.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.6. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MSGINIT 1 "Janvier 2026" "GNU gettext\-tools 1.0" "Commandes de l'utilisateur" .SH NOM msginit — Initialisation d’un catalogue de messages .SH SYNOPSIS \fBmsginit\fP [\fI\,OPTION\/\fP] .SH DESCRIPTION .\" Add any additional description here .PP Cet utilitaire permet de créer un nouveau fichier PO en initialisant les méta\-informations avec les valeurs extraites de l’environnement de l’utilisateur. .PP Les paramètres obligatoires pour les options de forme longue le sont aussi pour les options de forme courte. .SS "Emplacement du fichier d'entrée :" .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-input\fP=\fI\,FICHIER_ENTRÉE\/\fP fichier POT d’entrée .PP Si aucun fichier d’entrée n’est spécifié, le fichier POT est recherché dans le répertoire actuel. Si « \- » est spécifié, c’est l’entrée standard qui est lue. .SS "Emplacement du fichier de sortie :" .TP \fB\-o\fP, \fB\-\-output\-file\fP=\fI\,FICHIER_SORTIE\/\fP écrire la sortie dans le fichier PO spécifié .PP Si aucun fichier de sortie n’est spécifié, le chemin de ce dernier dépendra de l’option \fB\-\-locale\fP ou des paramètres régionaux définis pour l’utilisateur. Si le fichier de sortie existe déjà, il est fusionné avec le fichier d'entrée comme avec \fBmsgmerge\fP. Si « \- » est spécifié, les résultats seront écrits sur la sortie standard. .SS "Syntaxe du fichier d'entrée :" .TP \fB\-P\fP, \fB\-\-properties\-input\fP le fichier d'entrée a la syntaxe .properties de Java .TP \fB\-\-stringtable\-input\fP le fichier d'entrée a la syntaxe .strings de NeXTstep/GNUstep .SS "Présentation de la sortie :" .TP \fB\-l\fP, \fB\-\-locale\fP=\fI\,LL_CC[\/\fP.CODAGE] définition des paramètres régionaux de la cible .TP \fB\-\-no\-translator\fP présumer que le fichier PO est généré automatiquement .TP \fB\-\-color\fP toujours utiliser la couleur et d'autres attributs de texte .TP \fB\-\-color\fP=\fI\,QUAND\/\fP \fIQUAND\fP utiliser la couleur et d'autres attributs de texte. \fIQUAND\fP peut être \fBalways\fP, \fBnever\fP, \fBauto\fP ou \fBhtml\fP .TP \fB\-\-style\fP=\fI\,FICHIER_STYLE\/\fP spécifier le fichier de règles de style CSS pour \fB\-\-color\fP .TP \fB\-p\fP, \fB\-\-properties\-output\fP écrire un fichier .properties Java .TP \fB\-\-stringtable\-output\fP écrire un fichier .strings NeXTstep/GNUstep .TP \fB\-w\fP, \fB\-\-width\fP=\fI\,LARGEUR\/\fP définir la \fILARGEUR\fP de page de la sortie .TP \fB\-\-no\-wrap\fP ne pas scinder en plusieurs lignes les longues lignes de message, plus longues que la largeur de la page de sortie .SS "Sortie informative :" .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP afficher l'aide\-mémoire et quitter .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP afficher les informations de version et quitter .SH AUTEUR Écrit par Bruno Haible. .SH "SIGNALER DES BOGUES" Signaler les bogues dans le système de gestion de problèmes à l'adresse ou par courriel à . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2001\-2026 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\ : GNU GPL version 3 ou ultérieure . .br Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi. .SH "VOIR AUSSI" La documentation complète de \fBmsginit\fP est disponible dans un manuel Texinfo. Si les programmes \fBinfo\fP et \fBmsginit\fP sont correctement installés, la commande .IP \fBinfo msginit\fP .PP devrait vous donner accès au manuel complet. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Lucien Gentis . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .