.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH mren 1 "21 martie 2023" mtools\-4.0.43 .SH Nume mren \- redenumește un fișier MSDOS existent .de TQ .br .ns .TP \\$1 .. '\" t .tr \(is' .tr \(if` .tr \(pd" .SH Notă\ de\ avertisment Această pagină de manual a fost generată automat din documentația „texinfo” a «mtools» și este posibil să nu fie în întregime exactă sau completă. Pentru detalii, consultați sfârșitul acestei pagini de manual. .PP .SH Descriere .PP Comanda \&\f(CWmren\fP este utilizată pentru a redenumi sau a muta un fișier sau un subdirector MS\-DOS existent. Sintaxa sa este: .PP .nf \fI\&\fP\&\f(CWmren\fP [\&\f(CW\-voOsSrRA\fP] \fIfișier\-sursă\fP \fIfișier\-țintă\fP .fi .PP \&\&\f(CWmren\fP redenumește un fișier existent pe un sistem de fișiere MS\-DOS. .PP În modul descriptiv\-detaliat, \&\f(CWMren\fP afișează noul nume de fișier în cazul în care numele furnizat nu este valid. .PP În cazul în care se utilizează prima sintaxă (un singur fișier sursă) și dacă numele țintă nu conține nici o bară oblică sau două puncte, fișierul (sau subdirectorul) este redenumit în același director, în loc să fie mutat în directorul curent \&\&\f(CWmcd\fP, așa cum ar fi cazul cu \&\f(CWmmove\fP. Spre deosebire de versiunea MS\-DOS a \&\f(CWREN\fP, \&\f(CWmren\fP poate fi utilizat pentru redenumirea directoarelor. .PP .SH Consultați\ și Documentația texinfo de Mtools .SH Vizualizarea\ documentului\ texi Această pagină de manual a fost generată automat din documentația texinfo a „mtools”. Cu toate acestea, acest proces este doar aproximativ, iar unele elemente, cum ar fi referințele încrucișate, notele de subsol și indicii, se pierd în acest proces de conversie. Într\-adevăr, aceste elemente nu au o reprezentare adecvată în formatul paginii de manual. În plus, nu toate informațiile au fost convertite în versiunea pentru pagina de manual. Prin urmare, vă sfătuiesc cu tărie să folosiți documentul texinfo original. Consultați sfârșitul acestei pagini de manual pentru instrucțiuni privind modul de vizualizare a documentului texinfo. .TP * \ \ Pentru a genera o copie imprimabilă din documentul texinfo, executați următoarele comenzi: .nf .in +0.3i \fB ./configure; make dvi; dvips mtools.dvi\fP .fi .in -0.3i .PP \&\fR .TP * \ \ Pentru a genera o copie html, executați: .nf .in +0.3i \fB ./configure; make html\fP .fi .in -0.3i .PP \&Un fișier html preconstruit poate fi găsit la adresa \&\&\f(CW\(ifhttp://www.gnu.org/software/mtools/manual/mtools.html\(is\fP .TP * \ \ Pentru a genera o copie info (care poate fi răsfoită folosind modul info al lui emacs), executați: .nf .in +0.3i \fB ./configure; make info\fP .fi .in -0.3i .PP \&\fR .PP Documentul texinfo arată cel mai bine atunci când este imprimat sau în format html. Într\-adevăr, în versiunea info, anumite exemple sunt greu de citit din cauza convențiilor de folosire a ghilimelelor utilizate în «info». .PP .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .