP
Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden,
schicken Sie bitte eine E-Mail an die Mailingliste der Übersetzer:
.MT debian-l10n-german@lists.debian.org
.ME .