.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.6. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MSGPRE 1 "ianuarie 2026" "GNU gettext\-tools 1.0" "Comenzi utilizator" .SH NUME msgpre \- pre\-traduce un catalog de mesaje .SH SINOPSIS \fBmsgpre\fP [\fI\,OPȚIUNE\/\fP...] .SH DESCRIERE .\" Add any additional description here .PP Pre\-traduce un catalog de traduceri. .PP Atenție: pre\-traducerile pot să nu corespundă așteptărilor dumneavoastră. Ele pot avea o formă incorectă, o calitate slabă sau pot reflecta anumite preferințe. .PP Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt de asemenea obligatorii pentru opțiunile scurte. .SS "Locație fișier de intrare:" .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-input\fP=\fI\,FIȘIER_INTRARE\/\fP fișier PO de intrare .TP \fB\-D\fP, \fB\-\-directory\fP=\fI\,DIRECTOR\/\fP adaugă DIRECTOR la listă pentru căutarea fișierelor de intrare .PP Dacă nu este dat nici un fișier de intrare sau dacă este „\-”, se va citi intrarea standard. .SS "Locație fișier de ieșire:" .TP \fB\-o\fP, \fB\-\-output\-file\fP=\fI\,FIȘIER\/\fP scrie ieșirea în fișierul specificat .PP Rezultatele sunt scrise la ieșirea standard dacă nu este specificat niciun fișier de ieșire sau dacă acesta este „\-”. .SS "Selecție mesaje:" .TP \fB\-\-keep\-fuzzy\fP Păstrează mesajele neclare/ambigue nemodificate; pre\-traduce numai mesajele netraduse. .SS "Opțiuni pentru modelul lingvistic mare (LLM):" .TP \fB\-\-species\fP=\fI\,TIP\/\fP Specifică tipul LLM; valoarea implicită și singura valabilă este „ollama”. .TP \fB\-\-url\fP=\fI\,URL\/\fP Specifică adresa URL a serverului care rulează LLM. .TP \fB\-m\fP, \fB\-\-model\fP=\fI\,MODEL\/\fP Specifică modelul care trebuie utilizat. .TP \fB\-\-prompt\fP=\fI\,TEXT\/\fP Specifică promptul care trebuie utilizat înainte de intrarea standard. .TP \fB\-\-postprocess\fP=\fI\,COMANDA\/\fP Specifică o comandă pentru post\-procesarea ieșirii. .SS "Sintaxă fișier de intrare:" .TP \fB\-P\fP, \fB\-\-properties\-input\fP fișierul de intrare este în sintaxa Java .properties .TP \fB\-\-stringtable\-input\fP fișierul de intrare este în sintaxa NeXTstep/GNUstep .strings .SS "Detalii ieșire:" .TP \fB\-\-color\fP utilizează întotdeauna culori și alte atribute ale textului .TP \fB\-\-color\fP=\fI\,CÂND\/\fP utilizează culori și alte atribute ale textului dacă VALOARE. VALOARE poate fi: „always” (întotdeauna), „never” (niciodată), „auto” sau „html”. .TP \fB\-\-style\fP=\fI\,FIȘIER_DE_STIL\/\fP specifică fișierul cu reguli de stil CSS pentru opțiunea \fB\-\-color\fP .TP \fB\-\-force\-po\fP scrie fișierul PO chiar dacă este gol .TP \fB\-\-indent\fP scrie fișierul .po folosind stil indentat .TP \fB\-\-no\-location\fP suprimă liniile „#: nume_fișier:linie” .TP \fB\-n\fP, \fB\-\-add\-location\fP păstrează liniile „#: nume_fișier:linie” (implicit) .TP \fB\-\-strict\fP scrie ieșirea în stil strict Uniforum .TP \fB\-p\fP, \fB\-\-properties\-output\fP scrie un fișier .properties Java .TP \fB\-\-stringtable\-output\fP scrie un fișier .strings NeXTstep/GNUstep .TP \fB\-w\fP, \fB\-\-width\fP=\fI\,NUMĂR\/\fP stabilește lățimea paginii de ieșire .TP \fB\-\-no\-wrap\fP nu împarte liniile lungi de mesaj, mai lungi decât lățimea paginii de ieșire, în mai multe linii .TP \fB\-s\fP, \fB\-\-sort\-output\fP generează ieșire ordonată alfanumeric .TP \fB\-F\fP, \fB\-\-sort\-by\-file\fP ordonează ieșirea după locația fișierului .SS "Ieșire informativă:" .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP afișează acest mesaj de ajutor și iese .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP afișează informațiile despre versiune și iese .TP \fB\-q\fP, \fB\-\-quiet\fP, \fB\-\-silent\fP suprimă indicatorii de progres .SH AUTOR Scris de Bruno Haible. .SH "RAPORTAREA ERORILOR" Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la sau prin e\-mail la . .SH "DREPTURI DE AUTOR" Drepturi de autor \(co 2001\-2026 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară .br Acesta este software liber: sunteți liber să\-l modificați și să\-l redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege. .SH "CONSULTAȚI ȘI" Documentația completă pentru \fBmsgpre\fP este menținută ca un manual Texinfo. Dacă programele \fBinfo\fP și \fBmsgpre\fP sunt instalate corect în sistemul dvs., comanda .IP \fBinfo msgpre\fP .PP ar trebui să vă permită accesul la manualul complet. .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .