'\" t .\" Title: mkvmerge .\" Author: Moritz Bunkus .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot .\" Date: 2024-03-10 .\" Manual: Commandes utilisateur .\" Source: MKVToolNix 83.0 .\" Language: French .\" .TH "MKVMERGE" "1" "2024\-03\-10" "MKVToolNix 83\&.0" "Commandes utilisateur" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "NOM" mkvmerge \- Fusionne les flux multim\('edia en un fichier Matroska(TM) .SH "R\('ESUM\('E" .HP \w'\fBmkvmerge\fR\ 'u \fBmkvmerge\fR [global\ options] {\-o\ out} [options1] {file1} [[options2]\ {file2}] [@options\-file\&.json] .SH "DESCRIPTION" .PP Ce logiciel prend les entr\('ees de plusieurs fichiers de m\('edias et joint leurs flux (tous ou une s\('election) dans un fichier Matroska(TM) ; voir le \m[blue]\fBsite Web Matroska(TM)\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fBImportant\fR .ps -1 .br .PP L\*(Aqordre des options en ligne de commande est important\&. Les nouveaux utilisateurs devraient lire la section "Ordre des options" \&. .sp .5v .RE .SS "Options globales" .PP \fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR .RS 4 Augmente la verbosit\('e\&. .RE .PP \fB\-q\fR, \fB\-\-quiet\fR .RS 4 Supprime les messages d\*(Aq\('etat\&. .RE .PP \fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR \fIfile\-name\fR .RS 4 \('Ecrit vers le fichier \fIfile\-name\fR\&. Si la scission est utilis\('ee, alors ce param\(`etre est trait\('e un peu diff\('eremment\&. Voir l\*(Aqexplication pour l\*(Aqoption \fB\-\-split\fR pour les d\('etails\&. .RE .PP \fB\-w\fR, \fB\-\-webm\fR .RS 4 Cr\('ee un fichier conforme WebM\&. C\*(Aqest aussi activ\('e si l\*(Aqextension du nom de fichier cible est "webm"\&. Ce mode impose plusieurs restrictions\&. Les seuls codecs permis sont VP8, VP9 pour la vid\('eo et les pistes audio Opus, Vorbis\&. L\*(Aq\('el\('ement d\*(Aqent\(^ete DocType est modifi\('e en "webm"\&. .sp Pour les chapitres et les balises, seule une partie des \('el\('ements est permise\&. \fBmkvmerge\fR(1) retirera automatiquement tous les \('el\('ements non permis par la sp\('ecification\&. .RE .PP \fB\-\-title\fR \fItitre\fR .RS 4 D\('efinit le titre g\('en\('eral pour le fichier cible, par ex\&. le nom du film\&. .RE .PP \fB\-\-default\-language\fR \fIlanguage\-code\fR .RS 4 D\('efinit le code langue par d\('efaut qui sera utilis\('e pour les pistes pour lesquelles aucune langue n\*(Aqest d\('efinie avec l\*(Aqoption \fB\-\-language\fR et pour lesquelles le conteneur source ne fournit pas de langue\&. .sp Le code de langue par d\('efaut pour \(Fo\ \&undetermined\ \&\(Fc est \(Fo\ \&und\ \&\(Fc\&. .RE .SS "Gestion des infos de segments (options globales)" .PP \fB\-\-segmentinfo\fR \fIfilename\&.xml\fR .RS 4 Lit les informations de segment depuis un fichier XML\&. Ce fichier peut contenir l\*(AqUID de famille de segment, l\*(AqUID de segment, les \('el\('ements d\*(AqUID suivants et pr\('ec\('edents de segment\&. Un fichier d\*(Aqexemple et un DTD sont inclus dans la distribution MKVToolNix\&. .sp Voir la section relative aux fichiers XML d\*(Aqinfos de segments ci\-dessous pour les d\('etails\&. .RE .PP \fB\-\-segment\-uid\fR \fISID1,SID2,\&.\&.\&.\fR .RS 4 D\('efinit les UID de segment \(`a utiliser\&. C\*(Aqest une liste d\*(AqUID de segment de 128 bits s\('epar\('es par une virgule et sous leur forme habituelle : nombres hexad\('ecimaux avec ou sans le pr\('efixe "0x", avec ou sans espaces et d\*(Aqexactement 32 chiffres\&. .sp Si le SID commence avec =, alors son reste est interpr\('et\('e comme le nom d\*(Aqun fichier Matroska dont l\*(AqUID de segment est lu et utilis\('e\&. .sp Chaque fichier cr\('e\('e contient un segment, et chaque segment a un UID de segment\&. Si plus d\*(AqUID de segment sont sp\('ecifi\('es que de segments sont cr\('e\('es, alors le surplus d\*(AqUID est ignor\('e\&. Si moins d\*(AqUID sont sp\('ecifi\('es que de segments sont cr\('e\('es, alors des UID al\('eatoires seront cr\('e\('es pour eux\&. .RE .SS "Gestion des balises et des chapitres (options globales)" .PP \fB\-\-chapter\-language\fR \fIlanguage\-code\fR .RS 4 D\('efinit le code langue ISO 639\-2 qui est \('ecrit pour chaque entr\('ee de chapitre\&. \(Fo eng \(Fc par d\('efaut\&. Voir la section \(`a propos des chapitres ci\-dessous pour les d\('etails\&. .sp Cette option peut \(^etre utilis\('ee pour des fichiers de chapitres simples et pour des fichiers source qui contiennent des chapitres mais pas d\*(Aqinformations sur la langue des chapitres, par ex\&. les fichiers MP4 et OGM\&. .sp La langue d\('efinie avec cette option est aussi utilis\('ee quand les chapitres sont g\('en\('er\('es avec \fB\-\-generate\-chapters\fR comme option\&. .RE .PP \fB\-\-chapter\-charset\fR \fIcharacter\-set\fR .RS 4 D\('efinit le jeu de caract\(`eres utilis\('e pour la conversion vers UTF\-8 des simples fichiers de chapitres\&. Voir la section \(`a propos des fichiers texte et des jeux de caract\(`eres pour savoir comment \fBmkvmerge\fR(1) convertit les jeux de caract\(`eres\&. .sp Ce commutateur s\*(Aqappliquera aussi aux chapitres qui sont copi\('es depuis certains types de conteneur, par ex\&. les fichiers Ogg/OGM et MP4\&. Voir la section sur les chapitres ci\-dessous pour les d\('etails\&. .RE .PP \fB\-\-chapter\-sync\fR \fId\fR\fI[,o[/p]]\fR .RS 4 Ajuste les horodatages des chapitres dans les sources suivantes de \fId\fR ms\&. Alternativement, il est possible d\*(Aqutiliser l\*(Aqoption \fB\-\-sync\fR avec l\*(AqID de piste sp\('ecial \fB\-2\fR (voir la section ID de pistes sp\('eciaux)\&. .sp \fIo\fR/\fIp\fR : ajuste les horodatages de \fIo\fR/\fIp\fR pour corriger les d\('erives lin\('eaires\&. \fIp\fR est par d\('efaut 1 si omis\&. \fIo\fR et \fIp\fR peuvent \(^etre des nombre \(`a virgules flottantes\&. .sp Par d\('efaut : aucune correction manuelle de la sync\&. (ce qui est la m\(^eme chose que \fId\fR = \fB0\fR et \fIo\fR/\fIp\fR = \fB1\&.0\fR)\&. .sp Cette option peut \(^etre utilis\('ee de multiples fois pour un fichier source en s\*(Aqappliquant \(`a plusieurs pistes par s\('election de diff\('erents ID de pistes \(`a chaque fois\&. .RE .PP \fB\-\-generate\-chapters\fR \fImode\fR .RS 4 \fBmkvmerge\fR(1) peut cr\('eer des chapitres automatiquement\&. Les deux modes suivants sont actuellement pris en charge : .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \*(Aqwhen\-appending\*(Aq \(en Ce mode cr\('ee un chapitre au d\('ebut et un chapitre quand un fichier est ajout\('e\&. .sp Ce mode fonctionne aussi avec les modes de scission \(Fo\ \&parts:\ \&\(Fc et \(Fo\ \&parts\-frames:\ \&\(Fc\&. Pour ces modes, un chapitre sera g\('en\('er\('e pour chaque plage d\*(Aqhorodatage ajout\('ee (celles qui d\('ebutent les horodatages sont pr\('efix\('ees avec \(Fo\ \&+\ \&\(Fc)\&. .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fBNote\fR .ps -1 .br \fBmkvmerge\fR(1) n\('ecessite une piste vid\('eo ou audio pr\('esente pour \(^etre en mesure de d\('eterminer quand un nouveau fichier est ajout\('e\&. Si une piste vid\('eo ou plus sont mix\('ees, la premi\(`ere est utilis\('ee\&. Sinon la premi\(`ere piste audio est utilis\('ee\&. .sp .5v .RE .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \*(Aqinterval:\fItime\-spec\fR\*(Aq \(en Ce mode cr\('ee un chapitre \(`a intervalle fixe par \fItime\-spec\fR\&. Le format est soit la forme \fIHH:MM:SS\&.nnnnnnnnn\fR ou un nombre suivi par une des unit\('es \*(Aqs\*(Aq, \*(Aqms\*(Aq ou \*(Aqus\*(Aq\&. .sp Example : \-\-generate\-chapters interval:45s .RE .sp Les noms pour les nouveaux chapitres sont contr\(^ol\('es par l\*(Aqoption \-\-generate\-chapters\-name\-template\&. La langue est d\('efinie avec \-\-chapter\-language qui doit survenir avant \fB\-\-generate\-chapters\fR\&. .RE .PP \fB\-\-generate\-chapters\-name\-template\fR \fItemplate\fR .RS 4 Ceci d\('efinit le motif de nom pour les noms de chapitres g\('en\('er\('es par l\*(Aqoption \-\-generate\-chapters\&. Si l\*(Aqoption n\*(Aqest pas utilis\('ee, alors la cha\(^ine par d\('efaut \*(AqChapter \*(Aq sera utilis\('ee\&. .sp Il existe plusieurs variables qui peuvent \(^etre utilis\('ees dans le motif et qui sont remplac\('ees par leurs valeus r\('eelles quand un chapitre est g\('en\('er\('e\&. La cha\(^ine \*(Aq\*(Aq sera remplac\('ee par le num\('ero de chapitre\&. La cha\(^ine \*(Aq\*(Aq sera remplac\('ee par l\*(Aqhorodatage de d\('ebut de chapitre\&. .sp Les cha\(^ines \*(Aq\*(Aq et \*(Aq\*(Aq sont seulement remplies \(`a la g\('en\('eration de chapitres sont g\('en\('er\('es pour les fichiers ajout\('es\&. Elles seront remplac\('ees par le nom du fichier ajout\('e avec et sans son extension, respectivement\&. Noter que seuls le nom de base du fichier et l\*(Aqextension sont ins\('er\('es, pas son dossier ou les lettres ou composants du lecteur\&. .sp Il est possible de sp\('ecifier un nombre minimal de chiffres pour les num\('eros de chapitres avec \*(Aq\*(Aq, par ex\&. \*(Aq\*(Aq\&. Le num\('ero r\('esultant sera pr\('efix\('e de z\('eros si le nombre de chiffres est moindre que sp\('ecifi\('e\&. .sp Il est possible de contr\(^oler le format utilis\('e par l\*(Aqhorodatage de d\('ebut avec \&. Le format est par d\('efaut \*(Aq%H:%M:%S\*(Aq si aucun n\*(Aqest donn\('e\&. Les codes de format valides sont : .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} %h \(en heures .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} %H \(en heures \(`a deux chiffres .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} %m \(en minutes .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} %M \(en minutes \(`a deux chiffres .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} %s \(en secondes .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} %S \(en secondes \(`a deux chiffres .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} %n \(en nanosecondes \(`a neuf chiffres .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} %<1\-9>n \(en nanosecondes avec jusqu\*(Aq\(`a 9 chiffres (par ex\&. 3 chiffres avec %3n) .RE .RE .PP \fB\-\-cue\-chapter\-name\-format\fR \fIformat\fR .RS 4 \fBmkvmerge\fR(1) prend en charge la lecture des feuilles de montage CUE pour les fichiers audio comme source de chapitres\&. Les feuilles de montage CUE contiennent habituellement les entr\('ees \fIPERFORMER\fR et \fITITLE\fR pour chaque entr\('ee d\*(Aqindex\&. \fBmkvmerge\fR(1) utilise ces deux cha\(^ines pour construire le nom de chapitre\&. Avec cette option, le format utilis\('e pour ce nom peut \(^etre d\('efini\&. .sp Si cette option n\*(Aqest pas donn\('ee, alors \fBmkvmerge\fR(1) utilise par d\('efaut le format \*(Aq%p \- %t\*(Aq (l\*(Aqartiste, suivi par une espace, un tiret, une autre espace et le titre)\&. .sp Si le format est donn\('ee, alors tout except\('e les m\('etacaract\(`eres suivants est copi\('e tel quel, et les m\('etacaract\(`eres sont remplac\('es comme ceci : .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fI%p\fR est remplac\('e par la cha\(^ine du \fIPERFORMER\fR de l\*(Aqentr\('ee actuelle, .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fI%t\fR st remplac\('e par la cha\(^ine du \fITITLE\fR de l\*(Aqentr\('ee actuelle, .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fI%n\fR est remplac\('e par le num\('ero de la piste actuelle et .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fI%N\fR est remplac\('e par le num\('ero de la piste actuelle pr\('ec\('ed\('e de 0 si < \(`a 10\&. .RE .RE .PP \fB\-\-chapters\fR \fIfile\-name\fR .RS 4 Lit les informations de chapitres depuis le fichier \fIfile\-name\fR\&. Voir la section sur les chapitres ci\-dessous pour les d\('etails\&. .RE .PP \fB\-\-global\-tags\fR \fIfile\-name\fR .RS 4 Lit les balises globales depuis le fichier \fIfile\-name\fR\&. Voir la section sur les balises ci\-dessous pour les d\('etails\&. .RE .SS "Contr\(^ole g\('en\('eral en sortie (options globales avanc\('ees)" .PP \fB\-\-track\-order\fR \fIFID1:TID1,FID2:TID2,\&.\&.\&.\fR .RS 4 Cette option modifie l\*(Aqordre dans lequel les pistes d\*(Aqun fichier source sont cr\('e\('ees\&. L\*(Aqargument est une liste de paires d\*(AqID s\('epar\('ees par virgule\&. Chaque paire contient en premier l\*(AqID fichier (\fIFID1\fR) qui est simplement le num\('ero du fichier sur la ligne de commande et commen\(,cant \(`a 0\&. Le second est l\*(AqID de piste (\fITID1\fR) de ce fichier\&. Si quelques ID de pistes sont omis, alors ces pistes sont cr\('e\('ees apr\(`es que celles donn\('ees par cette option ont \('et\('e cr\('e\('ees\&. .sp Si cette option n\*(Aqest pas fournie, les pistes seront tri\('ees d\*(Aqabord selon leur type puis ensuite selon l\*(Aqordre du fichier source\&. Les pistes vid\('eo viennent en premier suivies par les pistes audio et de sous\-titres\&. Les pistes rarement utilis\('ees viennent en dernier\&. .RE .PP \fB\-\-cluster\-length\fR \fIspec\fR .RS 4 Limite le nombre de blocs de donn\('ees ou la dur\('ee des donn\('ees dans chaque grappe\&. Le param\(`etre \fIspec\fR peut soit \(^etre un nombre \fIn\fR sans unit\('e soit un nombre \fId\fR suivi de \*(Aqms\*(Aq\&. .sp Si aucune unit\('e n\*(Aqest utilis\('ee, alors \fBmkvmerge\fR(1) placera au plus \fIn\fR blocs de donn\('ees dans chaque grappe\&. Le nombre maximal de blocs est 65535\&. .sp Si le nombre \fId\fR est suivi de \*(Aqms\*(Aq, alors \fBmkvmerge\fR(1) placera au plus \fId\fR millisecondes de donn\('ees dans chaque grappe\&. Le minimum pour \fId\fR est \*(Aq100 ms\*(Aq, et le maximum est \*(Aq32000 ms\*(Aq\&. .sp Par d\('efaut \fBmkvmerge\fR(1) place au plus 65535 blocs et 5000 ms de donn\('ees par grappe\&. .sp Les programmes essayant de trouver une certaine trame ne pourront effectuer qu\*(Aqun positionnement sur une grappe (cluster), apr\(`es quoi ils devront lire la grappe enti\(`ere\&. Donc la cr\('eation de grappes plus grandes pourrait conduire \(`a un positionnement lent ou impr\('ecis\&. .RE .PP \fB\-\-clusters\-in\-meta\-seek\fR .RS 4 Indique \(`a \fBmkvmerge\fR(1) de cr\('eer un \('el\('ement de m\('eta\-positionnement \(`a la fin du fichier contenant toutes les grappes\&. Voir aussi la section sur la disposition des fichiers Matroska(TM)\&. .RE .PP \fB\-\-timestamp\-scale\fR \fIfactor\fR .RS 4 Force le facteur d\*(Aq\('echelle de l\*(Aqhorodatage \(`a \fIfactor\fR\&. Les valeurs valides sont dans l\*(Aqintervalle \fB1000\fR\&.\&.\fB10000000\fR ou la valeur sp\('eciale \fB\-1\fR\&. .sp Normalement \fBmkvmerge\fR(1) utilisera une valeur de \fB1000000\fR, ce qui signifie que les horodatages et les dur\('ees auront une pr\('ecision de 1 ms\&. Pour les fichiers qui ne contiennent pas de piste vid\('eo mais au moins une piste audio, \fBmkvmerge\fR(1) choisira automatiquement un facteur d\*(Aq\('echelle de code temporel de fa\(,con \(`a ce que les horodatages et les dur\('ees aient une pr\('ecision de un \('echantillon audio\&. Cela permet un positionnement et une extraction pr\('ecise au prix de calculs plus importants\&. .sp Si la valeur sp\('eciale \fB\-1\fR est utilis\('ee, alors \fBmkvmerge\fR(1) utilisera la pr\('ecision des \('echantillons m\(^eme si une piste vid\('eo est pr\('esente\&. .RE .PP \fB\-\-enable\-durations\fR .RS 4 \('Ecrit les dur\('ees pour tous les blocs\&. Ceci va augmenter la taille du fichier, et n\*(Aqoffre pour le moment aucun avantage pour les lecteurs\&. .RE .PP \fB\-\-no\-cues\fR .RS 4 Indique \(`a \fBmkvmerge\fR(1) de ne pas cr\('eer et \('ecrire de donn\('ees de montage qui peuvent \(^etre compar\('ee \(`a un index dans un AVI\&. Les fichiers Matroska(TM) peuvent \(^etre lus sans donn\('ees de montage, mais le positionnement sera probablement impr\('ecis et plus lent\&. \(`A utiliser seulement en cas de contrainte forte d\*(Aqespace ou pour test\&.\&. Voir aussi l\*(Aqoption \fB\-\-cues\fR qui peut \(^etre sp\('ecifi\('ee pour chaque fichier source\&. .RE .PP \fB\-\-no\-date\fR .RS 4 Par d\('efaut \fBmkvmerge\fR(1) d\('efini le champ d\*(Aqinformation de segment \(Fo date \(Fc \(`a la date et heure courante quand le multiplexage d\('ebute\&. Avec cette option ce champ n\*(Aqest pas du tout \('ecrit\&. .RE .PP \fB\-\-disable\-lacing\fR .RS 4 D\('esactive l\*(Aqenlacement de toutes les pistes\&. Ceci va augmenter la taille du fichier, particuli\(`erement s\*(Aqil y a beaucoup de pistes audio\&. Cette option n\*(Aqest pas destin\('ee \(`a \(^etre utilis\('ee r\('eguli\(`erement\&. .RE .PP \fB\-\-disable\-track\-statistics\-tags\fR .RS 4 Normalement \fBmkvmerge\fR(1) \('ecrira certaines balises avec des statistiques pour chaque piste\&. Si de telles balises sont d\('ej\(`a pr\('esentes, alors elles seront \('ecras\('ees\&. Les balises sont \fBBPS\fR, \fBDURATION\fR, \fBNUMBER_OF_BYTES\fR et \fBNUMBER_OF_FRAMES\fR\&. .sp Activer cette option emp\(^echera \fBmkvmerge\fR(1) d\*(Aq\('ecrire ces balises et de modifier toutes les balises existantes avec les m\(^emes noms\&. .RE .PP \fB\-\-disable\-language\-ietf\fR .RS 4 \fBmkvmerge\fR(1) \('ecrit normalement les nouveaux \('el\('ements de langue IETF BCP 47 en plus des \('el\('ements traditionnels dans les ent\(^etes de pistes, les chapitres et les balises\&. Si cette option est utilis\('ee, seuls les \('el\('ements traditionnels sont \('ecrits\&. .RE .PP \fB\-\-normalize\-language\-ietf\fR \fImode\fR .RS 4 Active la normalisation de toutes les \('etiquettes de langue IETF BCP 47 soit en leur forme canonique avec le mode \*(Aqcanonique\*(Aq, soit en leur forme de sous\-\('etiquettes de langue \('etendue avec le mode \*(Aqextlang\*(Aq soit en le d\('esactivant avec le mode \*(Aqoff\*(Aq\&. Par d\('efaut la normalisation en forme canonique est appliqu\('ee\&. .sp Dans la forme canonique, toutes les sous\-\('etiquettes avec des valeurs pr\('ef\('er\('ees existantes sont remplac\('ees par ces derni\(`eres\&. Ceci convertit par ex\&. \*(Aqzh\-yue\-jyutping\*(Aq en \*(Aqyue\-jyutping\*(Aq ou \*(Aqfr\-FX\*(Aq en \*(Aqfr\-FR\*(Aq\&. .sp Pour la forme des sous\-\('etiquettes de langue \('etendue, la forme canonique est d\*(Aqabord construite\&. Ensuite toutes les langues primaires pour lesquelles des \('etiquettes de langue \('etendue existent sont remplac\('ees par cette sous\-\('etiquettes de langue \('etendue et son pr\('efixe\&. Ceci reconvertit par ex\&. \*(Aqyue\-jyutping\*(Aq en \*(Aqzh\-yue\-jyutping\*(Aq mais n\*(Aqa pas d\*(Aqeffet sur \*(Aqfr\-FR\*(Aq car \*(Aqfr\*(Aq n\*(Aqest pas une sous\-\('etiquette de langue \('etendue\&. .RE .PP \fB\-\-stop\-after\-video\-ends\fR .RS 4 Arr\(^ete l\*(Aqex\('ecution \(`a la fin de la premi\(`ere piste vid\('eo en ignorant les paquets restants des autres pistes\&. .RE .SS "Scission, liage, ajout et concat\('enation de fichiers (plus d\*(Aqoptions globales)" .PP \fB\-\-split\fR \fIspecification\fR .RS 4 Scinde le fichier cible apr\(`es une taille ou une dur\('ee donn\('ee\&. Merci de noter que les pistes peuvent \(^etre seulement scind\('ees apr\(`es une trame cl\('e\&. Le point de scission peut donc \(^etre un peu d\('ecal\('e par rapport \(`a ce que l\*(Aqutilisateur a sp\('ecifi\('e\&. .sp Pour le moment \fBmkvmerge\fR(1) prend en charge les modes suivants: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 1.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 1." 4.2 .\} Scission par taille\&. .sp Syntaxe : \fB\-\-split\fR [size:]\fId\fR[k|m|g] .sp Exemples : \-\-split size:700m ou \-\-split 150000000 .sp Le param\(`etre \fId\fR peut se terminer avec \*(Aqk\*(Aq, \*(Aqm\*(Aq ou \*(Aqg\*(Aq pour indiquer que la taille est en ko, Mo ou Go, respectivement\&. Sinon une taille en octets est suppos\('ee\&. Apr\(`es que le fichier cible actuel a atteint cette limite de taille, un nouveau est d\('emarr\('e\&. .sp Le pr\('efixe \*(Aqsize:\*(Aq peut \(^etre omis pour des raisons de compatibilit\('e\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 2.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 2." 4.2 .\} Scission apr\(`es une dur\('ee\&. .sp Syntaxe : \fB\-\-split\fR [duration:]\fIHH:MM:SS\&.nnnnnnnnn\fR|\fId\fRs .sp Exemples : \-\-split duration:00:60:00\&.000 ou \-\-split 3600s .sp Le param\(`etre doit soit avoir la forme \fIHH:MM:SS\&.nnnnnnnnn\fR pour sp\('ecifi\('e la dur\('ee en pr\('ecision \(`a la nanoseconde soit \(^etre un chiffre \fId\fR suivi de la lettre \*(Aqs\*(Aq pour une dur\('ee en secondes\&. \fIHH\fR est le nombre d\*(Aqheures, \fIMM\fR le nombre de minutes, \fISS\fR le nombre de secondes et \fInnnnnnnnn\fR le nombre de nanosecondes\&. Les nombres d\*(Aqheures et de nanosecondes peuvent \(^etre omis tous les deux\&. Il peut y avoir jusqu\*(Aq\(`a neuf chiffres de d\('ecimales\&. Apr\(`es que la dur\('ee du contenu de la cible actuelle a atteint cette limite, un nouveau fichier cible est d\('emarr\('e\&. .sp Le pr\('efixe \*(Aqduration:\*(Aq peut \(^etre omis pour des raisons de compatibilit\('e\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 3.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 3." 4.2 .\} Scission apr\(`es des horodatages sp\('ecifiques\&. .sp Syntaxe : \fB\-\-split\fR timestamps:\fIA\fR[,\fIB\fR[,\fIC\fR\&.\&.\&.]] .sp Exemple\ \&: \-\-split timestamps:00:45:00\&.000,01:20:00\&.250,6300s .sp Les param\(`etres \fIA\fR, \fIB\fR, \fIC\fR etc\&. doivent tous avoir le m\(^eme format que ceux utilis\('es pour la dur\('ee (voir ci\-dessus)\&. La liste des horodatages est s\('epar\('ee par des virgules\&. Apr\(`es que le flux source a atteint le code temporel du point de scission, un nouveau fichier est cr\('e\('e\&. Alors le point de scission suivant dans cette liste est utilis\('e\&. .sp Le pr\('efixe \*(Aqtimestamps:\*(Aq ne doit pas \(^etre omis\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 4.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 4." 4.2 .\} Conservation de parties sp\('ecifiques en sp\('ecifiant des intervalles d\*(Aqhorodatage tout en en rejetant d\*(Aqautres\&. .sp Syntaxe : \fB\-\-split\fR parts:\fIstart1\fR\-\fIend1\fR[,[+]\fIstart2\fR\-\fIend2\fR[,[+]\fIstart3\fR\-\fIend3\fR\&.\&.\&.]] .sp Exemples : .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 1.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 1." 4.2 .\} \-\-split parts:00:01:20\-00:02:45,00:05:50\-00:10:30 .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 2.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 2." 4.2 .\} \-\-split parts:00:01:20\-00:02:45,+00:05:50\-00:10:30 .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 3.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 3." 4.2 .\} \-\-split parts:\-00:02:45,00:05:50\- .RE .sp Le mode parts indique \(`a \fBmkvmerge\fR(1) de conserver certaines plages d\*(Aqhorodatages et d\*(Aqen rejeter d\*(Aqautres\&. Les plages \(`a conserver doivent \(^etre list\('ees apr\(`es le mot cl\('e parts: et \(^etre s\('epar\('ees par des virgules\&. Une plage elle\-m\(^eme consiste en un horodatage de d\('ebut et de fin dans le m\(^eme format que les autres variations de \fI\-\-split\fR acceptent (par ex\&. 00:01:20 et 80s r\('ef\(`ere au m\(^eme horodatage)\&. .sp Si un horodatage de d\('ebut est omis, alors il sera par d\('efaut d\('efini selon l\*(Aqhorodatage de fin de la plage pr\('ec\('edente\&. En l\*(Aqabsence, il sera par d\('efaut d\('efini au d\('ebut du fichier (voir exemple 3) .sp Si un horodatage de fin est omis, alors il sera par d\('efaut d\('efini \(`a la fin des fichiers sources, ce qui indique simplement \(`a \fBmkvmerge\fR(1) de conserver le reste (voir exemple 3) .sp Normalement chaque plage sera \('ecrite dans un nouveau fichier\&. Ceci peut \(^etre modifi\('e de telle mani\(`ere que des plages cons\('ecutives puissent \(^etre \('ecrites vers le m\(^eme fichier\&. Pour cela, l\*(Aqutilisateur doit pr\('efixer l\*(Aqhorodatage de d\('ebut avec un +\&. Ceci indique \(`a \fBmkvmerge\fR(1) de ne pas cr\('eer de nouveau fichier et plut\(^ot d\*(Aqajouter la plage au m\(^eme fichier vers lequel la plage pr\('ec\('edente a \('et\('e \('ecrite\&. Les horodatages seront ajust\('es pour qu\*(Aqil n\*(Aqy ait pas de blanc dans le fichier cible m\(^eme s\*(Aqil y avait un blanc entre les deux plages dans le fichier source\&. .sp Dans l\*(Aqexemple 1 \fBmkvmerge\fR(1) va cr\('eer deux fichiers\&. Le premier contiendra le contenu d\('ebutant \(`a 00:01:20 jusqu\*(Aq\(`a 00:02:45\&. Le second contiendra le contenu d\('ebutant \(`a 00:05:50 jusqu\*(Aq\(`a 00:10:30\&. .sp Dans l\*(Aqexemple 2 \fBmkvmerge\fR(1) va cr\('eer un seul fichier\&. Celui\-ci contiendra et le contenu d\('ebutant \(`a 00:01:20 jusqu\*(Aq\(`a 00:02:45 et le contenu d\('ebutant \(`a 00:05:50 jusqu\*(Aq\(`a 00:10:30\&. .sp Dans l\*(Aqexemple 3 \fBmkvmerge\fR(1) va cr\('eer deux fichiers\&. Le premier contiendra le contenu depuis le d\('ebut des fichiers sources jusqu\*(Aq\(`a 00:02:45\&. Le second contiendra le contenu d\('ebutant \(`a 00:05:50 jusqu\*(Aq\(`a la fin des fichiers sources\&. .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fBNote\fR .ps -1 .br Note : \fBmkvmerge\fR(1) prend seulement des d\('ecisions de scission aux positions des trames cl\('es\&. Ceci s\*(Aqapplique au d\('ebut et \(`a la fin de chaque plage\&. Donc m\(^eme si un horodatage de fin se situe entre deux trames cl\('es, \fBmkvmerge\fR(1) continuera d\*(Aqextraire les trames jusqu\*(Aq\(`a la trame cl\('e suivante exclue\&. .sp .5v .RE .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 5.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 5." 4.2 .\} Conservation de parties sp\('ecifiques en sp\('ecifiant des intervalles de trames/champs tout en en rejetant d\*(Aqautres\&. .sp Syntaxe : \fB\-\-split\fR parts\-frames:\fIstart1\fR\-\fIend1\fR[,[+]\fIstart2\fR\-\fIend2\fR[,[+]\fIstart3\fR\-\fIend3\fR\&.\&.\&.]] .sp Exemples : .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 1.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 1." 4.2 .\} \-\-split parts\-frames:137\-258,548\-1211 .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 2.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 2." 4.2 .\} \-\-split parts\-frames:733\-912,+1592\-2730 .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 3.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 3." 4.2 .\} \-\-split parts\-frames:\-430,2512\- .RE .sp Le mode parts\-frames indique \(`a \fBmkvmerge\fR(1) de conserver certaines plages de num\('eros de trame/champ tout en en rejetant d\*(Aqautres\&. Les plages \(`a conserver doivent \(^etre list\('ees pr\(`es le mot cl\('e parts\-frames: et \(^etre s\('epar\('ees par des virgules\&. Une plage elle\-m\(^eme consite en un num\('ero de trame/champ de d\('ebut et de fin\&. La num\('erotation d\('ebute \(`a 1\&. .sp Si un num\('ero de d\('ebut est omis, alors il est d\('efini par d\('efaut au num\('ero de fin de la plage pr\('ec\('edente\&. .sp Si un num\('ero de fin est omis, alors il sera par d\('efaut d\('efini \(`a la fin des fichiers sources, ce qui indique simplement \(`a \fBmkvmerge\fR(1) de conserver le reste (voir l\*(Aqexemple 3) .sp Normalement chaque plage sera \('ecrite dans un nouveau fichier\&. Ceci peut \(^etre modifi\('e de telle mani\(`ere que des plages cons\('ecutive soient \('ecrites dans le m\(^eme fichier\&. Pour cela, l\*(Aqutilisateur doit pr\('efixer le num\('ero de d\('ebut avec un +\&. Ceci indique \(`a \fBmkvmerge\fR(1) de ne pas cr\('eer un nouveau fichier mais d\*(Aqajouter la plage au m\(^eme fichier dans lequel la plage pr\('ec\('edente a \('et\('e \('ecrite\&. Les horodatages seront ajust\('es de telle mani\(`ere qu\*(Aqil n\*(Aqy ait pas de blanc dans le fichier cible m\(^eme s\*(Aqil y en avait un dans les deux plages du fichier source\&. .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fBNote\fR .ps -1 .br Note\ \&: \fBmkvmerge\fR(1) prend seulement des d\('ecisions de scission aux positions de trames cl\('es\&. Ceci s\*(Aqapplique au d\('ebut et \(`a la fin de chaque plage\&. Donc m\(^eme si un num\('ero de trame/champ se situe entre deux trames cl\('es, \fBmkvmerge\fR(1) continuera de g\('en\('erer les trames jusqu\*(Aq\(`a la prochaine trame cl\('e exclue\&. .sp .5v .RE Dans l\*(Aqexemple 1, \fBmkvmerge\fR(1) va cr\('eer deux fichiers\&. Le premier contiendra le contenu depuis la premi\(`ere trame cl\('e \(`a ou apr\(`es 137 jusqu\*(Aq\(`a la premi\(`ere trame cl\('e \(`a ou apr\(`es 258 exclue\&. Le second contiendra le contenu d\('ebutant \(`a 548 jusqu\*(Aq\(`a 1211\&. .sp Dans l\*(Aqexemple 2, \fBmkvmerge\fR(1) va cr\('eer seulement un fichier\&. Ce fichier contiendra les contenus d\('ebutant \(`a 733 jusqu\*(Aq\(`a 912 et d\('ebutant \(`a 1592 jusqu\*(Aq\(`a 2730\&. .sp Dans l\*(Aqexemple 3, \fBmkvmerge\fR(1) va cr\('eer deux fichiers\&. Le premier contiendra le contenu depuis le d\('ebut des fichiers sources jusqu\*(Aq\(`a 430\&. Le second contiendra le contenu d\('ebutant \(`a 2512 jusqu\*(Aq\(`a la fin des fichiers sources\&. .sp Ce mode consid\(`ere seulement la premi\(`ere piste vid\('eo qui est g\('en\('er\('ee\&. Si aucune piste vid\('eo n\*(Aqest g\('en\('er\('ee, aucune scission n\*(Aqest op\('er\('ee\&. .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fBNote\fR .ps -1 .br Les nombres donn\('es avec cet argument sont interpr\('et\('es selon le nombre de blocs Matroska(TM) en sortie\&. Un unique bloc Matroska(TM) contient soit une trame compl\(`ete (contenu progressif) soit un unique champ (contenu entrelac\('e)\&. mkvmerge ne distingue pas entre les deux et compte simplement le nombre de blocs\&. Par exemple : si on veut scinder apr\(`es la 25\(`eme trame compl\(`ete avec du contenu entrelac\('e, on devrait utiliser 50 (deux champs par trame compl\(`ete) comme point de scission\&. .sp .5v .RE .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 6.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 6." 4.2 .\} Scission apr\(`es des trames/champs sp\('ecifiques\&. .sp Syntaxe\ \&: \fB\-\-split\fR frames:\fIA\fR[,\fIB\fR[,\fIC\fR\&.\&.\&.]] .sp Exemple\ \&: \-\-split frames:120,237,891 .sp Les param\(`etres \fIA\fR, \fIB\fR, \fIC\fR etc\&. doivent tous \(^etre des entiers positifs\&. La num\('erotation d\('ebute \(`a 1\&. La liste des num\('eros de trame/champ est s\('epar\('ee par des virgules\&. Apr\(`es que le flux source a atteint le num\('ero actuel de trame/champ du point de scission, un nouveau fichier est cr\('e\('e\&. Ensuite le point de scission suivant donn\('e par cette liste est utilis\('e\&. .sp Le pr\('efixe \*(Aqframes:\*(Aq ne doit pas \(^etre omis\&. .sp Ce mode consid\(`ere seulement la premi\(`ere piste vid\('eo qui est g\('en\('er\('ee\&. Si aucune piste vid\('eo n\*(Aqest g\('en\('er\('ee, aucune scission n\*(Aqest op\('er\('ee\&. .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fBNote\fR .ps -1 .br Les nombres donn\('es avec cet argument sont interpr\('et\('es selon le nombre de blocs Matroska(TM) en sortie\&. Un unique bloc Matroska(TM) contient soit une trame compl\(`ete (contenu progressif) soit un unique champ (contenu entrelac\('e)\&. mkvmerge ne distingue pas entre les deux et compte simplement le nombre de blocs\&. Par exemple : si on veut scinder apr\(`es la 25\(`eme trame compl\(`ete avec du contenu entrelac\('e, on devrait utiliser 50 (deux champs par trame compl\(`ete) comme point de scission\&. .sp .5v .RE .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 7.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 7." 4.2 .\} Scission avant des chapitres sp\('ecifiques\&. .sp Syntaxe\ \&: \fB\-\-split\fR chapters:all ou \fB\-\-split\fR chapters:\fIA\fR[,\fIB\fR[,\fIC\fR\&.\&.\&.]] .sp Exemple\ \&: \-\-split chapters:5,8 .sp Les param\(`etres \fIA\fR, \fIB\fR, \fIC\fR etc\&. doivent tous \(^etre des entiers positifs\&. La num\('erotation d\('ebute \(`a 1\&. La liste des num\('eros de chapitres est s\('epar\('ee par des virgules\&. La scission sera op\('er\('ee juste avant la premi\(`ere trame cl\('e dont l\*(Aqhorodatage est \('egal ou sup\('erieur \(`a l\*(Aqhorodatage de d\('ebut pour les chapitres dont les num\('eros sont list\('es\&. Un chapitre d\('ebutant \(`a 0 s n\*(Aqest jamais pris en compte pour la scission et est ignor\('e\&. .sp Le mot cl\('e all peut \(^etre utilis\('e plut\(^ot que de lister tous les num\('eros de chapitres manuellement\&. .sp Le pr\('efixe \*(Aqchapters:\*(Aq ne doit pas \(^etre omis\&. .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fBNote\fR .ps -1 .br Le format Matroska(TM) prend en charge une profondeur arbitraire de structures de chapitres appel\('ees \(Fo entr\('ees d\*(Aq\('edition \(Fc et \(Fo atomes de chapitre \(Fc\&. Toutefois, ce mode consid\(`ere uniquement le niveau le plus \('elev\('e des chapitres parmi toutes les entr\('ees d\*(Aq\('edition\&. .sp .5v .RE .RE .sp Pour ce mode de scission, le nom de fichier cible est trait\('e diff\('eremment qu\*(Aqen op\('eration normale\&. Il peut contenir un \fBprintf\fR comme l\*(Aqexpression \*(Aq%d\*(Aq et inclure une largeur de champ facultative, par ex\&. \*(Aq%02d\*(Aq\&. Si c\*(Aqest le cas, alors le num\('ero de fichier actuel sera format\('e de mani\(`ere appropri\('ee et ins\('er\('e \(`a ce point dans le nom de fichier\&. S\*(Aqil n\*(Aqy a pas un tel motif, alors un motif de \*(Aq\-%03d\*(Aq est suppos\('e juste avant l\*(Aqextension de du fichier\ \&: \*(Aq\-o output\&.mkv\*(Aq r\('esulterait en \*(Aqoutput\-001\&.mkv\*(Aq et ainsi de suite\&. S\*(Aqil n\*(Aqy a pas d\*(Aqextension, alors \*(Aq\-%03d\*(Aq sera ajout\('e au nom\&. .sp Un autre motif possible est \*(Aq%c\*(Aq ; il sera remplac\('e par le nom du premier chapitre du fichier\&. Noter que quand \*(Aq%c\*(Aq est pr\('esent, le motif \*(Aq\-%03d\*(Aq ne sera pas ajout\('e automatiquement\&. .RE .PP \fB\-\-link\fR .RS 4 Lie les fichiers avec un autre lors de la scission du fichier cible\&. Voir la section file linking ci\-dessous pour les d\('etails\&. .RE .PP \fB\-\-link\-to\-previous\fR \fIsegment\-UID\fR .RS 4 Lie le premier fichier cible au segment avec l\*(AqUID de segment UID donn\('e par le param\(`etre\fIsegment\-UID\fR\&. Voir la section file linking ci\-dessous pour les d\('etails\&. .sp Si le SID commence avec =, alors son reste est interpr\('et\('e comme le nom d\*(Aqun fichier Matroska dont l\*(AqUID de segment est lu et utilis\('e\&. .RE .PP \fB\-\-link\-to\-next\fR \fIsegment\-UID\fR .RS 4 Lie le dernier fichier cible au segment avec l\*(AqUID de segment UID donn\('e par le param\(`etre\fIsegment\-UID\fR\&. Voir la section file linking ci\-dessous pour les d\('etails\&. .sp Si le SID commence avec =, alors son reste est interpr\('et\('e comme le nom d\*(Aqun fichier Matroska dont l\*(AqUID de segment est lu et utilis\('e\&. .RE .PP \fB\-\-append\-mode\fR \fImode\fR .RS 4 D\('etermine comment les horodatages sont calcul\('es quand des fichiers sont ajout\('es\&. Le param\(`etre \fImode\fR peut avoir deux valeurs : \*(Aqfile\*(Aq qui est aussi la valeur par d\('efaut et \*(Aqtrack\*(Aq\&. .sp Quand \fBmkvmerge\fR(1) ajoute une piste (appel\('ee \*(Aqtrack2_1\*(Aq \(`a partir de maintenant) depuis un second fichier (appel\('e \*(Aqfile2\*(Aq) \(`a une piste (appel\('ee \*(Aqtrack1_1\*(Aq) depuis le premier fichier (appel\('e \*(Aqfile1\*(Aq), alors il doit d\('ecaler tous les horodatages pour \*(Aqtrack2_1\*(Aq d\*(Aqun certain montant\&. Pour le mode \*(Aqfile\*(Aq ce montant est le plus haut horodatage rencontr\('e dans \*(Aqfile1\*(Aq m\(^eme si cet horodatage provenait d\*(Aqune piste diff\('erente que \*(Aqtrack1_1\*(Aq\&. En mode piste le d\('ecalage est le plus haut horodatage de \*(Aqtrack1_1\*(Aq\&. .sp Malheureusement \fBmkvmerge\fR(1) ne peut pas d\('etecter quel mode utiliser de mani\(`ere fiable\&. Par cons\('equent, le mode par d\('efaut est \*(Aqfile\*(Aq\&. Le mode \*(Aqfile\*(Aq fonctionne habituellement mieux pour les fichiers ayant \('et\('e cr\('e\('es ind\('ependamment ; par ex\&. en ajoutant des fichiers AVI ou MP4\&. Le mode \*(Aqtrack\*(Aq est susceptible de mieux fonctionner pour les sources qui sont essentiellement juste des parties d\*(Aqun gros fichier, par ex\&. pour les fichiers VOB et EVO\&. .sp Les pistes de sous\-titres sont toujours trait\('ees comme si le mode \*(Aqfile\*(Aq \('etait actif m\(^eme si c\*(Aqest le mode \*(Aqtrack\*(Aq qui est actif\&. .RE .PP \fB\-\-append\-to\fR \fISFID1:STID1:DFID1:DTID1\fR\fI[,\&.\&.\&.]\fR .RS 4 Cette option contr\(^ole \(`a quelle piste une autre piste est ajout\('ee\&. Chaque sp\('ec\&. contient quatre ID : un ID de fichier, un ID de piste, un second ID de fichier, et un second ID de piste\&. La premi\(`ere paire, \(Fo ID de fichier source \(Fc et \(Fo ID de piste source \(Fc, identifie la piste qui sera ajout\('ee\&. La seconde paire, \(Fo ID de fichier destination \(Fc et \(Fo ID de piste destination \(Fc, identifie la piste \(`a laquelle la premi\(`ere est ajout\('ee\&. .sp Si cette option a \('et\('e omise, alors un mappage standard est utilis\('e\&. Ce mappage standard ajoute chaque piste du fichier actuel \(`a une piste du fichier pr\('ec\('edent avec le m\(^eme ID de piste\&. Cela rend l\*(Aqajout plus facile, si un film a \('et\('e scind\('e en deux parties et que les deux fichiers ont le m\(^eme nombre de pistes et d\*(AqID de pistes, avec la commande \fBmkvmerge \-o output\&.mkv part1\&.mkv +part2\&.mkv\fR\&. .RE .PP \fB+\fR .RS 4 Un unique \(Fo + \(Fc oblige le fichier suivant \(`a \(^etre joint plut\(^ot qu\*(Aqajout\('e\&. Le \(Fo + \(Fc peut aussi \(^etre plac\('e devant le nom du fichier suivant\&. Les deux commandes suivantes sont donc \('equivalentes : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o complet\&.mkv fichier1\&.mkv + fichier2\&.mkv $ mkvmerge \-o complet\&.mkv fichier1\&.mkv +fichier2\&.mkv .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .PP \fB[\fR \fIfile1\fR \fIfile2\fR \fB]\fR .RS 4 Si plusieurs noms de fichiers sont contenus dans une paire de crochets, alors le second fichier et tous les suivants seront joints au premier nom de fichier entre les crochets\&. .sp Ceci est une syntaxe alternative pour utiliser \(Fo + \(Fc entre les noms de fichiers\&. Les deux commandes suivantes sont donc \('equivalentes : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o complet\&.mkv fichier1\&.mkv + fichier2\&.mkv $ mkvmerge \-o complet\&.mkv \*(Aq[\*(Aq fichier1\&.mkv fichier2\&.mkv \*(Aq]\*(Aq .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .PP \fB=\fR .RS 4 Pour certains types de fichiers (flux programme MPEG = VOB) \fBmkvmerge\fR(1) recherche normalement des fichiers dans le m\(^eme dossier que le fichier source, qui ont le m\(^eme nom de base et diff\(`erent seulement par leur num\('erotation (par ex\&. \*(AqVTS_01_1\&.VOB\*(Aq, \*(AqVTS_01_2\&.VOB\*(Aq, \*(AqVTS_01_3\&.VOB\*(Aq etc\&.)\&. Le programme traite tous ces fichiers comme s\*(Aqils \('etaient concat\('en\('es en un seul gros fichier\&. Cette option, un unique \(Fo\ \&=\ \&\(Fc, indique \(`a mkvmerge de ne pas rechercher ces fichiers additionnels\&. .sp Le \(Fo = \(Fc peut \('egalement \(^etre plac\('e devant le nom de fichier suivant\&. Par cons\('equent, les deux commandes suivantes sont \('equivalentes : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o full\&.mkv = file1\&.vob $ mkvmerge \-o full\&.mkv =file1\&.vob .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .PP \fB(\fR \fIfile1\fR \fIfile2\fR \fB)\fR .RS 4 Si de multiples noms de fichiers sont plac\('es entre parenth\(`eses, alors ces fichiers seront trait\('es comme s\*(Aqils \('etaient concat\('en\('es en un gros fichier unique contenant chaque fichier l\*(Aqun apr\(`es l\*(Aqautre\&. .sp Ceci peut \(^etre utilis\('e pour par ex\&. les fichiers VOB provenant d\*(Aqun DVD ou de flux de transport MPEG\&. Il ne peut pas \(^etre utilis\('e si chaque fichier contient son propre jeu d\*(Aqent\(^etes, ce qui est habituellement le cas avec les fichiers autonomes AVI ou MP4\&. .sp Placer un nom de fichier entre parenth\(`eses emp\(^eche aussi \fBmkvmerge\fR(1) de rechercher d\*(Aqautres fichiers avec le m\(^eme nom de base tel que d\('ecrit dans l\*(Aqoption \fB=\fR\&. Par cons\('equent, ces deux lignes de commande sont \('equivalentes : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o out\&.mkv = file\&.mkv $ mkvmerge \-o out\&.mkv \*(Aq(\*(Aq file\&.mkv \*(Aq)\*(Aq .fi .if n \{\ .RE .\} .sp Plusieurs choses devraient \(^etre not\('ees : .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 1.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 1." 4.2 .\} Il doit y avoir des espaces apr\(`es la parenth\(`ese ouvrante et avant celle fermante\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 2.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 2." 4.2 .\} Chaque param\(`etre entre parenth\(`eses est interpr\('et\('e comme un nom de fichier\&. Par cons\('equent, toutes les options s\*(Aqappliquant \(`a ce fichier logique doivent \(^etre list\('ees avant la parenth\(`ese ouvrante\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 3.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 3." 4.2 .\} Quelques interfaces en lignes de commandes traitent les parenth\(`eses en caract\(`eres sp\('eciaux\&. Il faut donc les \('echapper ou les entourer de guillemets comme dans l\*(Aqexemple ci\-dessus\&. .RE .RE .SS "Prise en charge des pi\(`eces jointes (plus d\*(Aqoptions globales)" .PP \fB\-\-attachment\-description\fR \fIdescription\fR .RS 4 La description texte de la pi\(`ece jointe suivante\&. S\*(Aqapplique \(`a la prochaine \fB\-\-attach\-file\fR ou \(`a l\*(Aqoption \fB\-\-attach\-file\-once\fR\&. .RE .PP \fB\-\-attachment\-mime\-type\fR \fIMIME type\fR .RS 4 Type MIME de la pi\(`ece jointe suivante\&. S\*(Aqapplique \(`a l\*(Aqoption suivante \fB\-\-attach\-file\fR ou \fB\-\-attach\-file\-once\fR\&. Une liste des types MIME officiellement reconnus peut \(^etre trouv\('ee sur \m[blue]\fBla page d\(cqaccueil IANA\fR\m[]\&\s-2\u[2]\d\s+2\&. Le type MIME est obligatoire pour une pi\(`ece jointe\&. .sp Si aucun type MIME n\*(Aqest donn\('e pour une pi\(`ece jointe, son type sera d\('etect\('e automatiquement\&. .RE .PP \fB\-\-attachment\-name\fR \fIname\fR .RS 4 D\('efinit le nom qui sera stock\('e dans le fichier cible pour cette pi\(`ece jointe\&. Si cette option n\*(Aqest pas fournie, alors le nom sera d\('eriv\('e du nom de fichier de la pi\(`ece jointe tel que donn\('e par l\*(Aqoption \fB\-\-attach\-file\fR ou \fB\-\-attach\-file\-once\fR\&. .RE .PP \fB\-\-attach\-file\fR \fIfile\-name\fR, \fB\-\-attach\-file\-once\fR \fIfile\-name\fR .RS 4 Cr\('ee un fichier joint dans le fichier Matroska(TM)\&. Le type MIME doit avoir \('et\('e d\('efini avant que cette option puisse \(^etre utilis\('ee\&. La diff\('erence entre les deux formes est que pendant la scission les fichiers joints avec \fB\-\-attach\-file\fR le sont \(`a tous les fichiers cibles alors que ceux joints avec \fB\-\-attach\-file\-once\fR le sont seulement au premier fichier cr\('e\('e\&. Si la scission n\*(Aqest pas utilis\('ee, alors les deux font la m\(^eme chose\&. .sp \fBmkvextract\fR(1) peut \(^etre utilis\('e pour extraire les fichiers joints d\*(Aqun fichier Matroska(TM)\&. .RE .PP \fB\-\-enable\-legacy\-font\-mime\-types\fR .RS 4 Active l\*(Aqutilisation des anciens types MIME pour certains types de pi\(`eces jointes de polices de caract\(`eres\&. Par ex\&., \(Fo\ \&application/x\-truetype\-font\ \&\(Fc sera utilis\('e pour les polices TrueType au lieu de \(Fo\ \&fonts/ttf\ \&\(Fc\&. .sp Ceci affecte les nouvelles pi\(`eces jointes si leur type MIME est d\('etect\('e automatiquement et celles existantes pour lesquelles les types MIME stock\('es seront remplac\('es par les anciens\&. .sp Les types MIME affect\('es sont \(Fo\ \&font/sfnt\ \&\(Fc, \(Fo\ \&font/ttf\ \&\(Fc et \(Fo\ \&font/collection\ \&\(Fc\&. Ils sont tous remplac\('es par \(Fo\ \&application/x\-truetype\-fonts\ \&\(Fc\&. \(Fo\ \&font/otf\ \&\(Fc est remplac\('e par \(Fo\ \&application/vnd\&.ms\-opentype\ \&\(Fc\&. .RE .SS "Options pouvant \(^etre utilis\('ee \(`a chaque fichier source" .PP \fB\-a\fR, \fB\-\-audio\-tracks\fR \fI[!]\fR\fIn,m,\&.\&.\&.\fR .RS 4 Copie les pistes audio \fIn\fR, \fIm\fR etc\&. Les num\('eros sont les ID de pistes qui peuvent \(^etre obtenus avec le commutateur \fB\-\-identify\fR\&. Ce ne sont pas seulement des num\('eros de pistes (voir la section ID de pistes)\&. Par d\('efaut : copie toutes les pistes audio\&. .sp Au lieu des ID de piste il est possible de fournir des codes de langue ISO 639\-2\&. Cela ne fonctionnera que pour les fichiers sources fournissant des balises de langue pour leurs pistes\&. .sp Par d\('efaut : copie toutes les pistes de ce type\&. .sp Si les ID sont pr\('efix\('es avec !, alors la signification est invers\('ee : copier toutes les pistes semblables sauf celles list\('ees apr\(`es le !\&. .RE .PP \fB\-d\fR, \fB\-\-video\-tracks\fR \fI[!]\fR\fIn,m,\&.\&.\&.\fR .RS 4 Copie les pistes vid\('eo \fIn\fR, \fIm\fR etc\&. Les num\('eros sont les ID de pistes qui peuvent \(^etre obtenus avec le commutateur \fB\-\-identify\fR\&. Ce ne sont pas seulement des num\('eros de pistes (voir la section ID de pistes)\&. Par d\('efaut : copie toutes les pistes vid\('eo\&. .sp Au lieu des ID de piste il est possible de fournir des codes de langue ISO 639\-2\&. Cela ne fonctionnera que pour les fichiers sources fournissant des balises de langue pour leurs pistes\&. .sp Si les ID sont pr\('efix\('es avec !, alors la signification est invers\('ee : copier toutes les pistes semblables sauf celles list\('ees apr\(`es le !\&. .RE .PP \fB\-s\fR, \fB\-\-subtitle\-tracks\fR \fI[!]\fR\fIn,m,\&.\&.\&.\fR .RS 4 Copie les pistes de sous\-titres \fIn\fR, \fIm\fR etc\&. Les num\('eros sont les ID de pistes qui peuvent \(^etre obtenus avec le commutateur \fB\-\-identify\fR\&. Ce ne sont pas seulement des num\('eros de pistes (voir la section ID de pistes)\&. Par d\('efaut : copie toutes les pistes de sous\-titres\&. .sp Au lieu des ID de piste il est possible de fournir des codes de langue ISO 639\-2\&. Cela ne fonctionnera que pour les fichiers sources fournissant des balises de langue pour leurs pistes\&. .sp Si les ID sont pr\('efix\('es avec !, alors la signification est invers\('ee : copier toutes les pistes semblables sauf celles list\('ees apr\(`es le !\&. .RE .PP \fB\-b\fR, \fB\-\-button\-tracks\fR \fI[!]\fR\fIn,m,\&.\&.\&.\fR .RS 4 Copie les pistes de boutons \fIn\fR, \fIm\fR etc\&. Les nombres sont des ID de pistes qui peuvent \(^etre obtenus avec le commutateur \fB\-\-identify\fR\&. Ce ne sont pas simplement des num\('eros de pistes (voir la section ID de pistes)\&. Par d\('efaut : copier toutes les pistes de boutons\&. .sp Au lieu des ID de piste il est possible de fournir des codes de langue ISO 639\-2\&. Cela ne fonctionnera que pour les fichiers sources fournissant des balises de langue pour leurs pistes\&. .sp Si les ID sont pr\('efix\('es avec !, alors la signification est invers\('ee : copier toutes les pistes semblables sauf celles list\('ees apr\(`es le !\&. .RE .PP \fB\-\-track\-tags\fR \fI[!]\fR\fIn,m,\&.\&.\&.\fR .RS 4 Copie les balises pour les pistes \fIn\fR, \fIm\fR etc\&. Les num\('eros sont les ID de pistes qui peuvent \(^etre obtenus avec le commutateur \fB\-\-identify\fR\&. Ce ne sont pas seulement des num\('eros de pistes (voir la section ID de pistes)\&. Par d\('efaut : copie toutes les balises pour les pistes\&. .sp Si les ID sont pr\('efix\('es avec !, alors la signification est invers\('ee : copier toutes les pistes semblables sauf celles list\('ees apr\(`es le !\&. .RE .PP \fB\-m\fR, \fB\-\-attachments\fR \fI[!]\fR\fIn\fR\fI[:all|first]\fR\fI,m\fR\fI[:all|first]\fR\fI,\&.\&.\&.\fR .RS 4 Copie les pistes de pi\(`eces jointes avec les ID \fIn\fR, \fIm\fR etc\&. vers tous les fichiers cibles ou seulement le premier\&. Chaque ID peut \(^etre suivie soit par \*(Aq:all\*(Aq (par d\('efaut si rien n\*(Aqest saisi) soit par \*(Aq:first\*(Aq\&. Si la scission est active, alors les pi\(`eces jointes dont les ID sont sp\('ecifi\('ees avec \*(Aq:all\*(Aq sont copi\('ees vers tous les fichiers cibles r\('esultant alors que les autres sont copi\('ees seulement vers le premier fichier cible\&. Si la scission n\*(Aqest pas active, alors les deux variants ont le m\(^eme effet\&. .sp Par d\('efaut les pi\(`eces jointes sont copi\('ees vers tous les fichiers cibles\&. .sp Si les ID sont pr\('efix\('es avec !, alors la signification est invers\('ee : copier toutes les pistes semblables sauf celles list\('ees apr\(`es le !\&. .RE .PP \fB\-A\fR, \fB\-\-no\-audio\fR .RS 4 Ne copie aucune piste audio de ce fichier\&. .RE .PP \fB\-D\fR, \fB\-\-no\-video\fR .RS 4 Ne copie aucune piste vid\('eo de ce fichier\&. .RE .PP \fB\-S\fR, \fB\-\-no\-subtitles\fR .RS 4 Ne copie aucune piste de sous\-titres de ce fichier\&. .RE .PP \fB\-B\fR, \fB\-\-no\-buttons\fR .RS 4 Ne copie aucune piste de boutons de ce fichier\&. .RE .PP \fB\-T\fR, \fB\-\-no\-track\-tags\fR .RS 4 Ne copie aucune balise sp\('ecifique de piste de ce fichier\&. .RE .PP \fB\-\-no\-chapters\fR .RS 4 Ne copie aucun chapitre de ce fichier\&. .RE .PP \fB\-M\fR, \fB\-\-no\-attachments\fR .RS 4 Ne copie aucune pi\(`ece jointe de ce fichier\&. .RE .PP \fB\-\-no\-global\-tags\fR .RS 4 Ne copie aucune balises globales de ce fichier\&. .RE .PP \fB\-y\fR, \fB\-\-sync\fR \fITID:d\fR\fI[,o[/p]]\fR .RS 4 Ajuste les horodatages de la piste avec l\*(AqID \fITID\fR de \fId\fR ms\&. Les ID de pistes sont les m\(^emes que ceux donn\('es avec \fB\-\-identify\fR (voir la section ID de pistes)\&. .sp \fIo\fR/\fIp\fR : ajuste les horodatages de \fIo\fR/\fIp\fR pour corriger les d\('erives lin\('eaires\&. \fIp\fR est par d\('efaut 1 si omis\&. \fIo\fR et \fIp\fR peuvent \(^etre des nombre \(`a virgules flottantes\&. .sp Par d\('efaut : aucune correction manuelle de la sync\&. (ce qui est la m\(^eme chose que \fId\fR = \fB0\fR et \fIo\fR/\fIp\fR = \fB1\&.0\fR)\&. .sp Cette option peut \(^etre utilis\('ee de multiples fois pour un fichier source en s\*(Aqappliquant \(`a plusieurs pistes par s\('election de diff\('erents ID de pistes \(`a chaque fois\&. .RE .PP \fB\-\-cues\fR \fITID:none|iframes|all\fR .RS 4 Contr\(^ole pour quelles pistes les entr\('ees de montage (index) sont cr\('e\('ees pour la piste fournie (voir la section ID de pistes)\&. \*(Aqnone\*(Aq inhibe la cr\('eation des entr\('ees de montage\&. Pour les \*(Aqiframes\*(Aq, seuls les blocs sans r\('ef\('erences avance et retour ( = trames I dans les pistes vid\('eo) sont plac\('ees dans la feuille de montage\&. \*(Aqall\*(Aq oblige \fBmkvmerge\fR(1) \(`a cr\('eer des entr\('ees de montage pour tous les blocs, ce qui rendra le fichier tr\(`es lourd\&. .sp L\*(Aqoption par d\('efaut est \*(Aqiframes\*(Aq pour les pistes vid\('eo et de sous\-titres, et \*(Aqnone\*(Aq pour les pistes audio\&. Voir aussi l\*(Aqoption \fB\-\-no\-cues\fR qui inhibe la cr\('eation d\*(Aqentr\('ees de montage CUES quelque soit l\*(Aqoption \fB\-\-cues\fR utilis\('ee\&. .sp Cette option peut \(^etre utilis\('ee de multiples fois pour un fichier source en s\*(Aqappliquant \(`a plusieurs pistes par s\('election de diff\('erents ID de pistes \(`a chaque fois\&. .RE .PP \fB\-\-default\-track\-flag\fR \fITID\fR\fI[:bool]\fR .RS 4 Pose l\*(Aqindicateur \(Fo\ \&Piste par d\('efaut\ \&\(Fc pour la piste donn\('ee (voir section ID de pistes) si l\*(Aqargument facultatif \fIbool\fR est d\('efini \(`a \fB1\fR ou s\*(Aqil n\*(Aqest pas pr\('esent\&. Ce signal sera d\('efini si le conteneur de la source ne fournit pas cette information et si l\*(Aqutilisateur ne le sp\('ecifie pas via cette option\&. .sp Si l\*(Aqutilisateur ne s\('electionne pas explicitement une piste lors de la lecture, le lecteur devrait s\('electionner une des pistes avec l\*(Aqindicateur \(Fo\ \&Piste par d\('efaut\ \&\(Fc pos\('e, prenant en compte les pr\('ef\('erences utilisateurs telle que la langue pr\('ef\('er\('ee\&. .sp Cette option peut \(^etre utilis\('ee de multiples fois pour un fichier source en s\*(Aqappliquant \(`a plusieurs pistes par s\('election de diff\('erents ID de pistes \(`a chaque fois\&. .RE .PP \fB\-\-track\-enabled\-flag\fR \fITID\fR\fI[:bool]\fR .RS 4 D\('efinit l\*(Aqindicateur "piste activ\('ee" pour la piste donn\('ee (voir la section ID de piste) \(`a la valeur donn\('ee par \fIbool\fR (0 ou 1 ; par d\('efaut 1 si non sp\('ecifi\('ee)\&. Les pistes sont activ\('ees par d\('efaut si aucune option ne leur est sp\('ecifi\('ee et que le conteneur source ne fournit pas non plus l\*(Aqinformation\&. .sp Seules les pistes dont l\*(Aqindicateur "piste activ\('ee" est pos\('e devraient \(^etre consid\('er\('ees pour la lecture\&. .sp Cette option peut \(^etre utilis\('ee de multiples fois pour un fichier source en s\*(Aqappliquant \(`a plusieurs pistes par s\('election de diff\('erents ID de pistes \(`a chaque fois\&. .RE .PP \fB\-\-forced\-display\-flag\fR \fITID\fR\fI[:bool]\fR .RS 4 Pose l\*(Aqindicateur \(Fo\ \&Affichage forc\('e\ \&\(Fc pour la piste donn\('ee (voir la section ID de pistes) si l\*(Aqargument facultatif \fIbool\fR n\*(Aqest pas pr\('esent\&. Utiliser ceci pour les pistes contenant du texte \(`a l\*(Aq\('ecran ou des dialogues en langues \('etrang\(`eres\&. .sp Cette option peut \(^etre utilis\('ee de multiples fois pour un fichier source en s\*(Aqappliquant \(`a plusieurs pistes par s\('election de diff\('erents ID de pistes \(`a chaque fois\&. .RE .PP \fB\-\-hearing\-impaired\-flag\fR \fITID\fR\fI[:bool]\fR .RS 4 Pose l\*(Aqindicateur \(Fo\ \&Malentendant\ \&\(Fc pour la piste donn\('ee (voir la section ID de pistes) si l\*(Aqargument facultatif \fIbool\fR est d\('efini \(`a \fB1\fR ou s\*(Aqil n\*(Aqest pas pr\('esent\&. Ce signal peut \(^etre pos\('e si la piste est adapt\('ee aux utilisateurs malentendants\&. .sp Cette option peut \(^etre utilis\('ee de multiples fois pour un fichier source en s\*(Aqappliquant \(`a plusieurs pistes par s\('election de diff\('erents ID de pistes \(`a chaque fois\&. .RE .PP \fB\-\-visual\-impaired\-flag\fR \fITID\fR\fI[:bool]\fR .RS 4 Pose l\*(Aqindicateur \(Fo\ \&Malvoyant\ \&\(Fc pour la piste donn\('ee (voir la section ID de pistes) si l\*(Aqargument facultatif \fIbool\fR est d\('efini \(`a \fB1\fR ou s\*(Aqil n\*(Aqest pas pr\('esent\&. Ce signal peut \(^etre pos\('e si la piste est adapt\('ee aux utilisateurs malvoyants\&. .sp Cette option peut \(^etre utilis\('ee de multiples fois pour un fichier source en s\*(Aqappliquant \(`a plusieurs pistes par s\('election de diff\('erents ID de pistes \(`a chaque fois\&. .RE .PP \fB\-\-text\-descriptions\-flag\fR \fITID\fR\fI[:bool]\fR .RS 4 Pose l\*(Aqindicateur \(Fo\ \&Audiodescription\ \&\(Fc pour la piste donn\('ee (voir la section ID de pistes) si l\*(Aqargument facultatif \fIbool\fR est d\('efini \(`a \fB1\fR ou s\*(Aqil n\*(Aqest pas pr\('esent\&. Ce signal peut \(^etre pos\('e si la piste contient l\*(Aqaudiodescription de contenu vid\('eo adapt\('ee \(`a la lecture vocale pour l\*(Aqutilisateur malvoyant .sp Cette option peut \(^etre utilis\('ee de multiples fois pour un fichier source en s\*(Aqappliquant \(`a plusieurs pistes par s\('election de diff\('erents ID de pistes \(`a chaque fois\&. .RE .PP \fB\-\-original\-flag\fR \fITID\fR\fI[:bool]\fR .RS 4 Pose l\*(Aqindicateur \(Fo\ \&Langue d\*(Aqorigine \ \&\(Fc pour la piste donn\('ee (voir la section ID de pistes) si l\*(Aqargument facultatif \fIbool\fR n\*(Aqest pas pr\('esent\&. Ce signal peut \(^etre pos\('e si la piste est dans la langue d\*(Aqorigine du contenu (pas une traduction)\&. .sp Cette option peut \(^etre utilis\('ee de multiples fois pour un fichier source en s\*(Aqappliquant \(`a plusieurs pistes par s\('election de diff\('erents ID de pistes \(`a chaque fois\&. .RE .PP \fB\-\-commentary\-flag\fR \fITID\fR\fI[:bool]\fR .RS 4 Pose l\*(Aqindicateur \(Fo\ \&Commentaire\ \&\(Fc pour la piste donn\('ee (voir la section ID de pistes) si l\*(Aqargument facultatif \fIbool\fR est d\('efini \(`a \fB1\fR ou s\*(Aqil n\*(Aqest pas pr\('esent\&. Ce signal peut \(^etre pos\('e si la piste contient des commentaires\&. .sp Cette option peut \(^etre utilis\('ee de multiples fois pour un fichier source en s\*(Aqappliquant \(`a plusieurs pistes par s\('election de diff\('erents ID de pistes \(`a chaque fois\&. .RE .PP \fB\-\-track\-name\fR \fITID:name\fR .RS 4 D\('efinit le nom de piste pour la piste fournie (voir la section ID de pistes) \(`a \fIname\fR\&. .RE .PP \fB\-\-langue\fR \fITID:langue\fR .RS 4 D\('efinit la langue pour la piste donn\('ee (voir la section ID de pistes)\&. Les codes langue ISO 639\-2 et de pays ISO 639\-1 sont autoris\('es\&. Les codes de pays seront convertis automatiquement en codes langue\&. Toutes les langues, ainsi que leurs codes ISO 639\-2, peuvent \(^etre list\('ees avec l\*(Aqoption \fB\-\-list\-languages\fR\&. .sp Cette option peut \(^etre utilis\('ee de multiples fois pour un fichier source en s\*(Aqappliquant \(`a plusieurs pistes par s\('election de diff\('erents ID de pistes \(`a chaque fois\&. .RE .PP \fB\-t\fR, \fB\-\-tags\fR \fITID:file\-name\fR .RS 4 Lit les balises pour la piste avec le num\('ero \fITID\fR depuis le fichier \fIfile\-name\fR\&. Voir la section balises ci\-dessous pour les d\('etails\&. .RE .PP \fB\-\-aac\-is\-sbr\fR \fITID\fR\fI[:0|1]\fR .RS 4 Indique \(`a \fBmkvmerge\fR(1) que la piste avec l\*(AqID \fITID\fR est SBR AAC (aussi connu sous HE\-AAC ou AAC+)\&. Cette option est n\('ecessaire si a) le fichier source file est un fichier AAC (\fIpas\fR pour un fichier Matroska(TM)) et b) le fichier AAC contient des donn\('ees SBR AAC\&. La raison pour ce commutateur est qu\*(Aqil est techniquement impossible de distinguer automatiquement des donn\('ees normales AAC de donn\('ees SBR AAC sans d\('ecoder une trame AAC compl\(`ete\&. Comme il y a plusieurs probl\(`emes de brevets avec les d\('ecodeurs AAC, \fBmkvmerge\fR(1) n\*(Aqassurera jamais cette phase de d\('ecodage\&. Donc pour les fichiersSBR AAC ce commutateur est obligatoire\&. Le fichier r\('esultant de l\*(Aqomission de ce commutateur pourrait ne pas \(^etre lu correctement ou du tout\&. .sp Si le fichier source est un fichier Matroska(TM), alors le CodecID devrait \(^etre suffisant pour d\('etecter SBR AAC\&. Toutefois si CodecID est faux, alors ce commutateur pourra \(^etre utilis\('e pour corriger cela\&.\&. .sp Si \fBmkvmerge\fR(1) d\('etecte incorrectement qu\*(Aqun fichier AAC est SBR, alors il est possible d\*(Aqajouter \*(Aq:0\*(Aq \(`a l\*(AqID de piste\&. .RE .PP \fB\-\-audio\-emphasis\fR \fITID:n|symbolic\-name\fR .RS 4 D\('efinit l\*(Aqaccentuation pour la piste audio avec l\*(AqID de piste \fITID\fR\&. Le mode peut soit \(^etre un nombre \fIn\fR (certaines valeurs entre \fB0\fR et \fB16\fR) soit un nom symbolique\&. Tous les nombres et noms valides peuvent \(^etre list\('es avec l\*(Aqoption \fB\-\-list\-audio\-emphasis\fR\&. .RE .PP \fB\-\-reduce\-to\-core\fR \fITID\fR .RS 4 Quelques codecs audio ont un c\(oeur avec perte et des extensions facultatives qui impl\('ementent un d\('ecodage sans perte\&. Cette option indique \(`a \fBmkvmerge\fR(1) de copier seulement le c\(oeur mais pas les extensions\&. Par d\('efaut \fBmkvmerge\fR(1) copie le c\(oeur et les extensions\&. .sp Actuellement, seules les pistes DTS sont affect\('ees par cette option\&. Les pistes TrueHD qui contiennent un c\(oeur AC\-3 embarqu\('e sont plut\(^ot pr\('esent\('ees en deux pistes s\('epar\('ees que l\*(Aqutilisateur peut s\('electionner pour copier\&. Pour DTS un tel sch\('ema ne fonctionnerait pas parce que les extensions HD ne peuvent pas \(^etre d\('ecod\('ees par elles\-m\(^emes \(en \(`a la diff\('erence des donn\('ees TrueHD\&. .RE .PP \fB\-\-remove\-dialog\-normalization\-gain\fR \fITID\fR .RS 4 Quelques codecs audio ont des champs d\*(Aqent\(^etes qui indiquent au d\('ecodeur ou lecteur d\*(Aqappliquer un gain (habituellement n\('egatif) pour la normalisation des dialogues\&. Cette option indique \(`a \fBmkvmerge\fR(1) de retirer ou minimiser ce gain en modifiant les champs d\*(Aqent\(^etes correspondants\&. .sp Seules les pistes AC\-3, DTS et TrueHD sont actuellement concern\('ees par cette option\&. .RE .PP \fB\-\-timestamps\fR \fITID:file\-name\fR .RS 4 Lit les horodatages \(`a utiliser pour l\*(AqID de piste sp\('ecifique depuis \fIfile\-name\fR\&. Ces horodatages \('ecrasent de force les horodatages que \fBmkvmerge\fR(1) calcule normalement\&. Lire la section fichiers externes d\*(Aqhorodatage\&. .RE .PP \fB\-\-default\-duration\fR \fITID:x\fR .RS 4 Force la dur\('ee par d\('efaut d\*(Aqune piste donn\('ee \(`a la valeur sp\('ecifi\('ee\&. Modifie aussi les horodatage de la piste pour correspondre \(`a la dur\('ee par d\('efaut\&. L\*(Aqargument \fIx\fR doit \(^etre postfix\('e avec \*(Aqs\*(Aq, \*(Aqms\*(Aq, \*(Aqus\*(Aq, \*(Aqns\*(Aq, \*(Aqfps\*(Aq, \*(Aqp\*(Aq ou \*(Aqi\*(Aq pour sp\('ecifier la valeur de la dur\('ee par d\('efaut en secondes, millisecondes, microsecondes, nanosecondes, \*(Aqtrames par seconde\*(Aq, \*(Aqtrames progressives par seconde\*(Aq ou \*(Aqtrames entrelac\('ees par seconde\*(Aq respectivement\&. Le nombre \fIx\fR peut lui\-m\(^eme \(^etre un nombre \(`a virgule ou une fraction\&. .sp Si la dur\('ee par d\('efaut n\*(Aqest pas forc\('ee, alors mkvmerge essayera de d\('eriver la dur\('ee par d\('efaut de la piste depuis le conteneur et/ou le flux binaire encod\('e pour certains types de pistes, par ex\&. AVC/H\&.264 ou MPEG\-2\&. .sp Cette option peut aussi \(^etre utilis\('ee pour modifier les FPS des pistes vid\('eo sans avoir \(`a utiliser un fichier externe d\*(Aqhorodatages\&. .RE .PP \fB\-\-fix\-bitstream\-timing\-information\fR \fITID\fR\fI[:0|1]\fR .RS 4 Normalement, \fBmkvmerge\fR(1) ne modifie pas l\*(Aqinformation temporelle (vitesse de trame/champ) stock\('ee dans le flux binaire de donn\('ees vid\('eo\&. Avec cette option, cette information est ajust\('ee pour correspondre celle du conteneur\&. L\*(Aqinformation de timing du conteneur peut provenir de sources vari\('ees\ \&: de la ligne de commande (voir l\*(Aqoption \fB\-\-default\-duration\fR), du conteneur source ou d\('eriv\('ee du flux binaire\&. .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fBNote\fR .ps -1 .br Ceci a \('et\('e impl\('ement\('e pour les pistes vid\('eo AVC/H\&.264 pour le moment\&. .sp .5v .RE .RE .PP \fB\-\-compression\fR \fITID:n\fR .RS 4 S\('electionne la m\('ethode de compression \(`a utiliser pour la piste\&. Note : le lecteur doit aussi prendre en charge cette m\('ethode\&. Les valeurs valides sont \*(Aqnone\*(Aq, \*(Aqzlib\*(Aq et \*(Aqmpeg4_p2\*(Aq/\*(Aqmpeg4p2\*(Aq\&. .sp La m\('ethode de compression \(Fo mpeg4_p2 \(Fc/\(Fo mpeg4p2 \(Fc est une m\('ethode sp\('eciale de compression appel\('ee \(Fo header removal \(Fc qui n\*(Aqest disponible que pour les pistes vid\('eo MPEG4 part 2\&. .sp La compression par d\('efaut pour certains types de sous\-titres est \*(Aqzlib\*(Aq\&. Cette m\('ethode de compression est aussi celle que presque toutes les applications de lecture prennent en charge\&. La prise en charge d\*(Aqautres m\('ethodes de compression que \*(Aqnone\*(Aq n\*(Aqest pas assur\('ee\&. .RE .SS "Options ne s\*(Aqappliquant qu\*(Aqaux pistes vid\('eo" .PP \fB\-f\fR, \fB\-\-fourcc\fR \fITID:FourCC\fR .RS 4 Force le code FourCC \(`a la valeur sp\('ecifi\('ee\&. Ne fonctionne que pour les pistes vid\('eo en \(Fo mode compatibilit\('e MS \(Fc\&. .RE .PP \fB\-\-display\-dimensions\fR \fITID:widthxheight\fR .RS 4 Les fichiers Matroska(TM) contiennent deux valeurs qui d\('efinissent les propri\('et\('es d\*(Aqaffichage qu\*(Aqun lecteur devrait en compte pour la mise \(`a l\*(Aq\('echelle de l\*(Aqimage : largeur et hauteur d\*(Aqaffichage\&. Ces valeurs peuvent \(^etre d\('efinies avec cette option, par ex\&. \*(Aq1:640x480\*(Aq\&. .sp Une autre mani\(`ere de d\('efinir les valeurs est d\*(Aqutiliser les options \fB\-\-aspect\-ratio\fR ou \fB\-\-aspect\-ratio\-factor\fR (voir ci\-dessous)\&. Ces options sont mutuellement exclusives\&. .RE .PP \fB\-\-aspect\-ratio\fR \fITID:ratio|width/height\fR .RS 4 Les fichiers Matroska(TM) contiennent deux valeurs qui d\('efinissent les propri\('et\('es d\*(Aqaffichage qu\*(Aqun lecteur devrait prendre en compte pour la mise \(`a l\*(Aq\('echelle de l\*(Aqimage : largeur et hauteur d\*(Aqaffichage\&. Avec cette option \fBmkvmerge\fR(1) calculera automatiquement les largeur et hauteur d\*(Aqaffichage selon les largeur et hauteur d\*(Aqorigine de l\*(Aqimage\*(Aq et du ratio d\*(Aqaspect donn\('e par cette option\&. Le ratio d\*(Aqaspect peut \(^etre donn\('e soit par un \fIratio\fR en nombre flottant soit par comme une fraction de \*(Aq\fIwidth\fR/\fIheight\fR\*(Aq, par ex\&. \*(Aq16/9\*(Aq\&. .sp Une autre mani\(`ere de d\('efinir les valeurs est d\*(Aqutiliser les options \fB\-\-aspect\-ratio\-factor\fR ou \fB\-\-display\-dimensions\fR (voir ci\-dessus et ci\-dessous)\&. Ces options sont mutuellement exclusives\&. .RE .PP \fB\-\-aspect\-ratio\-factor\fR \fITID:factor|n/d\fR .RS 4 Une autre mani\(`ere de d\('efinir le ratio d\*(Aqaspect est de sp\('ecifier un \fIfactor\fR\&. Le ratio d\*(Aqaspect d\*(Aqorigine est d\*(Aqabord multipli\('e par ce \fIfactor\fR puis est utilis\('e comme ratio d\*(Aqaspect cible par la suite\&. .sp Une autre mani\(`ere de d\('efinir les valeurs est d\*(Aqutiliser les options \fB\-\-aspect\-ratio\fR ou \fB\-\-display\-dimensions\fR (voir ci\-dessous)\&. Ces options sont mutuellement exclusives\&. .RE .PP \fB\-\-cropping\fR \fITID:left,top,right,bottom\fR .RS 4 D\('efinit les param\(`etres de d\('eformation des pixels d\*(Aqune piste vid\('eo sur les valeurs donn\('ees\&. .RE .PP \fB\-\-color\-matrix\-coefficients\fR \fITID:n\fR .RS 4 D\('efinit les coefficients de matrice de la vid\('eo utilis\('es pour d\('eriver les valeurs de luma et de chroma depuis les couleurs primaires rouge, vert et bleu\&. Le param\(`etre \fIn\fR est un entier allant de \fB0\fR \(`a \fB10\fR\&. .sp Les valeurs valides et leur signification sont : .sp \fB0\fR: GBR, \fB1\fR: BT709, \fB2\fR: non sp\('ecifi\('e, \fB3\fR: r\('eserv\('e, \fB4\fR: FCC, \fB5\fR: BT470BG, \fB6\fR: SMPTE 170M, \fB7\fR: SMPTE 240M, \fB8\fR: YCOCG, \fB9\fR: BT2020 luminance non constante, \fB10\fR: BT2020 luminance constante .RE .PP \fB\-\-color\-bits\-per\-channel\fR \fITID:n\fR .RS 4 D\('efinit le nombre de bits cod\('es pour un canal de couleur\&. Une valeur de \fB0\fR indique que le nombre de bits n\*(Aqest pas sp\('ecifi\('e\&. .RE .PP \fB\-\-chroma\-subsample\fR \fITID:hori,vert\fR .RS 4 La quantit\('e de pixels \(`a retirer dans les canaux Cr et Cb pour chaque pixel non retir\('e horizontalement/verticalement\&. .sp Exemple\ \&: pour une vid\('eo avec un sous\-\('echantillonnage chroma 4:2:0, le param\(`etre devrait \(^etre d\('efini \(`a \fITID\fR:\fB1\fR,\fB1\fR\&. .RE .PP \fB\-\-cb\-subsample\fR \fITID:hori,vert\fR .RS 4 La quantit\('e de pixels \(`a retirer dans les canaux Cr et Cb pour chaque pixel non retir\('e horizontalement/verticalement\&. Ceci s\*(Aqadditionne \(`a \fB\-\-chroma\-subsample\fR\&. .sp Exemple\ \&: pour une vid\('eo avec un sous\-\('echantillonnage chroma 4:2:1, le param\(`etre \fB\-\-chroma\-subsample\fR devrait \(^etre d\('efini \(`a \fITID\fR:\fB1\fR,\fB0\fR et Cb\-subsample devrait \(^etre d\('efini \(`a \fITID\fR:\fB1\fR,\fB0\fR\&. .RE .PP \fB\-\-chroma\-siting\fR \fITID:hori,vert\fR .RS 4 D\('efinit comment la chroma est localis\('ee horizontalement/verticalement\&. (\fB0\fR: non sp\('ecifi\('e, \fB1\fR: co\-localis\('e en haut, \fB2\fR: moiti\('e)\&. .RE .PP \fB\-\-color\-range\fR \fITID:n\fR .RS 4 D\('efinit l\*(Aq\('ecr\(^etage de l\*(Aqintervalle de couleurs (\fB0\fR: non sp\('ecifi\('e, \fB1\fR: intervalle broadcast, \fB2\fR: intervalle entier (pas d\*(Aq\('ecr\(^etage), \fB3\fR: d\('efini par MatrixCoefficients/TransferCharacteristics)\&. .RE .PP \fB\-\-color\-transfer\-characteristics\fR \fITID:n\fR .RS 4 Les caract\('eristiques de transfert de la vid\('eo\&. .sp Les valeurs valides et leur signification sont : .sp \fB0\fR: r\('eserv\('e, \fB1\fR: ITU\-R BT\&.709, \fB2\fR: non sp\('ecifi\('e, \fB3\fR: r\('eserv\('e, \fB4\fR: courbe gamma 2\&.2, \fB5\fR: courbe gamma 2\&.8, \fB6\fR: SMPTE 170M, \fB7\fR: SMPTE 240M, \fB8\fR: lin\('eaire, \fB9\fR: log, \fB10\fR: racine de log, \fB11\fR: IEC 61966\-2\-4, \fB12\fR: gamut de couleur \('etendu ITU\-R BT\&.1361, \fB13\fR: IEC 61966\-2\-1, \fB14\fR: ITU\-R BT\&.2020 10 bit, \fB15\fR: ITU\-R BT\&.2020 12 bit, \fB16\fR: SMPTE ST 2084, \fB17\fR: SMPTE ST 428\-1; \fB18\fR: ARIB STD\-B67 (HLG) .RE .PP \fB\-\-color\-primaries\fR \fITID:n\fR .RS 4 D\('efinit les couleurs primaires de la vid\('eo\&. .sp Les valeurs valides et leur signification sont : .sp \fB0\fR: r\('eserv\('e, \fB1\fR: ITU\-R BT\&.709, \fB2\fR: non sp\('ecifi\('e, \fB3\fR: r\('eserv\('e, \fB4\fR: ITU\-R BT\&.470M, \fB5\fR: ITU\-R BT\&.470BG, \fB6\fR: SMPTE 170M, \fB7\fR: SMPTE 240M, \fB8\fR: FILM, \fB9\fR: ITU\-R BT\&.2020, \fB10\fR: SMPTE ST 428\-1, \fB22\fR: phosphores JEDEC P22 .RE .PP \fB\-\-max\-content\-light\fR \fITID:n\fR .RS 4 D\('efinit la brillance maximale d\*(Aqun pixel unique (Niveau de Contenu de Lumi\(`ere Maximal \- Maximum Content Light Level) en candelas par m\(`etre carr\('e (cd/m\(S2)\&. La valeur de \fIn\fR devrait \(^etre un entier non n\('egatif\&. .RE .PP \fB\-\-max\-frame\-light\fR \fITID:n\fR .RS 4 D\('efinit la brillance maximale d\*(Aqune trame compl\(`ete unique (Niveau de Contenu de Lumi\(`ere Maximal \- Maximum Content Light Level) en candelas par m\(`etre carr\('e (cd/m\(S2)\&. La valeur def \fIn\fRdevrait \(^etre un entier non n\('egatif\&. .RE .PP \fB\-\-chromaticity\-coordinates\fR \fITID:red\-x,red\-y,green\-x,green\-y,blue\-x,blue\-y\fR .RS 4 D\('efinit les coordonn\('ees de chromaticit\('e du rouge/vert/bleu d\('efinies selon CIE 1931\&. .RE .PP \fB\-\-white\-color\-coordinates\fR \fITID:x,y\fR .RS 4 D\('efinit les coordonn\('ees de chromaticit\('e du blanc d\('efinies selon CIE 1931\&. .RE .PP \fB\-\-max\-luminance\fR \fITID:float\fR .RS 4 D\('efinit la luminance maximale en candelas par m\(`etre carr\('e (cd/m\(S2)\&. La valeur devrait \(^etre inf\('erieure \(`a 9999\&.99\&. .RE .PP \fB\-\-min\-luminance\fR \fITID:float\fR .RS 4 D\('efinit la luminance minimale en candelas par m\(`etre carr\('e (cd/m\(S2)\&. La valeur devrait \(^etre inf\('erieure \(`a 999\&.9999\&. .RE .PP \fB\-\-projection\-type\fR \fITID:method\fR .RS 4 D\('efinit la m\('ethode de projection vid\('eo utilis\('ee\&. Les valeurs valides sont 0 (projection rectangulaire), 1 (projection \('equirectangulaire), 2 (projection en carte cubique) et 3 (projection en treillis)\&. .RE .PP \fB\-\-projection\-private\fR \fITID:data\fR .RS 4 D\('efinit des donn\('ees priv\('ees qui s\*(Aqappliquent seulement \(`a une projection sp\('ecifique\&. Les donn\('ees doivent \(^etre fournies en nombres hexad\('ecimaux avec ou sans le pr\('efixe "0x" avec ou sans espaces\&. .RE .PP \fB\-\-projection\-pose\-yaw\fR \fITID:float\fR .RS 4 Sp\('ecifie une rotation en lacet de la projection\&. .RE .PP \fB\-\-projection\-pose\-pitch\fR \fITID:float\fR .RS 4 Sp\('ecifie une rotation en tangage de la projection\&. .RE .PP \fB\-\-projection\-pose\-roll\fR \fITID:float\fR .RS 4 Sp\('ecifie une rotation en roulis de la projection\&. .RE .PP \fB\-\-field\-order\fR \fITID:n\fR .RS 4 D\('efinit l\*(Aqordre de champ pour la piste vid\('eo avec l\*(AqID de piste \fITID\fR\&. L\*(Aqordre doit \(^etre l\*(Aqun de ces nombres : .sp \fB0\fR: progressif ; \fB1\fR: entrelac\('e avec le champ du haut affich\('e en premier et le champ du haut stock\('e en premier ; \fB2\fR: ordre de champ ind\('etermin\('e ; \fB6\fR: entrelac\('e avec le champ du bas affich\('e en premier et le champ du bas stock\('e en premier ; \fB9\fR: entrelac\('e avec le champ du bas affich\('e en premier et le champ du haut stock\('e en premier ; \fB14\fR: entrelac\('e avec le champ du haut affich\('e en premier et le champ du bas stock\('e en premier .RE .PP \fB\-\-stereo\-mode\fR \fITID:n|symbolic\-name\fR .RS 4 D\('efinit le mode st\('er\('eo pour la piste vid\('eo avec l\*(AqID de piste \fITID\fR\&. Le mode peut soit \(^etre un nombre \fIn\fR entre \fB0\fR et \fB14\fR soit un nom symbolique\&. Tous les nombres et noms valides peuvent \(^etre list\('es avec l\*(Aqoption \fB\-\-list\-stereo\-modes\fR\&. .RE .SS "Options ne s\*(Aqappliquant qu\*(Aqaux pistes de sous\-titres texte" .PP \fB\-\-sub\-charset\fR \fITID:character\-set\fR .RS 4 D\('efinit le jeu de caract\(`eres pour la conversion vers UTF\-8 des sous\-titres UTF\-8 pour l\*(AqID de piste donn\('e\&. Si non sp\('ecifi\('e, le jeu de caract\(`eres sera d\('eduit de la \(Fo\ \&locale\ \&\(Fc courante\&. Noter qu\*(Aqun jeu de caract\(`eres n\*(Aqest pas requis pour les sous\-titres lus depuis des fichiers Matroska(TM) ou des flux Kate, car ils sont toujours stock\('es en UTF\-8\&. Voir la section \(`a propos des fichiers texte et des jeux de caract\(`eres pour savoir comment \fBmkvmerge\fR(1) convertit les jeux de caract\(`eres\&. .sp Cette option peut \(^etre utilis\('ee de multiples fois pour un fichier source en s\*(Aqappliquant \(`a plusieurs pistes par s\('election de diff\('erents ID de pistes \(`a chaque fois\&. .RE .SS "Autres options" .PP \fB\-i\fR, \fB\-\-identify\fR \fIfile\-name\fR .RS 4 Laissera \fBmkvmerge\fR(1) analyser le fichier unique et rapporter son type, les pistes contenues dans le fichier et leurs ID de pistes\&. Si cette option est utilis\('ee, alors la seule autre option permise est le nom de fichier\&. .sp Le format de sortie utilis\('e pour le r\('esultat peut \(^etre modifi\('e avec l\*(Aqoption \-\-identification\-format\&. .RE .PP \fB\-J\fR \fIfile\-name\fR .RS 4 Ceci est un alias pratique pour "\-\-identification\-format json \-\-identify file\-name"\&. .RE .PP \fB\-F\fR, \fB\-\-identification\-format\fR \fIformat\fR .RS 4 D\('etermine le format cible utilis\('e par l\*(Aqoption \-\-identify\&. Les formats suivants sont pris en charge : text (par d\('efaut si cette option n\*(Aqest pas utilis\('ee) et json\&. .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 1.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 1." 4.2 .\} Le format text est court et lisible\&. Il consiste en une ligne par \('el\('ement trouv\('e (conteneur, pistes, pi\(`eces jointes, etc\&.)\&. .sp Ce format n\*(Aqest pas destin\('e \(`a \(^etre analys\('e\&. La sortie sera traduite dans la langue qu\*(Aq\fBmkvmerge\fR(1) utilise (voir aussi \-\-ui\-language)\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 2.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 2." 4.2 .\} Le format json g\('en\(`ere une repr\('esentation JSON lisible par machine\&. Ce format suit le sch\('ema JSON d\('ecrit dans le fichier suivant : .sp \m[blue]\fBmkvmerge\-identification\-output\-schema\-v18\&.json\fR\m[]\&\s-2\u[3]\d\s+2 .sp Toutes les versions du sch\('ema JSON sont disponibles en ligne et dans les archives publi\('ees du code source\&. .RE .RE .PP \fB\-\-probe\-range\-percentage\fR \fIpercentage\fR .RS 4 Les types de fichiers tels que les flux de programme et de transport MPEG (\&.vob, \&.m2ts) n\('ecessite une certaine quantit\('e de donn\('ees \(`a examiner afin de d\('etecter toutes les pistes contenues dans le fichier\&. Cette quantit\('e est de 0\&.3% de la taille du fichier source ou 10 Mo, selon la plus \('elev\('ee\&. .sp Si les pistes sont connues pour \(^etre pr\('esentes mais non trouv\('ees, alors le pourcentage \(`a analyser peut \(^etre modifi\('e avec cette option\&. Un minimum de 10 Mo est requis et ne peut pas \(^etre modifi\('e\&. .RE .PP \fB\-\-list\-audio\-emphasis\fR .RS 4 Liste tous les nombres valides et leurs noms symboliques correspondants pour l\*(Aqoption \fB\-\-audio\-emphasis\fR option\&. .RE .PP \fB\-\-list\-languages\fR .RS 4 Liste toutes les langues et leurs codes ISO 639\-2 qui peuvent \(^etre utilis\('ees avec l\*(Aqoption \fB\-\-language\fR\&. .RE .PP \fB\-\-list\-stereo\-modes\fR .RS 4 Liste tous les nombres valides et leurs noms symboliques correspondants pour l\*(Aqoption \fB\-\-stereo\-mode\fR\&. .RE .PP \fB\-l\fR, \fB\-\-list\-types\fR .RS 4 Liste les types de fichiers source pris en charge\&. .RE .PP \fB\-\-priority\fR \fIpriority\fR .RS 4 D\('efinit la priorit\('e du processus ex\('ecut\('e avec \fBmkvmerge\fR(1)\&. Les valeurs valides sont \*(Aqlowest\*(Aq, \*(Aqlower\*(Aq, \*(Aqnormal\*(Aq, \*(Aqhigher\*(Aq et \*(Aqhighest\*(Aq\&. Si absente, alors \*(Aqnormal\*(Aq est utilis\('e\&. Sur les syst\(`emes Unix, \fBmkvmerge\fR(1) utilisera la fonction \fBnice\fR(2)\&. Par cons\('equent, seulement le super utilisateur peut utiliser \*(Aqhigher\*(Aq et \*(Aqhighest\*(Aq\&. Sur Windows, toutes les valeurs sont utilisables par tous les utilisateurs\&. .sp S\('electionner \*(Aqlowest\*(Aq oblige aussi \fBmkvmerge\fR(1) \(`a s\('electionner la priorit\('e E/S ralentie en plus de la priorit\('e processus la plus petite possible\&. .RE .PP \fB\-\-command\-line\-charset\fR \fIcharacter\-set\fR .RS 4 D\('efinit le jeu de caract\(`eres pour convertir les cha\(^ines donn\('ees en ligne de commande\&. C\*(Aqest par d\('efaut le jeu de caract\(`eres fourni par la \(Fo\ \&locale\ \&\(Fc actuelle du syst\(`eme\&. Ce param\(`etre s\*(Aqapplique aux arguments des options suivantes : \fB\-\-title\fR, \fB\-\-track\-name\fR et \fB\-\-attachment\-description\fR\&. .RE .PP \fB\-\-output\-charset\fR \fIcharacter\-set\fR .RS 4 D\('efinit le jeu de caract\(`eres dans lequel les cha\(^ines en sortie sont converties\&. Par d\('efaut, celui\-ci correspond \(`a celui donn\('e par la \(Fo\ \&locale\ \&\(Fc du syst\(`eme\&. .RE .PP \fB\-r\fR, \fB\-\-redirect\-output\fR \fIfile\-name\fR .RS 4 \('Ecrit tous les messages vers le fichier \fIfile\-name\fR plut\(^ot que vers la console\&. Alors que cela peut \(^etre fait facilement avec la redirection de sortie, il y a des cas dans lesquels cette option est n\('ecessaire : quand le terminal r\('einterpr\(`ete la sortie avant de l\*(Aq\('ecrire vers un ficher\&. Le jeu de caract\(`eres d\('efini avec \fB\-\-output\-charset\fR est honor\('e\&. .RE .PP \fB\-\-flush\-on\-close\fR .RS 4 Indique au programme d\*(Aqenvoyer toutes les donn\('ees cach\('ees en m\('emoire vers le support de stockage lors de la fermeture de fichiers ouverts en \('ecriture\&. Ceci peut \(^etre utilis\('e pour \('eviter la perte de donn\('ees lors de coupures de courant ou pour contourner certains probl\(`emes du syst\(`eme d\*(Aqexploitation ou de pilotes\&. L\*(Aqinconv\('enient est que le multiplexage sera plus long du fait que mkvmerge devra attendre que toutes les donn\('ees soient \('ecrites sur le support de stockage avant de quitter\&. Voir les probl\(`emes #2469 et #2480 sur le suivi des bogues de MKVToolNix pour des discussions approfondies sur les avantages et inconv\('enients\&. .RE .PP \fB\-\-ui\-language\fR \fIcode\fR .RS 4 Force les traductions pour la langue \fIcode\fR \(`a utiliser (par ex\&. \*(Aqfr_FR\*(Aq pour les traductions fran\(,caises)\&. Saisir \*(Aqlist\*(Aq comme \fIcode\fR obligera le logiciel \(`a g\('en\('erer la liste des traductions disponibles\&. .RE .PP \fB\-\-abort\-on\-warnings\fR .RS 4 Demande au programme d\*(Aqabandonner apr\(`es le premier avertissement\&. Le code de fermeture sera \('egal \(`a 1\&. .RE .PP \fB\-\-deterministic\fR \fIseed\fR .RS 4 Permet la cr\('eation de fichiers identiques \(`a l\*(Aqoctet pr\(`es si la m\(^eme version de \fBmkvmerge\fR(1) est utilis\('ee avec les m\(^emes fichiers source, le m\(^eme jeu d\*(Aqoptions et la m\(^eme amorce\&. Noter que le champ d\*(Aqinformation de segment \(Fo\ \&date\ \&\(Fc n\*(Aqest pas \('ecrit dans ce mode\&. .sp L\*(Aqamorce peut \(^etre une cha\(^ine quelconque, pas n\('ecessairement un nombre\&. .sp L\*(Aqobtention de fichiers identiques \(`a l\*(Aqoctet pr\(`es ne peut \(^etre garantie que dans les conditions suivantes : .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 1.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 1." 4.2 .\} La m\(^eme version de \fBmkvmerge\fR(1) construite avec les m\(^emes versions de libEBML et de libMatroska est utilis\('ee\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 2.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 2." 4.2 .\} Les fichiers source sont identiques \(`a l\*(Aqoctet pr\(`es\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 3.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 3." 4.2 .\} Les m\(^emes options en ligne de commande sont utilis\('ees dans le m\(^eme ordre (\(`a l\*(Aqexception notable de \fI\-\-output \&...\fR)\&. .RE .sp Utiliser d\*(Aqautres versions de \fBmkvmerge\fR(1) ou d\*(Aqautres options en ligne de commande peut r\('esulter en un fichier identique \(`a l\*(Aqoctet, mais ce n\*(Aqest pas garanti\&. .RE .PP \fB\-\-debug\fR \fItopic\fR .RS 4 Activer le d\('ebogage pour une fonctionnalit\('e sp\('ecifique\&. Cette option est utile uniquement pour les d\('eveloppeurs\&. .RE .PP \fB\-\-engage\fR \fIfeature\fR .RS 4 Active les fonctionnalit\('es exp\('erimentales\&. Une liste des fonctionnalit\('es disponibles peut \(^etre demand\('ee avec \fBmkvmerge \-\-engage list\fR\&. Ces fonctionnalit\('es ne devraient pas \(^etre utilis\('ees en situations normales\&. .RE .PP \fB\-\-gui\-mode\fR .RS 4 Active l\*(Aqinterface graphique utilisateur\&. Dans ce mode, des lignes sp\('ecialement format\('ees peuvent \(^etre g\('en\('er\('ees et informer une GUI de la situation\&. Ces messages suivent le format \*(Aq#GUI#message\*(Aq\&. Le message peut \(^etre suivi d\*(Aqune paire cl\('e/valeur comme \*(Aq#GUI#message#key1=value1#key2=value2\&...\*(Aq\&. Ni les messages ni les cl\('es ne sont traduits, et sont toujours g\('en\('er\('es en anglais\&. .RE .PP \fB@\fR\fIoptions\-file\&.json\fR .RS 4 Lit les arguments additionnels de ligne de commande depuis le fichier \fIoptions\-file\fR\&. Voir la section fichiers d\*(Aqoptions pour d\*(Aqautres informations\&. .RE .PP \fB\-\-capabilities\fR .RS 4 Liste les informations \(`a propos des fonctionnalit\('es optionnelles qui ont \('et\('e compil\('ees et quitte\&. La premi\(`ere ligne de sortie sera l\*(Aqinformation de version\&. Toutes les lignes suivantes contiennent exactement un mot dont la pr\('esence indique que la fonctionnalit\('e a \('et\('e compil\('ee\&. Ces fonctionnalit\('es sont\ \&: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \*(AqFLAC\*(Aq \-\- lecture raw FLAC fichiers et gestion FLAC pistes dans d\*(Aqautres conteneurs, e\&.g\&. Ogg(TM) or Matroska(TM)\&. .RE .RE .PP \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR .RS 4 Affiche les informations d\*(Aqutilisation et quitte\&. .RE .PP \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR .RS 4 Affiche les informations de version et quitte\&. .RE .SH "UTILISATION" .PP Pour chaue fichier, l\*(Aqutilisateur peut s\('electionner quelle pistes \fBmkvmerge\fR(1) devrait prendre\&. Elles sont toutes mises dans le fichier sp\('ecifi\('e avec \fB\-o\fR\&. Une liste des formats source connus (et pris en charge) peut \(^etre obtenue avec l\*(Aqoption \fB\-l\fR\&. .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fBImportant\fR .ps -1 .br .PP L\*(Aqordre des options en ligne de commande est important\&. Les nouveaux utilisateurs devraient lire la section "Ordre des options" \&. .sp .5v .RE .SH "ORDRE DES OPTIONS" .PP L\*(Aqordre dans lequel les options sont saisies est important pour quelques options\&. Les options appartiennent \(`a deux cat\('egories : .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 1.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 1." 4.2 .\} Les options qui affectent le programme globalement et ne sont pas li\('ees \(`a un fichier source\&. Ce sont en particulier, mais pas seulement, \fB\-\-command\-line\-charset\fR, \fB\-\-output\fR ou \fB\-\-title\fR\&. Elles peuvent appara\(^itre n\*(Aqimporte o\(`u sur la ligne de commande\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 2.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 2." 4.2 .\} Les options qui affectent un fichier source unique ou une piste unique d\*(Aqun fichier source\&. Ces options s\*(Aqappliquent toutes au fichier source suivant sur la ligne de commande\&. Toutes les options s\*(Aqappliquant au m\(^eme fichier source (ou aux pistes du m\(^eme fichier source) peuvent \(^etre \('ecrites dans un ordre quelconque du moment qu\*(Aqelles apparaissent avant ce nom de fichier source\&. Des exemples pour des options s\*(Aqappliquant \(`a un fichier source sont \fB\-\-no\-chapters\fR ou \fB\-\-chapter\-charset\fR\&. Des exemples pour options s\*(Aqappliquant \(`a une piste unique sont \fB\-\-default\-duration\fR ou \fB\-\-language\fR\&. .RE .PP Les options sont trait\('ees de la gauche vers la droite\&. Si une option appara\(^it plusieurs fois dans le m\(^eme contexte, alors la derni\(`ere sera utilis\('ee\&. Le titre sera donc d\('efini \(`a "Autre chose" dans l\*(Aqexemple suivant : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o output\&.mkv \-\-title \*(AqThis and that\*(Aq input\&.avi \-\-title \*(AqSomething else\*(Aq .fi .if n \{\ .RE .\} .PP L\*(Aqexemple suivant montre qu\*(Aqutiliser l\*(Aqoption \fB\-\-language\fR 2 fois est correct parce qu\*(Aqelles sont utilis\('ees dans des contextes diff\('erents\&. M\(^eme si on les applique \(`a la m\(^eme ID de piste, elles s\*(Aqappliquent \(`a des fichiers source diff\('erents et donc des contextes diff\('erents : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o output\&.mkv \-\-language 0:fre fran\(,cais\&.ogg \-\-language 0:deu deutsch\&.ogg .fi .if n \{\ .RE .\} .SH "EXEMPLES" .PP Supposons un fichier appel\('e MyMovie\&.avi et la piste audio dans un fichier s\('epar\('e , par ex\&. \*(AqMyMovie\&.wav\*(Aq\&. On veut d\*(Aqabord encoder l\*(Aqaudio en OggVorbis(TM) : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ oggenc \-q4 \-oMyMovie\&.ogg MyMovie\&.wav .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Apr\(`es quelques minutes, on peut joindre l\*(Aqaudio et la vid\('eo : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o MyMovie\-with\-sound\&.mkv MyMovie\&.avi MyMovie\&.ogg .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Si AVI contient d\('ej\(`a une piste audio alors elle sera aussi copi\('ee (si \fBmkvmerge\fR(1) prend en charge le format audio)\&. Pour l\*(Aq\('eviter, faire simplement .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o MyMovie\-with\-sound\&.mkv \-A MyMovie\&.avi MyMovie\&.ogg .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Apr\(`es r\('eflexion, une autre piste audio est num\('eris\('ee, par ex\&. les commentaires du r\('ealisateur ou une autre langue vers \*(AqMyMovie\-add\-audio\&.wav\*(Aq\&. On peut l\*(Aqencoder \(`a nouveau et la joindre aux autres fichiers : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ oggenc \-q4 \-oMyMovie\-add\-audio\&.ogg MyMovie\-add\-audio\&.wav $ mkvmerge \-o MM\-complete\&.mkv MyMovie\-with\-sound\&.mkv MyMovie\-add\-audio\&.ogg .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Un r\('esultat similaire peut \(^etre obtenu avec .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o MM\-complete\&.mkv \-A MyMovie\&.avi MyMovie\&.ogg MyMovie\-add\-audio\&.ogg .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Ex\('ecuter maintenant mplayer(TM) et appr\('ecier\&. En cas de pistes audio multiples (ou m\(^eme vid\('eo) alors il est possible d\*(Aqindiquer \(`a mplayer(TM) quelle piste jouer avec les options \*(Aq\fB\-vid\fR\*(Aq et \*(Aq\fB\-aid\fR\*(Aq\&. Celles\-ci sont bas\('ees sur 0 et ne diff\('erencient pas la vid\('eo et l\*(Aqaudio\&. .PP On peut obtenir un piste audio synchronis\('ee facilement\&. D\*(Aqabord d\('eterminer quel ID de piste la piste Vorbis a avec .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-\-identify outofsync\&.ogg .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Il est maintenant possible d\*(Aqutiliser cet ID dans la ligne de commande suivante : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o goodsync\&.mkv \-A source\&.avi \-y 12345:200 outofsync\&.ogg .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Cela ajouterait 200 ms de silence au d\('ebut de la piste audio avec l\*(AqID \fB12345\fR issue de \*(Aqoutofsync\&.ogg\*(Aq\&. .PP Quelques films d\('ebutent correctement synchronis\('es puis se d\('esynchronisent lentement subissent\&. Pour ces films, on peut sp\('ecifier un d\('elai appliqu\('e \(`a tous les horodatages \-\- aucune donn\('ee ajout\('ee ou retir\('ee\&. Si le d\('elai est trop petit/grand, le r\('esultat est mauvais\&. Un exemple est un \('episode transcod\('e qui \('etait d\('ecal\('e de 0\&.2 secondes \(`a la s\('equence qui \('etait longue de \fB77340\fR trames\&. \(`A \fB29\&.97\fR tps \fB0\&.2\fR seconde correspond \(`a approx\&. \fB6\fR trames\&. Op\('eration appliqu\('ee .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o goodsync\&.mkv \-y 23456:0,77346/77340 outofsync\&.mkv .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Le r\('esultat \('etait correct\&. .PP Les options de synchronisation peuvent aussi \(^etre utilis\('ees pour les sous\-titres de la m\(^eme mani\(`ere\&. .PP Pour les sous\-titres texte on peut soit utiliser un programme Windows (comme SubRipper(TM)) ou le paquet subrip(TM) de la source de \fBtranscode\fR(1)dans le r\('epertoire \*(Aqcontrib/subrip\*(Aq\&. L\*(Aqop\('eration g\('en\('erale est : .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 1.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 1." 4.2 .\} extrait un flux de sous\-titres brut depuis la source : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ tccat \-i /path/to/copied/dvd/ \-T 1 \-L | tcextract \-x ps1 \-t vob \-a 0x20 | subtitle2pgm \-o mymovie .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 2.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 2." 4.2 .\} convertit les images PGM r\('esultantes en texte avec gocr : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ pgm2txt mymovie .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 3.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 3." 4.2 .\} v\('erifie l\*(Aqorthographe des fichiers texte r\('esultants : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ ispell \-d american *txt .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 4.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 4." 4.2 .\} convertit les fichiers texte en fichier SRT : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ srttool \-s \-w \-i mymovie\&.srtx \-o mymovie\&.srt .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .PP Le fichier r\('esultant peut \(^etre utilis\('e comme fichier source pour \fBmkvmerge\fR(1) : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o mymovie\&.mkv mymovie\&.avi mymovie\&.srt .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Il est facile de sp\('ecifier la langue d\*(Aqune piste donn\('ee\&. D\*(Aqabord trouver le code ISO 639\-2 de la langue\&. \fBmkvmerge\fR(1) peut lister tous ces codes : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-\-list\-languages .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Trouver dans la liste la langue souhait\('ee\&. Supposons qu\*(Aqil y a 2 pistes audio dans un fichier Matroska(TM) dont il faut d\('efinir les codes langue et que leurs ID de pistes sont 2 et 3\&. Cela peut \(^etre r\('ealis\('e avec .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o with\-lang\-codes\&.mkv \-\-language 2:ger \-\-language 3:dut without\-lang\-codes\&.mkv .fi .if n \{\ .RE .\} .PP On peut voir qu\*(Aqon peut utiliser le commutateur \fB\-\-language\fR de multiples fois\&. .PP Peut\-\(^etre que vous aimeriez aussi que le lecteur utilise la langue N\('eerlandaise comme langue par d\('efaut\&. Vous avez \('egalement des sous\-titres suppl\('ementaires, en Anglais et en Fran\(,cais, et que le lecteur d\('esire afficher les fran\(,cais par d\('efaut\&. Cela peut \(^etre fait avec .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o with\-lang\-codes\&.mkv \-\-language 2:ger \-\-language 3:dut \-\-default\-track\-flag 3 without\-lang\-codes\&.mkv \-\-language 0:eng english\&.srt \-\-default\-track\-flag 0 \-\-language 0:fre french\&.srt .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Si les indicateurs de langue ou de \(Fo\ \&Piste par d\('efaut\ \&\(Fc sp\('ecifi\('es dans la sortie de \fBmkvinfo\fR(1) ne sont pas visibles, merci de lire la section relative aux valeurs par d\('efaut\&. .PP D\('esactiver la compression d\*(Aqun fichier source\&. .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o no\-compression\&.mkv \-\-compression \-1:none MyMovie\&.avi \-\-compression \-1:none mymovie\&.srt .fi .if n \{\ .RE .\} .SH "ID DE PISTES" .SS "ID de pistes normales" .PP Quelques unes des options pour \fBmkvmerge\fR(1) n\('ecessitent un ID de piste pour sp\('ecifier \(`a quelle piste elles devraient s\*(Aqappliquer\&. Ces ID de pistes sont imprim\('es par les lecteurs lors du d\('emuxage du fichier source actuel\&., ou si \fBmkvmerge\fR(1) est appel\('e avec l\*(Aqoption \fB\-\-identify\fR\&. Un exemple d\*(Aqune telle sortie : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-i v\&.mkv File \*(Aqv\&.mkv\*(Aq: container: Matroska(TM) Track ID 0: video (V_MS/VFW/FOURCC, DIV3) Track ID 1: audio (A_MPEG/L3) .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Ne pas confondre les ID de pistes qui sont assign\('es aux pistes plac\('ees dans le fichier MKV cible avec les ID de pistes des fichiers sources\&. Seuls les ID de pistes des fichiers sources sont utilis\('es pour les options n\('ecessitant ces valeurs\&. .PP Noter aussi que chaque fichier source poss\(`ede son propre jeu d\*(AqID de pistes\&. Par cons\('equent les ID de pistes pour le fichier \*(Aqfile1\&.ext\*(Aq tels que rapport\('es par \*(Aqmkvmerge \-\-identify\*(Aq ne changent pas quelque soit le nombre de fichiers sources ou dans quelle position \*(Aqfile1\&.ext\*(Aq est utilis\('e\&. .PP Les ID de pistes sont assign\('ees comme ceci : .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Les fichiers AVI : la piste vid\('eo a l\*(AqID 0\&. Les pistes audio ont leurs ID par ordre croissant et d\('ebutant \(`a 1\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Fichiers AAC, AC\-3, MP3, SRT et WAV : la piste une de ce fichier prend l\*(AqID 0\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} La plupart des autres fichiers : les ID de pistes sont assign\('ees dans l\*(Aqordre des pistes dans le fichiers en d\('ebutant \(`a 0\&. .RE .PP Les options qui utilisent les ID de pistes sont celles dont la description contient \*(AqTID\*(Aq\&. Les options suivantes utilisent aussi des ID de pistes : \fB\-\-audio\-tracks\fR, \fB\-\-video\-tracks\fR, \fB\-\-subtitle\-tracks\fR, \fB\-\-button\-tracks\fR and \fB\-\-track\-tags\fR\&. .SS "ID de pistes sp\('eciales" .PP Il existe plusieurs ID qui ont une signification sp\('eciale et qui n\*(Aqapparaissent pas lors de l\*(Aqidentification\&. .PP L\*(AqID de piste sp\('eciale \*(Aq\fB\-1\fR\*(Aq est un joker et applique le commutateur donn\('e \(`a toutes les pistes qui sont lues depuis un fichier source\&. .PP L\*(AqID de piste sp\('ecial \(Fo \fB\-2\fR \(Fc fait r\('ef\('erence aux chapitres d\*(Aqun fichier source\&. Actuellement seule l\*(Aqoption \fB\-\-sync\fR utilise cet ID sp\('ecial\&. Comme alternative \(`a \fB\-\-sync \-2:\&...\fR, l\*(Aqoption \fB\-\-chapter\-sync \&...\fR peut \(^etre utilis\('ee\&. .SH "GESTION DES LANGUES" .PP Matroska(TM) prend en charge deux types diff\('erents d\*(Aq\('el\('ements de langue\ \&: l\*(Aqancien \('el\('ement \(Fo\ \&Language\:\ \&\(Fc d\('epr\('eci\('e contenant des codes ISO 639\-2 alpha 3, et les nouvelles balises \(Fo\ \&LanguageIETF\ \&\(Fc qui contiennent des balises de langue IETF BCP 47\&. Toutes les options de \fBmkvmerge\fR(1) qui acceptent une langue acceptent la balise de langue BCP 47\&. Quand c\*(Aqest possible, \fBmkvmerge\fR(1) d\('erivera la valeur de l\*(Aq\('el\('ement \(Fo\ \&Language\ \&\(Fc d\('epr\('eci\('e \(`a partir des balises de langue BCP 47\&. .PP Lors de l\*(Aqidentification d\*(Aqun fichier en mode JSON, les \('el\('ements \(Fo\ \&LanguageIETF\ \&\(Fc d\*(Aqent\(^ete de piste existants seront convertis vers la propri\('et\('e de piste language_ietf\&. .PP Lors de l\*(Aq\('ecriture d\*(Aqun fichier, \fBmkvmerge\fR(1) \('ecrira toujours les \('el\('ements \(Fo\ \&LanguageIETF\ \&\(Fc, \(Fo\ \&ChapLanguageIETF\ \&\(Fc et \(Fo\ \&TagLanguageIETF\ \&\(Fc (ces deux derniers seulement si des chapitres ou des balises sont \('ecrites, respectivement)\&. En plus de ces \('el\('ements, les anciens \('el\('ements correspondants seront \('ecrits\ \&; ils seront d\('efinis comme la partie du code ISO 639\-2 de la balise de langue BCP 47\&. Par exemple quand la langue de piste est d\('efinie en sr\-Cyrl\-RS, \(Fo\ \&LanguageIETF\ \&\(Fc sera d\('efini en sr\-Cyrl\-RS et l\*(Aqancien \('el\('ement \(Fo\ \&Language\ \&\(Fc sera d\('efini en srp\&. .PP Lors de la lecture de fichiers (Matroska, fichiers XML de balises ou de chapitres, etc\&.) qui contiennent d\('ej\(`a des \('el\('ements \(Fo\ \&\&...LanguageIETF\ \&\(Fc, ces \('el\('ements seront conserv\('es\&. Sinon les \('el\('ements \(Fo\ \&\&...LanguageIETF\ \&\(Fc seront ajout\('es selon les options en ligne de commande et les autres \('el\('ements \(Fo\ \&\&...Language\ \&\(Fc existants d\('epr\('eci\('es\&. .PP a cr\('eation des nouveaux \('el\('ements peut \(^etre compl\(`etement d\('esactiv\('ee avec l\*(Aqoption en ligne de commande \fB\-\-disable\-language\-ietf\fR\&. Elle prend effet sur les trois nouveaux \('el\('ements\&. .PP Il est possible de choisir la m\('ethode de normalisation appliqu\('ee aux sous\-balises de langue \('etendue avec le param\(`etre \fB\-\-normalize\-language\-ietf\fR\&. .SH "FICHIERS TEXTE ET CONVERSIONS DE JEUX DE CARACT\(`ERES" .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fBNote\fR .ps -1 .br .PP Cette section s\*(Aqapplique \(`a tous les logiciels de MKVToolNix m\(^eme si elle ne mentionne que \fBmkvmerge\fR(1)\&. .sp .5v .RE .SS "Introduction" .PP Tout le texte dans un fichier Matroska(TM) est encod\('e en UTF\-8\&. Cela signifie que \fBmkvmerge\fR(1) doit convertir chaque fichier texte lu et chaque texte donn\('e sur la ligne de commande d\*(Aqun jeu de caract\(`eres en UTF\-8\&. En corollaire, cela signifie aussi que la sortie de \fBmkvmerge\fR(1) doit \(^etre convertie d\*(AqUTF\-8 vers ce jeu de caract\(`eres, par ex\&. si une traduction autre qu\*(AqAnglaise est utilis\('ee avec \fB\-\-ui\-language\fR ou pour un texte provenant d\*(Aqun fichier Matroska(TM)\&. .PP \fBmkvmerge\fR(1) effectue cette conversion automatiquement d\*(Aqapr\(`es la pr\('esence d\*(Aqun marqueur d\*(Aqordre d\*(Aqoctet (byte order marker, soit : BOM) ou la \(Fo\ \&locale\ \&\(Fc du syst\(`eme\&. Le jeu de caract\(`eres d\('eduit de la \(Fo\ \&locale\ \&\(Fc d\('epend du syst\(`eme d\*(Aqexploitation sur lequel est ex\('ecut\('e \fBmkvmerge\fR(1)\&. .SS "Marqueur d\*(Aqordre d\*(Aqoctet (byte order markers ou BOM)" .PP Les fichiers texte qui d\('ebutent avec un BOM sont d\('ej\(`a encod\('es avec une des repr\('esentations UTF\&. \fBmkvmerge\fR(1) prend en charge les cinq modes suivant : UTF\-8, UTF\-16 Little et Big Endian, UTF\-32 Little et Big Endian\&. Les fichiers texte avec un BOM sont automatiquement convertis en UTF\-8\&. Tout param\(`etre qui autrement d\('efinirait le jeu de caract\(`eres pour un tel fichier (par ex\&. \fB\-\-sub\-charset\fR) est silencieusement ignor\('e\&. .SS "Linux et les syst\(`emes de type Unix incluant macOS" .PP Sur les syst\(`emes de type Unix \fBmkvmerge\fR(1) utilise l\*(Aqappel syst\(`eme \fBsetlocale\fR(3) qui \(`a son tour utilise les variables d\*(Aqenvironnement \fILANG\fR, \fILC_ALL\fR et \fILC_CYPE\fR\&. Le jeu de caract\(`eres r\('esultant est souvent un de la famille UTF\-8 ou ISO\-8859\-* et est utilis\('e pour toutes les op\('erations de fichier texte, pour l\*(Aqencodage des cha\(^ines sur la ligne de commande et pour la sortie vers la console\&. .SS "Windows" .PP Sur Windows, le jeu de caract\(`eres par d\('efaut utilis\('e pour convertir les fichiers texte est d\('etermin\('e par un appel au syst\(`eme d\*(Aqappel \fBGetACP()\fR\&. .PP La lecture de la ligne de commande est effectu\('ee avec la fonction \fBGetCommandLineW()\fR qui retourne d\('ej\(`a une cha\(^ine Unicode\&. Par cons\('equent l\*(Aqoption \fB\-\-command\-line\-charset\fR est ignor\('ee sur Windows\&. .PP La sortie vers la console consiste en trois sc\('enarios : .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 1.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 1." 4.2 .\} Si la sortie est redirig\('ee avec l\*(Aqoption \fB\-\-redirect\-output\fR, alors le jeu de caract\(`eres par d\('efaut est UTF\-8\&. Ceci peut \(^etre modifi\('e avec \fB\-\-output\-charset\fR\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 2.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 2." 4.2 .\} Si la sortie est redirig\('ee avec \fBcmd\&.exe\fR elle\-m\(^eme, par ex\&. avec mkvinfo file\&.mkv > info\&.txt, alors le jeu de caract\(`eres est toujours UTF\-8 et ne peut pas \(^etre modifi\('e\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 3.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 3." 4.2 .\} Sinon (\(`a l\*(Aq\('ecriture directe vers la console) la fonction Windows \fBWriteConsoleW()\fR est utilis\('ee et l\*(Aqoption \fB\-\-output\-charset\fR est ignor\('ee\&. La console devrait \(^etre capable de sortir tous les caract\(`eres Unicode pour lesquels la prise en charge de la langue correspondante est assur\('ee (par ex\&. les caract\(`eres Chinois ne devraient pas \(^etre affich\('es sur les versions Anglaises de Windows)\&. .RE .SS "Options de ligne de commande" .PP Les options suivantes existent et permettent de sp\('ecifier les jeux de caract\(`eres : .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB\-\-sub\-charset\fR pour les fichiers de sous\-titres texte et les pistes de sous\-titres texte stock\('ees dans des formats de conteneurs pour lesquels le jeu de caract\(`eres ne peut pas \(^etre d\('etermin\('e sans ambigu\(:it\('e (par ex\&. les fichiers Ogg), .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB\-\-chapter\-charset\fR pour les fichiers texte de chapitres et pour les chapitres et titres de fichiers stock\('es dans des formats de conteneur pour lesquels le jeu de caract\(`eres ne peut pas \(^etre d\('etermin\('e sans ambigu\(:it\('e (par ex\&. les fichiers Ogg pour les informations de chapitres, les pistes et titres de fichiers etc\&. ; les fichiers MP4 pour les informations de chapitres), .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB\-\-command\-line\-charset\fR pour toutes les cha\(^ines sur la ligne de commande, .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB\-\-output\-charset\fR pour toutes les cha\(^ines \('ecrites vers la console ou vers un fichier si la sortie a \('et\('e redirig\('ee avec l\*(Aqoption \fB\-\-redirect\-output\fR\&. Sue les syst\(`eme non Windows, le jeu de caract\(`eres par d\('efaut pour la sortie est celui actuel du syst\(`eme\&. Sur Windows c\*(Aqest par d\('efaut UTF\-8 pour la redirection avec \fB\-\-redirect\-output\fR et avec \fBcmd\&.exe\fR elle\-m\(^eme, par ex\&. mkvinfo file\&.mkv > info\&.txt\&. .RE .SH "FICHIERS D\*(AQOPTIONS" .PP Un fichier d\*(Aqoptions est un fichier o\(`u \fBmkvmerge\fR(1) peut lire des arguments en ligne de commande suppl\('ementaires\&. Ce peut \(^etre utilis\('e pour contourner certaines limitations du shell ou du syst\(`eme d\*(Aqexploitation \(`a l\*(Aqex\('ecution de programmes externes comme une longueur de ligne de commande limit\('ee\&. .PP Un fichier d\*(Aqoption contient des donn\('ees format\('ees en JSON\&. Son contenu doit \(^etre un tableau valide JSON comprenant seulement des cha\(^ines JSON\&. L\*(Aqencodage du fichier doit \(^etre UTF\-8\&. Le fichier ne devrait pas d\('ebuter avec un marquer d\*(Aqordre d\*(Aqoctet (BOM), mais si c\*(Aqest le cas, il sera ignor\('e\&. .PP Les r\(`egles pour \('echapper les caract\(`eres sp\('eciaux en JSON sont celles de la sp\('ecification JSON officielle, \m[blue]\fBRFC 7159\fR\m[]\&\s-2\u[4]\d\s+2\&. .PP Le nom de fichier d\*(Aqoption lui\-m\(^eme doit \(^etre sp\('ecifi\('e comme argument en ligne de commande et pr\('efix\('e du caract\(`ere \*(Aq@\*(Aq\&. .PP La ligne de commande \*(Aq\fBmkvmerge \-o "my file\&.mkv" \-A "a movie\&.avi" sound\&.ogg\fR\*(Aq pourrait \(^etre convertie en le fichier d\*(Aqoptions JSON suivant nomm\('e par ex\&. \*(Aqoptions\&.json\*(Aq : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf [ "\-o", "c:\e\eMatroska\e\emy file\&.mkv", "\-\-title", "#65", "\-A", "a movie\&.avi", "sound\&.ogg" ] .fi .if n \{\ .RE .\} .PP La commande correspondante serait alors \*(Aq\fBmkvmerge @options\&.json\fR\*(Aq\&. .SH "LIAGE DE FICHIERS" .PP Matroska(TM) prend en charge le liage de ficher qui indique simplement qu\*(Aqun fichier sp\('ecifique est le pr\('ed\('ecesseur ou successeur du fichier courant\&. Pr\('ecis\('ement, ce ne sont pas les fichiers qui sont li\('es mais les segments Matroska(TM)\&. Comme la plupart des fichiers ne contiendront probablement qu\*(Aqun segment Matroska(TM), les explications suivantes utilisent l\*(Aqexpression \(Fo liage de ficher \(Fc bien que \(Fo liage de segment \(Fc serait plus appropri\('ee\&. .PP Chaque segment est identifi\('e par un UID de segment unique large de 128 bit\&. Cet UID est automatiquement g\('en\('er\('e par \fBmkvmerge\fR(1)\&. Le liage est principalement r\('ealis\('e en pla\(,cant les UID de segment (abr\('evi\('e en : SID) du fichier pr\('ec\('edent/suivant dans les informations d\*(Aqent\(^ete de segment\&. \fBmkvinfo\fR(1) affiche ces SID s\*(Aqil les trouve\&. .PP Si un fichier est scind\('e en plusieurs plus petits et le liage est utilis\('e, alors les horodatages ne recommenceront pas \(`a 0 mais vont continuer o\(`u ils se sont termin\('es dans le dernier fichier\&. Comme cela le temps absolu est conserv\('e m\(^eme si les fichiers pr\('ec\('edents ne sont pas disponibles (par ex\&. en diffusion de flux)\&. En l\*(Aqabsence de liage, les horodatages devraient commencer \(`a 0 pour chaque fichier\&. Par d\('efaut \fBmkvmerge\fR(1) n\*(Aqutilise pas le liage de fichier\&. Pour l\*(Aqutiliser, il faut l\*(Aqactiver avec l\*(Aqoption \fB\-\-link\fR\&. Cette option est seulement utile si la scission est aussi activ\('ee\&. .PP Que la scission soit active ou pas, l\*(Aqutilisateur peut indiquer \(`a \fBmkvmerge\fR(1) de lier les fichiers produits \(`a des SID sp\('ecifiques\&. Cela est obtenu avec les options \fB\-\-link\-to\-previous\fR et \fB\-\-link\-to\-next\fR\&. Ces options acceptent un segment SID dans le format que \fBmkvinfo\fR(1) g\('en\(`ere : 16 nombres hexad\('ecimaux entre \fB0x00\fR et \fB0xff\fR chacun pr\('efix\('e avec \*(Aq0x\*(Aq, par ex\&. \*(Aq0x41 0xda 0x73 0x66 0xd9 0xcf 0xb2 0x1e 0xae 0x78 0xeb 0xb4 0x5e 0xca 0xb3 0x93\*(Aq\&. Une forme raccourcie peut aussi \(^etre utilis\('ee : 16 nombres hexad\('ecimaux entre \fB0x00\fR et \fB0xff\fR sans le pr\('efixe \*(Aq0x\*(Aq et sans les espaces, par ex\&. \*(Aq41da7366d9cfb21eae78ebb45ecab393\*(Aq\&. .PP Si la scission est utilis\('ee, alors le premier fichier est li\('e au SID donn\('e avec \fB\-\-link\-to\-previous\fR et le dernier fichier est li\('e au SID donn\('e avec \fB\-\-link\-to\-next\fR\&. Si la scission n\*(Aqest pas utilis\('ee, alors le fichier cible unique sera li\('e aux deux SIDs\&. .SH "VALEURS PAR D\('EFAUT" .PP La sp\('ecification Matroska(TM) dicte que certains \('el\('ements poss\(`edent une valeur par d\('efaut\&. Habituellement un \('el\('ement n\*(Aqest pas \('ecrit vers le fichier si sa valeur est \('egale \(`a la valeur par d\('efaut afin de gagner de l\*(Aqespace\&. Les \('el\('ements que l\*(Aqutilisateur pourraient manquer dans la sortie de \fBmkvinfo\fR(1) sont les \('el\('ements \fIlangue\fR et \fIl\*(Aqindicateur de piste par d\('efaut\fR\&. La valeur par d\('efaut de la \fIlanguage\fR est English (\*(Aqeng\*(Aq), et la valeur par d\('efaut de \fIl\*(Aqindicateur de piste par d\('efaut\fR est \fItrue\fR\&. Par cons\('equent, si \fB\-\-language 0:eng\fR est utilis\('e pour une piste, alors il ne sera pas affich\('e dans la sortie de \fBmkvinfo\fR(1)\&. .SH "PI\(`ECES JOINTES" .PP Peut\-\(^etre l\*(Aq\*(Aqutilisateur veut\-il conserver quelques photos avec le fichier Matroska(TM), ou utiliser des sous\-titres SSA avec une police de caract\(`eres TrueType(TM) sp\('eciale qui est vraiment rare\&. Dans ces cas\-l\(`a, il faut joindre ces fichiers (= pi\(`eces) au fichier Matroska(TM)\&. Ils ne vont pas seulement y \(^etre ajout\('es, mais aussi embarqu\('es\&. Un lecteur pourra alors afficher ces fichiers (cas des photos) ou les utiliser pour rendre les sous\-titres (cas des polices TrueType(TM))\&. .PP Voici un exemple comment joindre une photo et une police TrueType(TM) au fichier cible : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o output\&.mkv \-A video\&.avi sound\&.ogg \e \-\-attachment\-description "Me and the band behind the stage in a small get\-together" \e \-\-attachment\-mime\-type image/jpeg \e \-\-attach\-file me_and_the_band\&.jpg \e \-\-attachment\-description "The real rare and unbelievably good looking font" \e \-\-attachment\-mime\-type application/octet\-stream \e \-\-attach\-file really_cool_font\&.ttf .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Si un Matroska(TM) contenant un fichier de pi\(`eces jointes est utilis\('e comme fichier source, alors \fBmkvmerge\fR(1) copiera les pi\(`eces jointes dans le nouveau fichier\&. La s\('election des pi\(`eces jointes copi\('ees ou non peut \(^etre modifi\('ee avec les options \fB\-\-attachments\fR et \fB\-\-no\-attachments\fR\&. .SH "CHAPITRES" .PP Le syst\(`eme de chapitres de Matroska(TM) est plsu \('evolu\('e que le vieux syst\(`eme utilis\('e par les fichiers OGM\&. Les sp\('ecifications compl\(`etes peuvent \(^etre trouv\('ees sur \m[blue]\fBle site Web Matroska(TM)\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. .PP \fBmkvmerge\fR(1) prend en charge 2 sortes de fichiers de chapitres comme source\&. Le 1er format, appel\('e \(Fo simple format de chapitres \(Fc, est le m\(^eme format que les outils OGM utilisent\&. Le 2nd format est une format de chapitres en XML qui prend en charge toutes les fonctionnalit\('es de chapitres de Matroska(TM)\&. .PP En plus des fichiers de chapitres tels quels, \fBmkvmerge\fR(1) peut aussi lire les chapitres d\*(Aqautres formats de fichiers (par ex\&. MP4, Ogg, Blu\-ray ou DVD)\&. .SS "Le format de chapitres simple" .PP Ce format consiste en paires de lignes qui d\('ebutent avec \*(AqCHAPTERxx=\*(Aq et \*(AqCHAPTERxxNAME=\*(Aq respectivement\&. La premi\(`ere contient l\*(Aqhorodatage de d\('epart tandis que la seconde contient le titre\&. Voici un exemple : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf CHAPTER01=00:00:00\&.000 CHAPTER01NAME=Intro CHAPTER02=00:02:30\&.000 CHAPTER02NAME=Baby prepares to rock CHAPTER03=00:02:42\&.300 CHAPTER03NAME=Baby rocks the house .fi .if n \{\ .RE .\} .PP \fBmkvmerge\fR(1) va transformer chaque paire ou lignes en un ChapterAtom Matroska(TM)\&. Il ne d\('efinit aucun ChapterTrackNumber, ce qui signifie que tous les chapitres s\*(Aqappliquent tous \(`a toutes les pistes du fichier\&. .PP Comme c\*(Aqest un fichier texte, une conversion du jeu de caract\(`eres pourrait \(^etre n\('ecessaire\&. Voir la section \(`a propos des fichiers texte et jeux de caract\(`eres pour savoir comment \fBmkvmerge\fR(1) convertit les jeux de caract\(`eres\&. .SS "Le format de chapitres bas\('e sur XML" .PP Le format de chapitres bas\('e sur XML ressemble \(`a cet exemple : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf 00:00:30\&.000 00:01:20\&.000 A short chapter eng 00:00:46\&.000 00:01:10\&.000 A part of that short chapter eng .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Avec ce format, trois choses sont possibles qui sont impossibles avec le format de chapitres simple : .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 1.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 1." 4.2 .\} L\*(Aqhorodatage de fin de chapitre peut \(^etre d\('efini, .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 2.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 2." 4.2 .\} les chapitres peuvent \(^etre imbriqu\('es, .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 3.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 3." 4.2 .\} la langue et le pays peuvent \(^etre d\('efinis\&. .RE .PP La distribution mkvtoolnix contient quelques fichiers d\*(Aq\('echantillon dans le sous\-dossier doc qui peuvent \(^etre utilis\('es comme point de d\('epart\&. .PP La liste suivante montre les balises XML reconnues, leurs types de donn\('ees et, quand appropri\('e, la plage valide pour leurs valeurs\&. .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Chapters (master) EditionEntry (master) EditionUID (unsigned integer, valid range: 1 <= value) EditionFlagHidden (unsigned integer, valid range: 0 <= value <= 1) EditionFlagDefault (unsigned integer, valid range: 0 <= value <= 1) EditionFlagOrdered (unsigned integer, valid range: 0 <= value <= 1) ChapterAtom (master) ChapterAtom (master) ChapterUID (unsigned integer, valid range: 1 <= value) ChapterTimeStart (unsigned integer) ChapterTimeEnd (unsigned integer) ChapterFlagHidden (unsigned integer, valid range: 0 <= value <= 1) ChapterFlagEnabled (unsigned integer, valid range: 0 <= value <= 1) ChapterSegmentUID (binary, valid range: 1 <= length in bytes) ChapterSegmentEditionUID (unsigned integer, valid range: 1 <= value) ChapterPhysicalEquiv (unsigned integer) ChapterTrack (master) ChapterTrackNumber (unsigned integer, valid range: 1 <= value) ChapterDisplay (master) ChapterString (UTF\-8 string) ChapterLanguage (UTF\-8 string) ChapterCountry (UTF\-8 string) ChapterProcess (master) ChapterProcessCodecID (unsigned integer) ChapterProcessPrivate (binary) ChapterProcessCommand (master) ChapterProcessTime (unsigned integer) ChapterProcessData (binary) .fi .if n \{\ .RE .\} .SS "Lecture des chapitres de Blu\-ray" .PP \fBmkvmerge\fR(1) peut lire les chapitres de Blu\-ray non prot\('eg\('es\&. Pour cela, il faut utiliser le chemin d\*(Aqune des listes de lecture MPLS avec le param\(`etre \fI\-\-chapters\fR\&. .PP Exemple : \-\-chapters /srv/blurays/BigBuckBunny/BDMV/PLAYLIST/00001\&.mpls .SS "Lecture des chapitres des DVD" .PP Quand MKVToolNix est compil\('e avec la biblioth\(`eque libdvdread(TM), \fBmkvmerge\fR(1) peut lire les chapitres de DVD\&. Pour cela il faut utiliser le chemin d\*(Aqun des dossiers ou fichiers sur le DVD avec le param\(`etre\fI\-\-chapters\fR\&. Comme un DVD peut poss\('eder plus d\*(Aqun titre et que chaque titre a son propre ensemble de chapitres, il est possible d\*(Aqajouter un double point suivi du num\('ero de titre d\('esir\('e \(`a la fin de l\*(Aqargument de nom de fichier\&. Le num\('ero de titre par d\('efaut est 1\&. .PP Exemple : \-\-chapters /srv/dvds/BigBuckBunny/VIDEO_TS:2 .SS "Notes g\('en\('erales" .PP En scindant des fichiers, \fBmkvmerge\fR(1) ajustera correctement aussi les chapitres\&. Cela signifie que chaque fichier inclue seulement les entr\('ees de chapitres qui s\*(Aqy appliquent, et que les horodatages seront d\('ecal\('es pour correspondre aux nouveaux horodatages de chaque fichier cible\&. .PP \fBmkvmerge\fR(1) est capable de copier des chapitres de fichiers sources Matroska(TM) \(`a moins que cela soit explicitement d\('esactiv\('e avec l\*(Aqoption \fB\-\-no\-chapters\fR\&. Les chapitres de tous les fichiers sources (fichiers Matroska(TM), fichiers Ogg, fichiers MP4, fichiers texte de chapitres) ne sont habituellement pas fusionn\('es mais laiss\('es s\('epar\('es en ChapterEditions\&. C\*(Aqest seulement si les chapitres sont lus depuis plusieurs fichiers Matroska(TM) ou XML qui partagent les m\(^emes UID d\*(Aq\('edition que les chapitres seront fusionn\('es en un unique ChapterEdition\&. Si cette fusion est aussi souhait\('ee dans d\*(Aqautres situations, alors l\*(Aqutilisateur devra d\*(Aqabord extraire les chapitres de toutes les sources avec \fBmkvextract\fR(1), fusionner les fichiers XML manuellement et enfin les multiplexer\&. .SH "BALISES" .SS "Introduction" .PP Le syst\(`eme de balises Matroska(TM) est similaire \(`a celui des autres conteneurs : un ensemble de paires \fIKEY=VALUE\fR\&. Cependant, dans Matroska(TM) ces balises peuvent aussi \(^etre imbriqu\('ees, et \fIKEY\fR et \fIVALUE\fR des \('el\('ements \(`a eux seuls\&. Le fichier d\*(Aqexemple example\-tags\-2\&.xml montre comment utiliser ce syst\(`eme\&. .SS "Port\('ee des balises" .PP Les balises Matroska(TM) ne sont pas appliqu\('ees auto\&. au fichier complet\&. C\*(Aqest possible, mais elles peuvent aussi \(^etre appliqu\('ees \(`a diff\('erentes parties du fichier : \(`a une ou plusieurs pistes, \(`a un ou plusieurs chapitres, voire \(`a une combinaison des deux\&. La \m[blue]\fBsp\('ecification Matroska(TM)\fR\m[]\&\s-2\u[5]\d\s+2 donne plus de d\('etails sur cet \('etat de fait\&. .PP Un fait important est que les balises sont li\('ees aux pistes ou aux chapitres avec l\*(Aq\('el\('ement balise Matroska(TM) Targets, et que les UID utilis\('es pour ce liage ne sont \fIpas\fR les ID de pistes que \fBmkvmerge\fR(1) utilise partout\&. Les num\('eros utilis\('es sont plut\(^ot les UID que \fBmkvmerge\fR(1) calcule automatiquement (si la piste est issue d\*(Aqun format de fichier autre que Matroska(TM)) ou qui sont copi\('es du fichier source si la piste du fichier source est un fichier Matroska(TM)\&. Par cons\('equent il est difficile de savoir quels UID utiliser dans le fichier de balises avant que le fichier soit pris en charge par \fBmkvmerge\fR(1)\&. .PP \fBmkvmerge\fR(1) reconna\(^it deux options aveclesquelles on peut ajouter des balises aux fichiers Matroska(TM) : les \fB\-\-global\-tags\fR et the \fB\-\-tags\fR\&. Le diff\('erence est que la premi\(`ere, \fB\-\-global\-tags\fR, fera les balises s\*(Aqappliquer au fichier complet en retirant tous ces \('el\('ements Targets mentionn\('es plus haut\&. La derni\(`ere option, \fB\-\-tags\fR, ins\('erera automatiquement l\*(AqUID que \fBmkvmerge\fR(1) g\('en\(`ere pour la balise sp\('ecifi\('ee avec la partie \fITID\fR de l\*(Aqoption \fB\-\-tags\fR\&. .SS "Exemple" .PP Disons qu\*(Aqon veut ajouter des balises \(`a une piste vid\('eo lue depuis un fichier AVI\&. \fBmkvmerge \-\-identify file\&.avi\fR indique que cet ID de piste vid\('eo (\(`a ne pas confondre avec les UID !) est 0\&. \(`A partir de l\(`a, on peut cr\('eer le fichier de balises en laissant tous les \('el\('ements Targetset appeler \fBmkvmerge\fR(1) : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \-o file\&.mkv \-\-tags 0:tags\&.xml file\&.avi .fi .if n \{\ .RE .\} .SS "Format de fichier de balises" .PP \fBmkvmerge\fR(1) prend en charge un format de fichier balises en XML\&. Le format est tr\(`es proche de la \m[blue]\fBsp\('ecification Matroska(TM)\fR\m[]\&\s-2\u[5]\d\s+2\&. Les distributions de binaires et sources de MKVToolNix contiennent un \('echantillon de fichier appel\('e example\-tags\-2\&.xml qui liste simplement toutes les balises connues et qui peut \(^etre utilis\('e comme base pour des fichiers balises r\('eels\&. .PP Les bases sont : .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} L\*(Aq\('el\('ement le plus externes doit \(^etre \&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Une balise logique est contenue \(`a l\*(Aqint\('erieur d\*(Aqune paire de balises XML \&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Les espaces blancs avant et apr\(`es le contenu d\*(Aqune balise sont ignor\('ees\&. .RE .SS "Types de donn\('ees" .PP Le nouveau syst\(`eme de balises Matroska(TM) reconna\(^it seulement deux types de donn\('ees, une cha\(^ine UTF\-8 et un type binaire\&. Le premier est utilis\('e pour le nom de balise et l\*(Aq\('el\('ement tandis que le type binaire est utilis\('e pour l\*(Aq\('el\('ement \&. .PP Comme les donn\('ees binaires ne peuvent pas \(^etre stock\('ees dans un fichier XML, \fBmkvmerge\fR(1) prend en charge deux autres m\('ethodes pour les stocker\&. Si le contenu d\*(Aqune balise XML d\('ebute avec \*(Aq@\*(Aq, alors le texte suivant est trait\('e comme un nom de fichier\&. Le contenu du fichier correspondant est copi\('e dans l\*(Aq\('el\('ement Matroska(TM)\&. .PP Sinon les donn\('ees sont attendues encod\('ees en Base64\&. C\*(Aqest un encodage qui transforme les donn\('ees binaires en un jeu limit\('e de caract\(`eres ASCII et qui est utilis\('e par ex\&. dans les programmes de courriels\&. \fBmkvextract\fR(1) sortira des donn\('ees encod\('ees en Base64 pour les \('el\('ements binaires\&. .PP Le syst\(`eme de balises obsol\(`ete reconna\(^it d\*(Aqautres types de donn\('ees qui peuvent \(^etre retrouv\('es dans les sp\('ecifications de balises Matroska(TM)\&. Comme \fBmkvmerge\fR(1) ne prend plus en charge ce syst\(`eme, ces types ne sont pas d\('ecrits ici\&. .SS "Balises connues pour le format de fichier XML" .PP La liste suivante montre les balises XML reconnues, leurs types de donn\('ees et, quand appropri\('e, la plage valide pour leurs valeurs\&. .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Tags (master) Tag (master) Targets (master) TargetTypeValue (unsigned integer) TargetType (UTF\-8 string) TrackUID (unsigned integer) EditionUID (unsigned integer) ChapterUID (unsigned integer) AttachmentUID (unsigned integer) Simple (master) Simple (master) Name (UTF\-8 string) TagLanguage (UTF\-8 string) DefaultLanguage (unsigned integer) String (UTF\-8 string) Binary (binary) .fi .if n \{\ .RE .\} .SH "INFORMATIONS DE SEGMENT" .PP Avec un fichier XML d\*(Aqinformations de segment, il est possible de d\('efinir certaines valeurs dans le champ d\*(Aqent\(^ete d\*(Aq"informations de segment" d\*(Aqun fichier Matroska(TM)\&. Toutes ces valeurs ne peuvent pas \(^etre d\('efinies par d\*(Aqautres options en ligne de commande\&. .PP D\*(Aqautres champs d\*(Aqent\(^ete d\*(Aq"informations de segment" peuvent \(^etre d\('efinis via les options en ligne de commande mais pas via le fichier XML\&. Ceci inclue par ex\&. les options \fB\-\-title\fR et \fB\-\-timestamp\-scale\fR\&. .PP Il existe d\*(Aqautres \('el\('ements qui ne peuvent \(^etre d\('efinis ni par des options en ligne de commande ni par les fichiers XML\&. Ceux\-ci incluent les \('el\('ements suivants : \fIDateUTC\fR (aussi connu en "muxing date"), \fIMuxingApp\fR, \fIWritingApp\fR et \fIDuration\fR\&. Ils sont toujours d\('efinis par \fBmkvmerge\fR(1) lui\-m\(^eme\&. .PP La liste suivante montre les balises XML reconnues, leurs types de donn\('ees et, quand appropri\('e, la plage valide pour leurs valeurs\&. .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Info (master) SegmentUID (binary, valid range: length in bytes == 16) SegmentFilename (UTF\-8 string) PreviousSegmentUID (binary, valid range: length in bytes == 16) PreviousSegmentFilename (UTF\-8 string) NextSegmentUID (binary, valid range: length in bytes == 16) NextSegmentFilename (UTF\-8 string) SegmentFamily (binary, valid range: length in bytes == 16) ChapterTranslate (master) ChapterTranslateEditionUID (unsigned integer) ChapterTranslateCodec (unsigned integer) ChapterTranslateID (binary) .fi .if n \{\ .RE .\} .SH "DISPOSITION D\*(AQUN FICHIER MATROSKA(TM)" .PP La disposition d\*(Aqun fichier Matroska(TM) est assez flexible\&. \fBmkvmerge\fR(1) rendra un fichier de mani\(`ere pr\('ed\('efinie\&. Le fichier r\('esultant ressemble \(`a ceci : .PP [EBML head] [segment {meta seek #1} [segment information] [track information] {attachments} {chapters} [cluster 1] {cluster 2} \&.\&.\&. {cluster n} {cues} {meta seek #2} {tags}] .PP Les \('el\('ements entre accolades sont facultatifs et d\('ependent des contenus et des options utilis\('ees\&. Quelques remarques\ \&: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} meta seek #1 inclut seulement un petit nombre d\*(Aq\('el\('ements de niveau 1, et seulement s\*(Aqils existent r\('eellement : pi\(`eces jointes, chapitres, points de montage, balises, meta seek #2\&. D\*(Aqanciennes versions de \fBmkvmerge\fR(1) pla\(,caient aussi les grappes dans cet \('el\('ement meta seek\&. Par cons\('equent, il \('etait n\('ecessaire de deviner de mani\(`ere impr\('ecise combien et assez d\*(Aqespace \(`a r\('eserver\&. Cela \('echouait souvent\&. Maintenant, seules les grappes sont stock\('ees dans meta seek #2, et meta seek #1 se r\('ef\(`ere \(`a l\*(Aq\('el\('ement meta seek #2\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Les \('el\('ements de pi\(`eces jointes, de chapitres et de balises sont seulement pr\('esents s\*(Aqils ont \('et\('e ajout\('es\&. .RE .PP Le fichier Matroska(TM) le plus petit possible devrait ressembler \(`a ceci : .PP [EBML head] [segment [segment information] [track information] [cluster 1]] .PP Ceci devrait \(^etre le cas pour les fichiers audio seuls\&. .SH "FICHIERS EXTERNES D\*(AQHORODATAGE" .PP \fBmkvmerge\fR(1) permet lui\-m\(^eme \(`a l\*(Aqutilisateur de choisir l\*(Aqhorodatage d\*(Aqune piste sp\('ecifique\&. Ceci peut \(^etre utilis\('e pour cr\('eer des fichiers avec une vid\('eo \(`a d\('ebit de trames variable ou inclure des blancs dans l\*(Aqaudio\&. une trame dans ce cas est l\*(Aqunit\('e que \fBmkvmerge\fR(1) cr\('ee s\('epar\('ement par bloc Matroska(TM)\&. Pour la vid\('eo c\*(Aqest exactement une trame, pour l\*(Aqaudio c\*(Aqest un paquet du type audio sp\('ecifique\&. Par ex\&. pour AC\-3, cela serait un paquet contenant \fB1536\fR \('echantillons\&. .PP Les fichiers d\*(Aqhorodatage qui sont utilis\('es quand des pistes sont ajout\('ees l\*(Aqune \(`a l\*(Aqautre doivent seulement \(^etre sp\('ecifi\('es pour la premi\(`ere partie dans une cha\(^ine de pistes\&. Par ex\&., pour ajouter deux fichiers, v1\&.avi et v2\&.avi, et utiliser les horodatages, alors la ligne de commande ressemblera \(`a ceci : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvmerge \&.\&.\&. \-\-timestamps 0:my_timestamps\&.txt v1\&.avi +v2\&.avi .fi .if n \{\ .RE .\} .PP \fBmkvmerge\fR(1) reconna\(^it quatre formats\&. La premi\(`ere ligne contient toujours le num\('ero de version\&. Les lignes vides, les lignes ne contenant que des espaces blanches et les lignes commen\(,cant avec \*(Aq#\*(Aq sont ignor\('ees\&. .SS "Format de fichier d\*(Aqhorodatage v1" .PP Ce format d\('ebute avec la ligne de version\&. La seconde ligne d\('eclare le nombre par d\('efaut de de trames par seconde\&. Toutes les lignes suivantes contiennent trois chiffres s\('epar\('es par une virgule : la trame de d\('ebut (\fB0\fR est la premi\(`ere), la trame de fin et le nombre de trames dans cette plage\&. Le nombre de FPS est un nombre flottant avec un point \*(Aq\&.\*(Aq comme s\('eparateur d\('ecimal\&. Les plages peuvent contenir des blancs pour lesquels le FPS par d\('efaut est utilis\('e\&. Un exemple : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf # format d\*(Aqhorodatage v1 suppose 27\&.930 800,1000,25 1500,1700,30 .fi .if n \{\ .RE .\} .SS "Format de fichier d\*(Aqhorodatage v2" .PP Dans ce format chaque ligne contient un horodatage pour la trame correspondante\&. Cet horodatage doit \(^etre donn\('e en pr\('ecision \(`a la milliseconde\&. Cela peut \(^etre un nombre flottant, sans obligation\&. Il \fIfaut\fR fournir au moins autant d\*(Aqhorodatage qu\*(Aqil y a de trames dans la piste\&. Les horodatages de ce fichier doivent \(^etre tri\('es\&. Exemple pour 25fps : .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf # format d\*(Aqhorodatage v2 0 40 80 .fi .if n \{\ .RE .\} .SS "Format de fichier d\*(Aqhorodatage v3" .PP Dans ce format chaque ligne contient une dur\('ee en secondes suivie par un nombre facultatif de trames par seconde\&. Les deux peuvent \(^etre des nombres flottants\&. Si le nombre de trames par seconde n\*(Aqest pas pr\('esent, celui par d\('efaut est utilis\('e\&. Pour l\*(Aqaudio il est pr\('ef\('erable de laisser le codec calculer les horodatages de trames lui\-m\(^eme\&. Pour cela on devrait utiliser \fB0\&.0\fR comme nombre de trames par seconde\&. Il est aussi possible de cr\('eer des blancs dans le flux en utilisant les mot cl\('e \*(Aqgap\*(Aq suivi par la dur\('ee de ce blanc\&. Exemple pour un fichier audio\ \&: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf # format d\*(Aqhorodatage v3 suppose 0\&.0 25\&.325 7\&.530,38\&.236 blanc, 10\&.050 2\&.000,38\&.236 .fi .if n \{\ .RE .\} .SS "Format de fichier d\*(Aqhorodatage v4" .PP Ce format esr identique au format v2\&. La seule diff\('erence est que les horodatages n\*(Aqont pas \(`a \(^etre tri\('es\&. Ce format ne devrait presque jamais \(^etre utilis\('e\&. .SH "CODES DE FERMETURE" .PP \fBmkvmerge\fR(1) quitte avec l\*(Aqun de ces trois codes de fermeture : .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB0\fR \-\- Ce code de sortie signifie que le multiplexage s\*(Aqest correctement termin\('e\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB1\fR \-\- Dans ce cas \fBmkvmerge\fR(1) a \('emis au moins un avertissement, mais le multiplexage s\*(Aqest poursuivi\&. une avertissement est pr\('efix\('e avec le texte \*(AqAvertissement :\*(Aq\&. Selon les probl\(`emes le fichier r\('esultant pourrait \(^etre OK ou pas\&. Il est fortement recommand\('e \(`a l\*(Aqutilisateur de v\('erifier l\*(Aqavertissement et le fichier r\('esultant\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB2\fR \-\- Ce code de fermeture est utilis\('e apr\(`es la survenue d\*(Aqune erreur\&. \fBmkvmerge\fR(1) abandonne juste apr\(`es l\*(Aq\('emission du message d\*(Aqerreur\&. Les messages d\*(Aqerreur vont des arguments erron\('es en ligne de commande aux erreurs de lecture/\('ecriture en passant par les fichiers corrompus\&. .RE .SH "VARIABLES D\*(AQENVIRONMENT" .PP \fBmkvmerge\fR(1) utilise les variables par d\('efaut qui d\('eterminent la \(Fo\ \&locale\ \&\(Fc du syst\(`eme (par ex\&. \fILANG\fR et la famille \fILC_*\fR)\&. Variables additionnelles : .PP \fIMKVMERGE_DEBUG\fR, \fIMKVTOOLNIX_DEBUG\fR et sa forme courte \fIMTX_DEBUG\fR .RS 4 Le contenu est trait\('e comme s\*(Aqil a \('et\('e pass\('e via l\*(Aqoption \fB\-\-debug\fR\&. .RE .PP \fIMKVMERGE_ENGAGE\fR, \fIMKVTOOLNIX_ENGAGE\fR et sa forme courte \fIMTX_ENGAGE\fR .RS 4 Le contenu est trait\('e comme s\*(Aqil a \('et\('e pass\('e via l\*(Aqoption \fB\-\-engage\fR option\&. .RE .SH "VOIR AUSSI" .PP \fBmkvinfo\fR(1), \fBmkvextract\fR(1), \fBmkvpropedit\fR(1), \fBmkvtoolnix-gui\fR(1) .SH "WWW" .PP La derni\(`ere version peut toujours \(^etre trouv\('ee \(`a \m[blue]\fBla page d\*(Aqaccueil de MKVToolNix\fR\m[]\&\s-2\u[6]\d\s+2\&. .SH "AUTEUR" .PP \fBMoritz Bunkus\fR <\&moritz@bunkus\&.org\&> .RS 4 D\('eveloppeur .RE .SH "NOTES" .IP " 1." 4 site Web Matroska(TM) .RS 4 \%https://www.matroska.org/ .RE .IP " 2." 4 la page d\(cqaccueil IANA .RS 4 \%https://www.iana.org/assignments/media-types/ .RE .IP " 3." 4 mkvmerge-identification-output-schema-v18.json .RS 4 \%https://mkvtoolnix.download/doc/mkvmerge-identification-output-schema-v18.json .RE .IP " 4." 4 RFC 7159 .RS 4 \%https://tools.ietf.org/html/rfc7159 .RE .IP " 5." 4 sp\('ecification Matroska(TM) .RS 4 \%https://www.matroska.org/technical/specs/index.html .RE .IP " 6." 4 la page d'accueil de MKVToolNix .RS 4 \%https://mkvtoolnix.download/ .RE