.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" .\" mountstats(8) .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH mountstats 8 "12 ديسمبر 2014" .SH الاسم mountstats \- يعرض إحصائيات متنوعة لكل نقطة تثبيت لعميل NFS .SH موجز .\" .RB [ \-n | \-\-nfs | \-r | \-\-rpc | \-R | \-\-raw ] \fBmountstats\fP [\fB\-h\fP|\fB\-\-help\fP] [\fB\-v\fP|\fB\-\-version\fP] [\fB\-f\fP|\fB\-\-file\fP \fIinfile\fP] [\fB\-S\fP|\fB\-\-since\fP \fIsincefile\fP] [ [\fB\-n\fP|\fB\-\-nfs\fP] | [\fB\-r\fP|\fB\-\-rpc\fP] | [\fB\-R\fP|\fB\-\-raw\fP] | [\fB\-x\fP|\fB\-\-xprt\fP] ] [\fImountpoint\fP]\fI...\fP .P \fBmountstats iostat\fP [\fB\-h\fP|\fB\-\-help\fP] [\fB\-v\fP|\fB\-\-version\fP] [\fB\-f\fP|\fB\-\-file\fP \fIinfile\fP] [\fB\-S\fP|\fB\-\-since\fP \fIsincefile\fP] [\fIinterval\fP] [\fIcount\fP] [\fImountpoint\fP]\fI...\fP .P \fBmountstats nfsstat\fP [\fB\-h\fP|\fB\-\-help\fP] [\fB\-v\fP|\fB\-\-version\fP] [\fB\-f\fP|\fB\-\-file\fP \fIinfile\fP] [\fB\-S\fP|\fB\-\-since\fP \fIsincefile\fP] [\fB\-3\fP] [\fB\-4\fP] [\fImountpoint\fP]\fI...\fP .P .SH الوصف يعرض أمر \fBmountstats\fP إحصائيات متنوعة لعميل NFS لكل \fImountpoint\fP معطى. .P إذا لم يُعطَ أي \fImountpoint\fP، تُعرض الإحصائيات لجميع نقاط تثبيت NFS على العميل. .SS "الأوامر الفرعية" الأوامر الفرعية الصالحة لـ \fBmountstats\fP(8) هي: .IP \fBmountstats\fP يعرض مزيجًا من إحصائيات RPC لكل عملية، وأعداد أحداث NFS، وأعداد بايتات NFS. هذا هو الأمر الفرعي المبدئي الذي يُنفذ إذا لم يُعطَ أي أمر فرعي. .IP \fBiostat\fP يعرض إحصائيات مشابهة لـ iostat. .IP \fBnfsstat\fP يعرض إحصائيات مشابهة لـ nfsstat. .SH الخيارات .SS "الخيارات الصالحة لجميع الأوامر الفرعية" .TP \fB\-h، \-\-help\fP يعرض رسالة المساعدة ويخرج .TP \fB\-v, \-\-version\fP اعرض رقم إصدارة البرنامج واخرج .TP \fB\-f \fP\fIinfile\fP, \fB\-\-file \fP\fIinfile\fP يقرأ الإحصائيات من \fIinfile\fP بدلاً من \fI/proc/self/mountstats\fP. يجب أن يكون \fIinfile\fP بنفس تنسيق \fI/proc/self/mountstats\fP. يمكن استخدام هذا مع خياري \fB\-S\fP|\fB\-\-since\fP لعرض الفرق بين نقطتين زمنيتين مختلفتين. لا يمكن استخدام هذا مع خياري \fIinterval\fP أو \fIcount\fP للأمر الفرعي \fBiostat\fP. .TP \fB\-S \fP\fIsincefile\fP, \fB\-\-since \fP\fIsincefile\fP أظهر الفرق بين الإحصائيات الحالية وتلك الموجودة في \fIsincefile\fP. يجب أن يكون \fIsincefile\fP بنفس تنسيق \fI/proc/self/mountstats\fP. يمكن استخدام هذا مع خيارات \fB\-f\fP|\fB\-\-file\fP لعرض الفرق بين نقطتين زمنيتين مختلفتين. لا يمكن استخدام هذا مع خياري \fIinterval\fP أو \fIcount\fP للأمر الفرعي \fBiostat\fP. .SS "خيارات خاصة بالأمر الفرعي mountstats" \fB\-n, \-\-nfs\fP اعرض إحصائيات NFS فقط .TP \fB\-r, \-\-rpc\fP اعرض إحصائيات RPC فقط .TP \fB\-R, \-\-raw\fP اعرض الإحصائيات الخام فقط. هذا مخصص للاستخدام مع خياري \fB\-f\fP|\fB\-\-file\fP و \fB\-S\fP|\fB\-\-since\fP. .TP \fB\-x, \-\-xprt\fP اعرض إحصائيات النقل فقط .SS "خيارات خاصة بالأمر الفرعي iostat" .IP \fIinterval\fP يحدد مقدار الوقت بالثواني بين كل تقرير. يحتوي التقرير الأول على إحصائيات للفترة منذ تركيب كل نظام ملفات. يحتوي كل تقرير لاحق على إحصائيات تم جمعها خلال الفاصل الزمني منذ التقرير السابق. لا يمكن استخدام هذا مع خياري \fB\-f\fP|\fB\-\-file\fP أو \fB\-S\fP|\fB\-\-since\fP. .P .IP \fIcount\fP يحدد عدد التقارير التي يتم إنشاؤها بفاصل \fIinterval\fP ثانية. إذا تم تحديد معامل \fIinterval\fP بدون معامل \fIcount\fP، يقوم الأمر بإنشاء تقارير بشكل مستمر. لا يمكن استخدام هذا مع خياري \fB\-f\fP|\fB\-\-file\fP أو \fB\-S\fP|\fB\-\-since\fP. .SS "خيارات خاصة بالأمر الفرعي nfsstat" .IP \fB\-3\fP اعرض إحصائيات NFS الإصدار 3 فقط. المبدئي هو عرض إحصائيات الإصدار 3 والإصدار 4 معًا. .IP \fB\-4\fP اعرض إحصائيات NFS الإصدار 4 فقط. المبدئي هو عرض إحصائيات الإصدار 3 والإصدار 4 معًا. .SH الملفات .TP \fB/proc/self/mountstats\fP .SH "انظر أيضًا" \fBiostat\fP(8), \fBnfsiostat\fP(8), \fBnfsstat\fP(8) .SH المؤلف Chuck Lever .PP .SH ترجمة تُرجمت هذه الصفحة من الدليل بواسطة زايد السعيدي . .PP هذه الترجمة هي وثيقة مجانية؛ راجع .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html رخصة جنو العامة الإصدار 3 .UE أو ما بعده للاطلاع على شروط حقوق النشر. لا توجد أي ضمانات. .PP إذا وجدت أي أخطاء في ترجمة صفحة الدليل هذه، يرجى إرسال بريد إلكتروني إلى قائمة بريد المترجمين: .MT kde-l10n-ar@kde.org .ME .