.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man v6.0.2 (Pod::Simple 3.45) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" .\" Required to disable full justification in groff 1.23.0. .if n .ds AD l .\" ======================================================================== .\" .IX Title "MSGUNTYPOT.1P 1" .TH MSGUNTYPOT.1P 1 2025-11-22 "perl v5.42.0" "User Contributed Perl Documentation" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH பெயர் .IX Header "பெயர்" Msguntypot \- POT கோப்புகளை புதுப்பிக்கவும் POT கோப்பில் ஒரு எழுத்துப்பிழை சரி செய்யப்படும் போது .SH சுருக்கம் .IX Header "சுருக்கம்" B b <\-o> i b <\-n> i <புதிய_போட்> i ... .SH விவரம் .IX Header "விவரம்" ஒரு பானை கோப்பில் மொழிபெயர்ப்புகளை (எ.கா. ஒரு எழுத்துப்பிழை) பாதிக்காத ஒரு கீழான பிழையை நீங்கள் சரிசெய்யும்போது, மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கு கூடுதல் வேலையைத் தவிர்ப்பதற்காக மொழிபெயர்க்கப்பட்ட PO கோப்புகளில் தொடர்புடைய MSGSTR ஐ நீங்கள் மறக்க வேண்டும். .PP இந்த பணி கைமுறையாகச் செய்யும்போது கடினமானது மற்றும் பிழை ஏற்பட வாய்ப்புள்ளது, மேலும் சரியாகச் செய்ய இந்த கருவி உள்ளது. நீங்கள் பானை கோப்பின் இரண்டு பதிப்புகளை வழங்க வேண்டும்: பதிப்பிற்கு முன்பும், மேலே உள்ள சுருக்கத்தில் குறிக்கப்பட்ட பிறகு, அது அனைத்தும் தானாக மாறும். .SH "அதை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது" .IX Header "அதை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது" சுருக்கமாக, உங்கள் [ஆங்கிலம்] செய்தியில் ஒன்றில் எழுத்துப்பிழையை நீங்கள் கண்டறியும்போது, பின்வருவனவற்றைச் செய்யுங்கள்: .IP "\- உங்கள் பானை மற்றும் பிஓ கோப்புகளை மீண்டும் உருவாக்கவும்." 4 .IX Item "- உங்கள் பானை மற்றும் பிஓ கோப்புகளை மீண்டும் உருவாக்கவும்." .Vb 3 \& make \-C po/ update\-po # for message program translations \& debconf\-updatepo # for debconf translations \& po4a po4a.conf # for po4a based documentation translations .Ve .Sp அல்லது உங்கள் திட்டத்தின் கட்டிட அமைப்புகளைப் பொறுத்து வேறு ஏதாவது. உங்கள் பானை மற்றும் போ கோப்புகள் அப்டோடேட் என்பதை உறுதிப்படுத்துவது உங்களுக்குத் தெரியும், இல்லையா ?? .IP "\- உங்கள் பானை கோப்பின் நகலை உருவாக்கவும்." 4 .IX Item "- உங்கள் பானை கோப்பின் நகலை உருவாக்கவும்." .Vb 1 \& cp myfile.pot myfile.pot.orig .Ve .IP "\- உங்கள் அனைத்து PO கோப்புகளின் நகலை உருவாக்கவும்." 4 .IX Item "- உங்கள் அனைத்து PO கோப்புகளின் நகலை உருவாக்கவும்." .Vb 1 \& mkdir po_fridge; cp *.po po_fridge .Ve .IP "\- உங்கள் எழுத்துப்பிழையை சரிசெய்யவும்." 4 .IX Item "- உங்கள் எழுத்துப்பிழையை சரிசெய்யவும்." $ எடிட்டர் The_file_in_which_there_is_a_typo .IP "\- உங்கள் பானை மற்றும் பிஓ கோப்புகளை மீண்டும் உருவாக்கவும்." 4 .IX Item "- உங்கள் பானை மற்றும் பிஓ கோப்புகளை மீண்டும் உருவாக்கவும்." மேலே காண்க. .PP இந்த கட்டத்தில், எழுத்துப்பிழை சரிசெய்தது அனைத்து மொழிபெயர்ப்புகளையும் மிச்சப்படுத்தியது, மேலும் இந்த துரதிர்ச்டவசமான மாற்றம் உங்கள் முதன்மையான கோப்பகத்தின் PO கோப்புகளுக்கும் குளிர்சாதன பெட்டியில் இருந்து ஒரு இடத்திற்கும் இடையில் உள்ளது. இதை எவ்வாறு தீர்ப்பது என்பது இங்கே. .IP "\- தெளிவற்ற மொழிபெயர்ப்பை நிராகரிக்கவும், குளிர்சாதன பெட்டியிலிருந்து மீட்டெடுக்கவும்." 4 .IX Item "- தெளிவற்ற மொழிபெயர்ப்பை நிராகரிக்கவும், குளிர்சாதன பெட்டியிலிருந்து மீட்டெடுக்கவும்." .Vb 1 \& cp po_fridge/*.po . .Ve .IP "\- புதிய பானை கோப்புடன் PO கோப்புகளை கைமுறையாக ஒன்றிணைக்கவும், ஆனால் பயனற்ற தெளிவில்லாமல் கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்." 4 .IX Item "- புதிய பானை கோப்புடன் PO கோப்புகளை கைமுறையாக ஒன்றிணைக்கவும், ஆனால் பயனற்ற தெளிவில்லாமல் கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்." .Vb 1 \& msguntypot \-o myfile.pot.orig \-n myfile.pot *.po .Ve .IP "\- தூய்மைப்படுத்துகிறது." 4 .IX Item "- தூய்மைப்படுத்துகிறது." .Vb 1 \& rm \-rf myfile.pot.orig po_fridge .Ve .PP நீங்கள் முடித்துவிட்டீர்கள். உங்கள் பானை மற்றும் பிஓ கோப்புகள் இரண்டிலும் MSGSTR இலிருந்து எழுத்துப்பிழை ஒழிக்கப்பட்டது, மேலும் PO கோப்புகள் செயல்பாட்டில் தெளிவற்றதாக இல்லை. உங்கள் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் ஏற்கனவே உங்களை நேசிக்கிறார்கள். .SH "மேலும் காண்க" .IX Header "மேலும் காண்க" அதன் பெயர் இருந்தபோதிலும், இந்த கருவி உரைபெறு கருவி தொகுப்பின் ஒரு பகுதியாக இல்லை. இது PO4A இன் ஒரு பகுதியாகும். இன்னும் துல்லியமாக, இது சிறந்த PO4A தொகுதிகள் பயன்படுத்தி ஒரு சீரற்ற பெர்ல் ச்கிரிப்ட். PO4A பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு, தயவுசெய்து பார்க்கவும்: .PP L .SH ஆசிரியர்கள் .IX Header "ஆசிரியர்கள்" .Vb 1 \& Martin Quinson (mquinson#debian.org) .Ve .SH "பதிப்புரிமை மற்றும் உரிமம்" .IX Header "பதிப்புரிமை மற்றும் உரிமம்" பதிப்புரிமை 2005 ச்பை, இன்க். .PP இந்த நிரல் இலவச மென்பொருள்; நீங்கள் அதை மறுபகிர்வு செய்யலாம் மற்றும்/அல்லது அதை gpl v2.0 அல்லது அதற்குப் பிறகு மாற்றலாம் (நகலெடுக்கும் கோப்பைப் பார்க்கவும்).