.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.6. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MSGUNFMT 1 "Janvier 2026" "GNU gettext\-tools 1.0" "Commandes de l'utilisateur" .SH NOM msgunfmt — Décompiler un catalogue de messages depuis son format binaire .SH SYNOPSIS \fBmsgunfmt\fP [\fI\,OPTION\/\fP] [\fI\,FICHIER\/\fP]... .SH DESCRIPTION .\" Add any additional description here .PP Cet utilitaire permet de convertir un catalogue de messages binaire en fichier .po de style Uniforum. .PP Les paramètres obligatoires pour les options de forme longue le sont aussi pour les options de forme courte. .SS "Mode opératoire :" .TP \fB\-j\fP, \fB\-\-java\fP mode Java : l’entrée est une classe Java ResourceBundle .TP \fB\-\-csharp\fP mode C# : l’entrée est un fichier .dll .NET .TP \fB\-\-csharp\-resources\fP mode ressources C# : l’entrée est un fichier .resources .NET .TP \fB\-\-tcl\fP mode Tcl : l’entrée est un fichier .msg tcl/msgcat .SS "Emplacement du fichier d'entrée :" .TP \fIFICHIER ...\fP fichiers .mo d’entrée .PP Si aucun fichier d'entrée n'est indiqué ou si c'est « \- », c'est l'entrée standard qui est lue. .SS "Emplacement du fichier d’entrée en mode Java :" .TP \fB\-r\fP, \fB\-\-resource\fP=\fI\,RESSOURCE\/\fP nom ressource .TP \fB\-l\fP, \fB\-\-locale\fP=\fI\,PARAMÈTRES_RÉGIONAUX\/\fP \fIPARAMÈTRES_RÉGIONAUX\fP sous la forme « langue » ou « langue_PAYS » .PP Le nom de la classe est déterminé en ajoutant le nom de la locale au nom de la ressource et en les séparant avec un caractère de soulignement. L’emplacement de la classe est indiqué par la variable d’environnement \fICLASSPATH\fP. .SS "Emplacement du fichier d’entrée en mode C# :" .TP \fB\-r\fP, \fB\-\-resource\fP=\fI\,RESSOURCE\/\fP nom ressource .TP \fB\-l\fP, \fB\-\-locale\fP=\fI\,PARAMÈTRES_RÉGIONAUX\/\fP \fIPARAMÈTRES_RÉGIONAUX\fP sous la forme « langue » ou « langue_PAYS » .TP \fB\-d\fP \fIRÉPERTOIRE\fP \fIRÉPERTOIRE\fP racine des fichiers .dll dépendant des paramètres régionaux .PP Les options \fB\-l\fP et \fB\-d\fP sont obligatoires. Le fichier .dll se trouve dans un sous\-répertoire du \fIRÉPERTOIRE\fP spécifié dont le nom dépend des paramètres régionaux. .SS "Emplacement du fichier d’entrée en mode Tcl :" .TP \fB\-l\fP, \fB\-\-locale\fP=\fI\,PARAMÈTRES_RÉGIONAUX\/\fP \fIPARAMÈTRES_RÉGIONAUX\fP sous la forme « langue » ou « langue_PAYS » .TP \fB\-d\fP \fIRÉPERTOIRE\fP \fIRÉPERTOIRE\fP racine des catalogues de messages .msg .PP Les options \fB\-l\fP et \fB\-d\fP sont obligatoires. Le fichier .msg se trouve dans le \fIRÉPERTOIRE\fP spécifié. .SS "Emplacement du fichier de sortie :" .TP \fB\-o\fP, \fB\-\-output\-file\fP=\fI\,FICHIER_SORTIE\/\fP écrire la sortie dans le fichier spécifié .PP Les résultats seront écrits sur la sortie standard si aucun fichier n'est spécifié ou si c'est « \- ». .SS "Présentation de la sortie :" .TP \fB\-\-color\fP toujours utiliser la couleur et d'autres attributs de texte .TP \fB\-\-color\fP=\fI\,QUAND\/\fP \fIQUAND\fP utiliser la couleur et d'autres attributs de texte. \fIQUAND\fP peut être \fBalways\fP, \fBnever\fP, \fBauto\fP ou \fBhtml\fP .TP \fB\-\-style\fP=\fI\,FICHIER_STYLE\/\fP spécifier le fichier de règles de style CSS pour \fB\-\-color\fP .TP \fB\-e\fP, \fB\-\-no\-escape\fP ne pas utiliser de séquence d'échappement C dans la sortie (comportement par défaut) .TP \fB\-E\fP, \fB\-\-escape\fP utiliser les séquences d'échappement C dans la sortie, pas les caractères étendus .TP \fB\-\-force\-po\fP écrire un fichier PO même s'il est vide .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-indent\fP produire une sortie de style indenté .TP \fB\-\-strict\fP produire une sortie de style Uniforum strict .TP \fB\-p\fP, \fB\-\-properties\-output\fP écrire un fichier .properties Java .TP \fB\-\-stringtable\-output\fP écrire un fichier .strings NeXTstep/GNUstep .TP \fB\-w\fP, \fB\-\-width\fP=\fI\,LARGEUR\/\fP définir la \fILARGEUR\fP de page de la sortie .TP \fB\-\-no\-wrap\fP ne pas scinder en plusieurs lignes les longues lignes de message, plus longues que la largeur de la page de sortie .TP \fB\-s\fP, \fB\-\-sort\-output\fP générer une sortie triée .SS "Sortie informative :" .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP afficher l'aide\-mémoire et quitter .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP afficher les informations de version et quitter .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP augmenter le niveau de détail .SH AUTEUR Écrit par Ulrich Drepper et Bruno Haible. .SH "SIGNALER DES BOGUES" Signaler les bogues dans le système de gestion de problèmes à l'adresse ou par courriel à . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1995\-2026 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\ : GNU GPL version 3 ou ultérieure .br Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi. .SH "VOIR AUSSI" La documentation complète de \fBmsgunfmt\fP est disponible dans un manuel Texinfo. Si les programmes \fBinfo\fP et \fBmsgunfmt\fP sont correctement installés, la commande .IP \fBinfo msgunfmt\fP .PP devrait vous donner accès au manuel complet. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Lucien Gentis . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .